Как дела идут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как дела идут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the way things go
Translate
как дела идут -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic

- идти

глагол: go, move, run, walk, follow, pass, tread, be on, stand, come along



Слишком скуп Ты на слова; ну, как идут дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not a niggard of your speech: how goes't?

Я пойду в гостиницу, но рацию не выключу, чтобы вы слышали, как у них идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to the hotel now but I'll leave this on so you can stay in tune with what they're doing.

Брок, коллеги хотели бы знать, как идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brock, the partners would like to know how it's going.

Джейк, должно быть, думал, что его дела идут всё лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake must've thought things were getting better all the time.

Дела идут хуже некуда, а ты даешь ему в долг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The business is going down the toilet and you're lending him money!

Зачем ты, брат, говоришь мне, что дела в хозяйстве идут скверно? говорит помещик приказчику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same fashion does a landowner say to his bailiff: Why do you come and tell me that the affairs of my estate are in a bad way?

Или дела дома идут настолько хорошо, что она ищет приключений на свою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or things are so good at home, she's out looking for problems.

Все отчисления идут на проект по упрощённому возврату книг. А до освещения никому нет дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

allocations going to the drive-up book drop project, but get nothing in terms of lighting.

Как идут дела с расставанием с Ником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd the breakup with Nick go?

В Испании дела идут лучше, но её реальный ВВП до сих пор примерно такой же, как в 2008 году, как раз накануне финансового кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain is doing better, but its real GDP is still around where it was in 2008, just prior to the financial crisis.

Для меня это просто шутка, хохма! У меня ведь дела в гору идут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I can laugh about it, I can laugh because I'm actually on the upswing.

И, по словам Путина, дела в путинской России идут очень хорошо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And according to Putin, things are going really well for Putin’s Russia!

Видно, у нее неплохо идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must be doing pretty well.

У меня самого дела идут скромно, но вот мой товарищ везет с собой внушительную сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am only in a modest way of business myself, but I have a colleague who's carrying a very a substantial sum.

Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich.

Для любой науки наступает время преобразований и время, когда дела идут своим чередом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every science passes through times of revolution and of business as usual.

Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich.

Как идут дела на площадке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's the set building going?

Все остальные дела на твоем столе идут к черту, прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All other files on your desk go on the back burner, as of right now.

В последнее время ее дела идут не слишком хорошо, но и не катастрофически плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while the recent results haven’t been great, they haven’t been catastrophic either.

Если вы уже чувствуете к ней влечение, то ваши сердечные дела идут отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have a liking for her already, your affairs of the heart are like to prosper.

Иногда нужно проверять лично, как идут дела в бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One needs to check personally one's own business.

Италия столетиями проигрывала войны, а тем не менее посмотрите, как отлично у нас идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy has been losing wars for centuries, and just see how splendidly we've done nonetheless.

Как идут дела с той рыженькой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Inhales sharply) So how's it going with the ginge?

Шли часы, схватки все усиливались, и когда кое-кто из обитателей пансионата попытался войти в комнату, чтобы посмотреть, как идут дела, Ханна бесцеремонно выпроводила любопытных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The labor went on, hour after hour, and when some of the boarders stepped into Margaret's bedroom to watch the proceedings, they were sent packing.

Как идут дела с дознанием и всем остальным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's it going with the inquiry and everything?

По-моему, это единственный способ узнать, как идут дела у их мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the only way they can keep track of what their husbands are doing.

Дела идут хорошо, но не настолько.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm doing good, but not that good.

Когда дела идут хорошо, быть основателем приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When things are going well, it's great to be the founder.

Дела на фронте идут блестяще, русские истекают кровью; они понесли чудовищные потери, мы готовимся к контрнаступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was brilliant. The Russians were bleeding to death. They had suffered unprecedented losses, and the counterattack was being mounted.

Как идут дела с парком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's it going with the gardens?

Дела идут так, что скоро мы станем первой командой в истории техасского футбола, которая выигрывает чемпионат штата, а в следующем году не попадает даже в плей-офф, благодаря некоему Брайану Смэшу Уилльямсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's goin 'on is we're gonna be the first team in Texas football history to win the state championship and not make the playoffs next year, courtesy of one Brian Smash Williams.

Я не эксперт в отношениях с мужчинами,но я уверена что шоколад обычно популярен, когда дела идут плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hardly an expert when it comes to men, but I'm fairly sure that chocolate usually takes the edge off when things go wrong.

Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet.

Наконец, подстрекаемый любопытством, я спросил, как идут его любовные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, feeling curious on the subject, I asked him how his various love affairs were progressing.

Или дела с экспортом ваших товаров идут очень хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or your commodity exports hit the jackpot?

Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third night of our voyage, things started going wrong

У тебя есть этот бар, дела идут хорошо, я рад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got this bar, it's doing well, I'm delighted.

Неважно, идет ли война на самом деле, и, поскольку решительной победы быть не может, неважно, хорошо идут дела на фронте или худо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not matter whether the war is actually happening, and, since no decisive victory is possible, it does not matter whether the war is going well or badly.

Я думала, что дела в Пиццерии Скаво идут хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Scavo's was doing well.

Звонил тот следователь, сказал, что у Белко дела идут неважно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That detective called- Said Belko isn't doing so good.

Там дела идут не очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't going well there.

Дела в ее магазине подарков идут не так хорошо после того как экономика пошла на спад, а также проблемы с отцом, о которых Фрейд мог бы написать новую книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her gift shop isn't doing so well since the economic downturn, and she has parental issues that Freud could write a whole new book about.

Как идут дела в Вашингтоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did it go down in Washington?

С чего я должна продавать, если дела идут хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I sell if I'm doing well?

Слушай, я знаю, дела у нас идут неплохо, Но сейчас настал момент, когда большинство компаний вроде нашей идут ко дну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know we're doing fine, but this point right now is when most companies like us go under.

Если у компании плохо идут дела, она имеет право увольнять работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company has the right to lay off if business is bad.

У Никс дела всё не идут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting awful tough on the Knicks.

Передать привет твоей маме, посмотреть как идут дела с братом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say hello to your mom, see how things are going with your brother...

Пока я не приехал в Токио, я был уверен, что дела у сына идут лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, until I came up to Tokyo, I was under the impression that my son was doing better.

Или противостоять коллеге, когда он вмешивается в мои дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes?

Судмедэксперты идут в хлев, чтобы проверить кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forensics are on their way to the piggery to check on the blood.

Не стану утомлять вас рассказом обо всех деталях дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not weary you with all the intricacies that followed.

Разве доктор Стегг не знает, что идут занятия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does Doctor Stegg know I'm in the middle of my class?

А я зашел посмотреть, как здесь идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stop by once in a while, see how things are.

Все идут в одно время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's going at the same time.

Слова не обязательно должны быть умными, если они идут из самого сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't have to be witty or smart Just as long as it comes From the heart

Оба они идут вместе с верой в то, что лучшие проводники к хорошей жизни-это разум и природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two go together with the belief that the best guides to the good life are Reason and Nature.

В ДРК идут войны как между конголезцами, так и конфликты с соседними народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the DRC, there are wars both between Congolese and conflicts with neighboring nations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как дела идут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как дела идут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, дела, идут . Также, к фразе «как дела идут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information