Что государственные служащие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что государственные служащие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that civil servants
Translate
что государственные служащие -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- государственный [имя прилагательное]

имя прилагательное: state, public, national, civil, political

- служащий [имя существительное]

имя существительное: employee, servant, official, officer, employe, dependent, dependant, wallah, white-collar worker

имя прилагательное: servant



Иосиф II превратил его в лицей, где обучались государственные служащие и медицинский персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joseph II transformed it into a lyceum where civil servants and medical personnel were trained.

Государственные служащие, работающие в городских районах, чаще, чем крестьяне, проводят различие между Западной и традиционной одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil servants working in urban areas are more likely than peasants to make the distinction between western and traditional clothes.

Последняя провокация Lega Nord заключалась в предложении, чтобы государственные служащие получали разные зарплаты за одинаковую работу в зависимости от того, живут они на севере или на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lega Nord's latest provocation is its proposal that state employees receive different salaries for the same job, depending on whether they live in the north or the south.

Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments.

Профессиональные подробности обычно не упоминались, если только они не давали определенного социального статуса, как, например, государственные служащие и колониальные чиновники, судьи и адвокаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professional details were not usually mentioned unless they conferred some social status, such as those of civil service and colonial officials, judges and barristers.

Государственные служащие пытающиеся потолстеть не прикладывая усилий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government employees trying to get fat without having to work for it?

В конце концов, разве это не вина алчных спекулянтов на рынке СКД, что Греция была на грани дефолта, в результате чего ее государственные служащие были вынуждены смириться со значительными сокращениями заработной платы, чтобы удовлетворить финансовое обжорство алчных спекулянтов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, isn’t it the fault of the CDS market’s avaricious speculators that Greece was on the verge of default and that Greek public employees have had to endure deep wage cuts?

Однако государственные служащие и духовенство могут отказаться от заключения однополых союзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, civil servants and clergy can refuse to solemnise same-sex unions.

Вы думаете, что государственные служащие существуют для того, чтобы исполнять личные поручения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think a public servant is there to run personal errands?

Государственные служащие обладают очень широкими дискреционными полномочиями, дающими возможность вымогать неправомерные платежи у компаний и простых граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public servants have very wide discretionary powers offering the opportunity to extort undue payments from companies and ordinary citizens.

Он был первым художником, возглавившим фестиваль с момента его основания в 1977 году, который ранее возглавляли государственные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the first artist to helm the festival since the festival's inception in 1977, which had previously been headed by civil servants.

Тебе придётся переехать в Вашингтон и пройти программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to move to D.C. and you have to complete the Senior Executive Service Candidate Development program.

Незаконно давать советы некоторым группам работников, таким как государственные служащие США и, в более широком смысле, сотрудники полиции; эти советы могут рассматриваться как подкуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is illegal to offer tips to some groups of workers, such as U.S. government workers and more widely police officers; the tips may be regarded as bribery.

Только отдельные государственные служащие отдыхают в этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it's only special government workers, who get those special days off.

Ко времени начала войны в Палестине в 1948 году многие государственные служащие были уволены со своих правительственных должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time war broke out in Palestine in 1948, many civil servants had been dismissed from their governmental jobs.

Дети, студенты, профессионалы, рабочие, государственные служащие и пожилые люди крутят педали вокруг своих общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, students, professionals, laborers, civil servants and seniors are pedaling around their communities.

По большей части врачи и государственные служащие просто выполняли свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, doctors and civil servants simply did their jobs.

Некоторые государственные служащие были подвергнуты расследованию по подозрению в причастности к торговле людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some public officials have been investigated for suspected involvement in human trafficking.

По мнению украинцев, наиболее коррумпированными являются судебная власть, полиция, государственные служащие, здравоохранение и парламент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Ukrainians the most corrupt are the judiciary, the police, public servants, the health service and parliament.

После зверств первых нескольких недель немецкие государственные служащие взяли все под свой контроль и в целом были корректны, хотя и строги и суровы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the atrocities of the first few weeks, German civil servants took control and were generally correct, albeit strict and severe.

13 сентября 1767 года Екатерина указала, что после семи лет пребывания в одном звании государственные служащие будут автоматически повышаться в должности независимо от занимаемой должности или заслуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 13 September 1767, Catherine decreed that after seven years in one rank, civil servants would be automatically promoted regardless of office or merit.

Государственные служащие 10 ранга пользуются иммунитетом. Причинение вреда этим лицам запрещается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials of ranking 10 have been granted immunity from the Purge and shall not be harmed.

Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point sold well and civil servants found themselves isolated.

Большинство служащих могут воспользоваться услугами учреждений по урегулированию трудовых споров, однако многие сотрудники государственной службы, такие, как гражданские служащие и преподаватели, не входят в это число.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of employees have access to the dispute settling agencies but many public service employees such as civil servants and teachers are excluded.

В ее состав вошли 28 человек - представители научной и культурной общественности, производственных предприятий, малого и среднего бизнеса, государственные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is composed of 28 members representing scientific and cultural circles, industrial enterprises, small- and medium-sized businesses and office employees.

В эти дни не работают только государственные служащие и работники почтовой службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only ones, who get those days off are usually people, who work for the government and postal office workers.

