Шкала окладов, учитываемая при начислении пенсий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шкала окладов, учитываемая при начислении пенсий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pensionable scale
Translate
шкала окладов, учитываемая при начислении пенсий -

- шкала [имя существительное]

имя существительное: scale

сокращение: sc.

- окладов

salary scales

- при [предлог]

предлог: at, in, under, by, over, o’er

- пенсий

pensions



Для получения дополнительных сведений см. раздел Учитываемые при начислении часы (форма).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more information, see Utilization hours (form).

Метод начисления учитывает статьи дохода, когда они получены, и вычеты, когда они понесены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accrual method records income items when they are earned and records deductions when expenses are incurred.

Наиболее затратоэффективным экологически устойчивым решением часто оказывается такое решение, которое в наибольшей степени учитывает местные потребности и отвечает им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most cost-effective sustainable solution will often be the solution that best understands - and responds to - the local requirements.

В связи с этим ряд членов Группы уже выплатили свои начисленные взносы в полном объеме для реализации данного плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that connection, several of the Group's members had already paid their assessments for the plan in full.

Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17.

Срок такого отпуска учитывается при расчете трудового стажа, заработной платы и пособия при выходе на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A period of such leave shall be included for the calculation of seniority, salary and retirement benefits.

Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000.

Увеличение показателя начисленных финансовых обязательств под воздействием этого фактора составило 4 процента;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four per cent of the increase in the accrued liability figure was due to this factor;.

Согласно докладу актуария, подготовленному на основе результатов этой оценки, начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 207 года составили 466 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of that study, the actuarial report shows that the accrued liability estimate was $466 million as at 31 December 2007.

В случае Организации Объединенных Наций обновление данных переписи привело к увеличению объема начисленных финансовых обязательств примерно на 5 процентов;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of the United Nations, the updated census data added about 5 per cent to the accrued liability figure;.

Во втором поколении программ для подростков учитывается все многообразие этой социальной группы и ее социально-культурных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second generation of adolescent programming recognizes the diversity of this group and their sociocultural environments.

Такие показатели были установлены в рамках планов, в которых также учитывается эффективность принимаемых мер с точки зрения затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been established in the framework of plans where cost effectiveness of the measures had also been considered.

Соль - калия, натрия в соотношении, которое учитывает требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salt - Potassium, Sodium in proportion complying with the requirements.

Несовершеннолетие как обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An offender's minority is considered in conjunction with other mitigating circumstances.

При необходимости добавьте пробелы; регистр не учитывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Include any spaces if necessary, but upper or lowercase text doesn’t matter.

Теория этого не учитывает и ничего не говорит о гравитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory disregards that entirely and it says nothing at all about gravity.

Этот вариант учитывает изменения, внесенные вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That draft incorporates all of your changes.

Натурой, - сказал Азия. - Ссужаю красивых женщин. Дело доходное: учитываешь две ценности сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, said Asie. I lend to the beauties; and it pays, for you get two commissions for one job.

Я могу использовать свои начисленные мили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could use the frequent flyer miles.

Учитывается презентация и творческий подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about presentation and creativity.

Скорость реакции учитывается, так что будьте внимательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reaction time is a factor, so pay attention.

Он учитывает математическую связь, существующую между этими различными элементами, а также роль инфраструктур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes into account the mathematical link that exists between these various elements, considering also the role of infrastructures.

ИМТ является очень ошибочным измерением, чтобы начать с того, что он не учитывает состав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BMI is a very flawed measurement to begin with as it does not factor for the makeup of a person.

При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk.

Анализ конкурентов учитывает положение конкурентов в отрасли и потенциальную угрозу, которую они могут представлять для других предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The competitor analysis takes into consideration the competitors position within the industry and the potential threat it may pose to other businesses.

Он не учитывает тип возвращаемого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not account for the return type.

Исследование основано на универсальных критериях и учитывает культурные различия, различные национальные интересы и различные уровни экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study is based on universal criteria and recognizes cultural differences, diverse national interests, and varying levels of economic development.

Журнал-это формальная и хронологическая запись финансовых операций до того, как их стоимость учитывается в главной книге Как дебет и кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A journal is a formal and chronological record of financial transactions before their values are accounted for in the general ledger as debits and credits.

Нижнечелюстная категория учитывает патчи на двустороннем rami, в то время как скуловая локализация учитывает патчи только на носу и чеках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mandibular category accounts for patches on the bilateral rami, while the malar location accounts for patches only on the nose and checks.

Лингвистика текста учитывает не только форму текста, но и его окружение, то есть то, как он расположен во взаимодействии, коммуникативном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Text linguistics takes into account the form of a text, but also its setting, i. e. the way in which it is situated in an interactional, communicative context.

При этом учитывается слияние двух детерминанттакже оценивается, какая из них является основной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fusion of two determinants is taken into account, while also assessing which of the two constituted the primary contributor.

Этот статистический показатель уровня бедности учитывает только доход домохозяйства за текущий год, игнорируя при этом фактическую чистую стоимость домохозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This statistical measure of the poverty rate takes into account only a household's current year's income, while ignoring the actual net worth of the household.

