Чтобы оно могло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
так чтобы - so that
Слишком хорошо, чтобы быть правдой - too good to be true
чтобы казаться - so as to appear to be
жить, чтобы видеть - live to see
по поводу того, чтобы - on the fact that
приходить, чтобы помочь - come to help
модифицирование гласного, таким образом чтобы снизить частоту третьей форманты - modifying vowel, thus to reduce the frequency of the third formant
приложить много усилий, чтобы - work hard to
чтобы вы могли - so you can
не было случая, чтобы - there was no case to
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
вот оно - here it is
оно действительно стоило этого, - it was well worth it,
как оно? - how is it?
оно было - it was
пропади оно все пропадом! - damn it all!
время оно - time it
оно (психология) - it (psychology)
оно вам надо - you need it
оно тебе надо - it you want
перелёт Оно - Ono vault
Синонимы к оно: город, дерево, река, немая, астероид, по нему, на него, для него, в него
Значение оно: Употр. в знач. мест. «это» ( разг. ).
не мочь - Can not
мочь позволить - be able to afford
мочь содержать - may contain
мочь вполне - could well
не мочь дождаться - can hardly wait
не мочь позволить себе - cant afford
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
не мочь подобрать слова - not being able to find the words
мочь позволить себе - be able to afford
мочь содержать в себе - may contain
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
У капитанов парусных судов не могло быть более сложного инструмента, чем мокрый палец, поднятый к ветру, и хлопанье парусов. |
Masters of sailing ships might have no more sophisticated instrument than a wetted finger raised to the wind, and the flapping of sails. |
You wouldn't believe the things that make him angry. |
|
Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности. |
It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment. |
Одним из примеров могло бы быть сатирическое видео, высмеивающее исламофобию, с расчётом на 15–20-леток в сети, которые слушают скинхэдовский панк, и особенно тех, кто живёт в Манчестере. |
So one example would be creating a satirical video which makes fun of Islamophobia, and targeting it to 15- to 20-year-olds online that have an interest in white power music and live specifically in Manchester. |
Возможно, мы сможем собрать фотографии этих артефактов до того, как их разрушили, чтобы создать их цифровую копию. |
Maybe we can crowdsource the images that were taken of these artifacts before they were destroyed, to create digital reconstructions. |
Но 3D-печать даёт дополнительные возможности, чтобы рассказать историю. |
But 3D printing does offer an addition to tell that story. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
Хочу привести пример того, как мы собираем наши данные, чтобы следить за изменением океана. |
Now I'd like to give you an example of just how we collect our data to monitor a changing ocean. |
Я путешествую, чтобы рассказать о своём романе, и делаю всё то, что, как мне говорили, абсолютно недоступно для людей, страдающих эпилепсией. |
And I travel to speak about my affair, all these things that I had been told people like me living with epilepsy could never be able to do. |
(Аплодисменты) Мы все на протяжении жизни нуждаемся в помощи, и очень важно, чтобы мы могли поддержать друг друга. |
We all need help throughout our lifetime, but it is just as important that we are part of other people's support systems. |
Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски. |
So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask. |
Это могло бы способствовать включению и принятию женщин и девушек, людей другого цвета кожи, ЛГБТ-сообщества, людей с ограниченными возможностями и многих других по всему миру. |
It could foster inclusion and acceptance for girls and women, people of color, the LGBT community, individuals with disabilities, and so many more around the world. |
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Мне нужно, чтобы ты провёл тест на уровень фекального загрязнения |
Also I need you to do some fecal contamination testing |
Is this time enough to sleep? |
|
Мы хотим, чтобы каждый сделал все, что от него зависит, чтобы уберечь живые существа. |
We want everybody to do his or her best in caring for all human beings. |
Мы изменили некоторые программы, чтобы сделать их более подходящими. |
We changed some programmes to make them more appropriate. |
Я не хочу, чтобы ты шел в обход ради меня. |
I don't want you to have to take a detour for me. |
Не то чтобы вы мне казались непорядочной девушкой, но у вас есть подтверждение вашим словам? |
Not that you exactly strike me as the girl-next-door type, but you got any proof other than your say-so? |
Завоевывает ли он доверие, чтобы обратить его на разрушение твердынь съетчей верных ей племен? |
Was he taking credit for the destruction wrought against the sietch strongholds of the loyal tribes? |
Он следил за зоной видимости камер и передвигался только так, чтобы что-нибудь закрывало его. |
He worked out the camera angles and only moved when there was someone there to cover him. |
Он нарочно сделал рагу чересчур горячим, чтобы я обжег рот, если возьму слишком много. |
He had made the stew too hot on purpose, so that I would burn my mouth if I took too big a bite. |
Обеспечение соответствующей подготовки могло бы способствовать более эффективной работе этих организаций. |
Suitable training could empower those organizations to become more effective. |
Ибо можно лишь с горечью слушать о том, что могло бы быть, если бы был мир. |
One can read only with sorrow what might have been when what might have been was peace. |
Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие. |
One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development. |
Это могло выглядеть как Малдер, но это не Малдер. |
It may have looked like Mulder, but it wasn't Mulder. |
Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили. |
I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something. |
При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора. |
Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice. |
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал? |
I hope you realize that this infatuation of yours could very well be the reason for Mrs. Marshall's death. |
Но если вы правы, и всё это есть в старой книге Гриммов, значит, это могло быть предопределено. |
But if you're right and this is all in some old Grimm book, that means this could be predetermined. |
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами. |
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you. |
У вас осталось что-то из ее- вещей, что-то, что могло бы для нас прояснить, как он выглядел? |
Do you have anything of hers- possessions, anything that'd give us an idea what he might have been like? |
Hey, Mykes, you think the Warehouse - could get a decked out |
|
Настоящий мальчик был или нет,фактически это никак не могло повлиять на моё решение. |
Whether or not this was in fact the correct boy was not relevant to my decision. |
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль. |
A guy playing around with his wife... a guy like Marriott: That would hurt him. |
Он помогал мне поправить шов на чулке, с твоего места, это могло выглядеть странно. |
He was helping me adjust the seam in my stocking, and from your angle it must have looked a little weird. |
Такое лицо, облепленное грязью, заросшее щетиной, все в космах спутанных волос, вполне могло бы быть у одного из тех дикарей, которые жили когда-то на склонах этих холмов. |
Foul with mire, with a bristling beard, and hung with matted hair, it might well have belonged to one of those old savages who dwelt in the burrows on the hillsides. |
Иначе это могло быть немного... |
Otherwise, it might have been a little... |
Anything that should be prescribed by a doctor. |
|
Цель состоит в том, чтобы дать осознание преступления и опасности того, что могло бы произойти. |
The goal is to give awareness of the crime and the dangers of what could have happened. |
Учитывая, что различные события происходили около 40-60 лет назад, и о них мало что могло быть написано в то время, значит, могут понадобиться и другие источники. |
Given that the various events occurred some 40-60 years ago, and little may have been written about it at that time, means that some other sources may be necessary. |
Киргегард не соглашался, потому что внешне никогда не могло произойти ничего такого, что заставило бы человека измениться и возможность лучшей жизни была бы потеряна. |
Kierkegaard disagreed because something might never happen in an external way that would cause a person to change and a possibility for a better life might be lost. |
Почему она должна быть повешена из-за того, что могло быть непредвиденной случайностью ее присутствия? |
Why should she be hanged by reason of what may have been the unforeseen accident of her presence? |
Это могло бы удовлетворить потребность в предупреждении о токсичности. |
This could satisfy the need for a warning about toxicity. |
Но я согласен с вами, что нам не нужно никакого поведения, которое могло бы подорвать легитимность этого RfC. |
But I agree with you that we don’t need to have any conduct that could undermine the legitimacy of this RfC. |
Если бы ликвидное финансирование было оставлено с большим количеством таких ценных бумаг в качестве залога, оно могло бы потерять большие суммы денег. |
If Liquid Funding was left holding large amounts of such securities as collateral, it could have lost large amounts of money. |
В противном случае это могло бы помочь исключить любую дискуссию профессионалов. |
Otherwise it might help to leave out any discussion whatsoever of professionals. |
Но это также и тусклое разочарование само по себе-бледная тень того, чем оно могло бы быть. |
But it's also a lackluster disappointment on its own—a pale shadow of what it could have been. |
Это могло бы быть эквивалентом 19-го века, когда вы проскользнули в супермаркет, чтобы подать иск. |
It could have been the 19th century equivalent of slipping in the supermarket in order to file a suit. |
Первые испытания не увенчались успехом, так как орудие не могло поддерживать курс на постоянной глубине. |
The first trials were not successful as the weapon was unable to maintain a course at a steady depth. |
Иначе это могло бы звучать так, как будто серти лжет, боже упаси. |
Otherwise, it might sound as though Serthie is lieing, God forbid. |
Даже если бы существовали западные штаты, представительство дома в 40 000 человек могло бы быть слишком маленьким, слишком легким для жителей Запада. |
Even if there were to be western states, a House representation of 40,000 might be too small, too easy for the westerners. |
Следовательно, это не могло быть понято в 1521 году? |
Therefore, it could not have been understood in 1521? |
Либеральная партия Альберты столкнулась с некоторыми трудностями, поскольку неизвестное число подсчитанных бюллетеней по доверенности могло оказаться недействительным. |
The Alberta Liberal Party ran into some difficulties, in that an unknown number of proxy ballots that were counted may have been invalid. |
Конечно, в этом деле могло быть что-то такое, о чем не упоминалось в докладе. |
Of course there may have been something in that case not mentioned in the report. |
Если нет ничего, что могло бы подтвердить это утверждение, разве оно не должно выйти из статьи? |
If there's nothing to support the statement, shouldn't it come out of the article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы оно могло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы оно могло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, оно, могло . Также, к фразе «чтобы оно могло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.