Присутствовало около 300 зрителей, в том числе Эрнст Кальтенбруннер и избранные государственные служащие, партийные функционеры, военные офицеры и журналисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were around 300 spectators, including Ernst Kaltenbrunner and selected civil servants, party functionaries, military officers and journalists.

В некоторых развивающихся странах полицейские, пограничники и другие государственные служащие открыто требуют чаевых, подарков и сомнительных гонораров, используя различные местные эвфемизмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some developing countries, police officers, border guards, and other civil servants openly solicit tips, gifts and dubious fees using a variety of local euphemisms.

Низшие государственные служащие, которые в какой-то момент были вовлечены в военизированную деятельность, должны были проходить перевоспитание, но не наниматься на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-level civil servants who had at some point been involved in paramilitary activities were to be held for reeducation, but not employed.

Их лидерами были преуспевающие хорошо образованные юристы, врачи, учителя, министры, бизнесмены и государственные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their leaders were well-to-do well-educated lawyers, physicians, teachers, ministers, businessmen, and civil servants.

Ожидается, что государственные служащие будут ставить служение обществу и своим избирателям выше своих личных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public officials are expected to put service to the public and their constituents ahead of their personal interests.

Дети, студенты, профессионалы, рабочие, государственные служащие и пожилые люди крутят педали вокруг своих общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To start off, the introduction of the article is only two sentences long.

В совокупности государственные служащие образуют государственную службу или государственную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collectively a state's civil servants form its civil service or public service.

Государственные служащие Словацкой Республики могут создавать профсоюзные организации и вступать в них свободно и без ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil servants in the Slovak Republic can create and join trade union organizations freely and without restriction.

Не все служащие государственных и общественных учреждений или корпораций являются государственными служащими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all employees of the state and public institutions or corporations are civil servants.

Как государственные служащие и частные лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like as in public officers and private people.

Официально французы, в том числе государственные служащие, имеют право на неопределенное время продолжать пользоваться старым правописанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officially, French people, including public workers, are free for an undetermined length of time to continue using the old spelling.

Просьба сообщить, имеют ли государственные служащие, которые не осуществляют официальных полномочий от имени государства и не оказывают жизненно важных услуг, право на забастовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please clarify whether public servants who do not exercise authority in the name of the State or in essential services have the right to strike.

Кроме того, в Брунсвике, Дюссельдорфе, Мюльхайме/Руре и Цвикау были арестованы все государственные служащие, верные императору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, in Brunswick, Düsseldorf, Mülheim/Ruhr, and Zwickau, all civil servants loyal to the emperor were arrested.

Жертвами Лорты были военные и государственные служащие, благодаря которым он чувствовал себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lorta's victims were either military or public servants who made him feel safe and secure.

Все служащие в гражданском процессе депутаты были приведены к присяге в качестве государственных маршалов, а специальные депутаты по уголовным делам-в качестве судебных маршалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All civil-process-serving deputies were sworn in as state marshals, and criminal special deputies were sworn in as judicial marshals.

Их служащие, даже священники, подчинялись государственной системе барщины, которая привлекала рабочую силу для королевских проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their employees, even the priests, were subject to the state corvée system, which conscripted labor for royal projects.

Свободные люди считают, что государственные служащие, которые не получают согласия управляемых, отказались от верховенства закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freemen believe that government employees who do not obtain consent of the governed have abandoned the rule of law.

Государственные служащие, принятые на временную работу, не имеют права на социальное обеспечение; в частности, они не получают семейных пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temporary civil servants are not entitled to social security services, including family allowances.

Вы примерные государственные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are exemplary government employees.

Государственные служащие, которые были виновны в злоупотреблениях в области прав человека, были уволены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public servants found guilty of human rights abuses had been dismissed.

Политические деятели, государственные служащие и другие участники Копенгагенского саммита, главным образом, забрасывали друг друга числами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The politicians, civil servants, and other participants at the Copenhagen summit have mainly been bombarding each other with numbers.

Основными объектами таких подозрений были государственные служащие, работники индустрии развлечений, педагоги и профсоюзные активисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary targets of such suspicions were government employees, those in the entertainment industry, educators and union activists.

Государственные служащие, регулярные военные, правоохранительные органы и КСИР имеют свои собственные пенсионные системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil servants, the regular military, law enforcement agencies, and IRGC have their own pension systems.

Это не делает их официальными на национальном уровне, и государственные служащие не обязаны говорить на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not make them official on a national level, and civil servants are not required to speak them.

Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit.

Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards.

Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential.

Ангола будет возражать против любых попыток не включать эти государства в состав той или иной категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angola will oppose any attempt to exclude them.

Решение Ромни посетить эти два государства проливает немного света на причины его заявления о том, что Россия это «геополитический враг Америки номер один».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romney's decision to visit the pair of nations sheds some light on why he's insisting that Russia is America's number one geopolitical foe.

Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances.

А как насчет других государств, которые считаются либеральными мусульманскими государствами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about other states that are considered as liberal muslim states?

При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government.

Ни одно из государств не смогло решить этот вопрос полюбовно, и это лишь подлило масла в огонь и без того напряженной обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of the states was able to resolve this issue amicably and it only added fuel to an already charged environment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что государственные служащие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что государственные служащие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, государственные, служащие . Также, к фразе «что государственные служащие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information