Обобщением модели Бертрана является модель Бертрана-Эджворта, которая учитывает ограничения мощности и более общие функции затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A generalization of the Bertrand model is the Bertrand–Edgeworth model that allows for capacity constraints and more general cost functions.

ИПЦ 2012 года учитывает 16 различных обследований и оценок, проведенных 12 различными учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2012 CPI takes into account 16 different surveys and assessments from 12 different institutions.

Квантовая механика не учитывает эти особенности реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quantum mechanics does not account for these features of reality.

Конное шоу-это класс конного шоу, который учитывает качество груминга на целых 40% от общего количества баллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horse showmanship is a horse show class that considers quality of grooming for as much as 40% of the total score.

Это консультативное ограничение скорости учитывается прецедентным правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This advisory speed limit is taken into account by the case law.

Критериями, учитываемыми при выдаче разрешений на ношение огнестрельного оружия НПБ, являются наличие угрозы для жизни заявителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria considered during issuing of NPB firearm permits are whether the applicant faces a threat to their life.

Компания не учитывает, как быстро едет автомобиль, хотя она учитывает, как быстро и часто тормозит оператор транспортного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company doesn't take into account how fast the car goes although it does take into account how fast and frequently the vehicle operator brakes.

Рабочие тогда переходят в состояние принудительного труда, если даже один рабочий день не учитывается, большинство сразу увольняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers then go into a state of forced labor, if even one day of work is not accounted for, most are immediately fired.

Это не учитывается при подсчете баллов участников конкурса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backmarking improves the efficiency of checking consistency.

Каждое ограничение в этой задаче является двоичным, поскольку оно учитывает только размещение двух отдельных ферзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each constraint in this problem is binary, in that it only considers the placement of two individual queens.

Переднее / заднее измерение учитывает только размеры кольца цепи и задней звездочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Front/rear measurement only considers the sizes of a chainring and a rear sprocket.

При подсчете количества последующих ходов для каждого квадрата-кандидата мы не учитываем ходов, которые повторяют уже посещенный квадрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When calculating the number of onward moves for each candidate square, we do not count moves that revisit any square already visited.

При расчете удельного импульса учитывается только топливо, перевозимое вместе с транспортным средством до его использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When calculating specific impulse, only propellant carried with the vehicle before use is counted.

Более точное описание также учитывает полярное движение-явление, за которым пристально следят геодезисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more accurate description also takes polar motion into account, a phenomenon closely monitored by geodesists.

Я спрашиваю, поскольку текущая статистика не учитывает новые номинации, которые в целом идут в ногу с количеством завершенных обзоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask as the current stats fail to take account on new nominations which are broadly keeping pace with the number of reviews completed.

А количество правок не учитывает качество подсчитанных правок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And edit counts give no consideration to the quality of the edits counted.

Объяснение предлагает детектив-любитель, но рассказчик отмечает, что оно ошибочное, так как не учитывает всех фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An explanation is offered by an amateur detective but the narrator notes it is flawed, as it doesn't take into account all the facts.

Тордофф предлагает расширение для MLESAC, которое учитывает предыдущие вероятности, связанные с входным набором данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An extension to MLESAC which takes into account the prior probabilities associated to the input dataset is proposed by Tordoff.

Эта вариация учитывает размер города или населенного пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This variation considers the size of the town or city.

Это не менее обманчиво, чем текст, который я первоначально процитировал, и он не учитывает выводы Али Ваеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no less misleading than the text I originally quoted, and it does not take account of Ali Vaez's findings.

Учитывая, что он последовательно производит более высокие итоги просмотра страниц, я предполагаю, что он учитывает некоторые вещи, которые наш старый инструмент не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that it consistently produces higher pageview totals, I assume it counts some things that our older tool does not.

Во многих других странах в такой ситуации учитывается только одно преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many other countries only a single offence would be counted in such a situation.

Риск смерти можно оценить с помощью шкалы СКОРТЕНА, которая учитывает ряд прогностических показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk for death can be estimated using the SCORTEN scale, which takes a number of prognostic indicators into account.

Этот список также учитывает все сезоны с тех пор, как команда в последний раз выиграла чемпионат лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list also counts all seasons since a team last won the league championship.

На телят и некоторых субадультов охотятся львы, но хищничество редко учитывается при управлении черным носорогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calves and some subadults are preyed on by lions, but predation is rarely taken into account in managing the black rhinoceros.

Я добавлю упоминание о том, что Западная Сахара не учитывается в первом абзаце, чтобы сделать это более ясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll add a mention that Western Sahara isn't counted to the first paragraph to make this clearer.

Например, не учитывается экологический ущерб и устойчивость экономической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, environmental damage is not taken into account nor is the sustainability of economic activity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шкала окладов, учитываемая при начислении пенсий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шкала окладов, учитываемая при начислении пенсий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шкала, окладов,, учитываемая, при, начислении, пенсий . Также, к фразе «шкала окладов, учитываемая при начислении пенсий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information