Это подводит нас к концу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
надень это - put it on
но это другая история - but that's another story
это не на долго - it's not for long
зачем вы это делаете - Why are you doing it
откуда это взялось - where did this come from
обязательно это делать - be sure to do this
чья это комната - whose room is this
выбрось это - throw it away
выброси это из головы - get it out of your head
вряд ли это совпадение - this is unlikely to be a coincidence
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
подводимый - supplied
подводить результаты - sum up results
подводить trick out - sum trick out
Вы меня не подводили - you have let me down
подводит меня к моему следующему - brings me to my next
мы подводим итоги - we are taking stock
подводит меня к следующему пункту - brings me to my next point
подводит меня к - brings me to
никогда не подводили - have never let
подводить итог развитию в этой области - to inventory the progress in this field
пока смерть не разлучит нас - until the death separates us
бить нас - beat us
благослови нас Бог - god bless us
двадцать из нас - twenty of us
как вы нас нашли - how you found us
думаю, что у нас есть что-нибудь - think we have anything
Вы почти у нас - you almost got us
которые привели нас - that have brought us
это было только два из нас - it was just the two of us
У нас столько общего - we have so much in common
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
относящийся к политэкономии - economic
легкомысленно относиться к - to take lightly of
относящийся к отряду грызунов - rodent
устойчивость к дождевой эрозии - rain erosion resistance
ведущих к - leading up to
прийти к делу - come to a point
близкий друг к другу - close to each other
без средств к существованию - without means of support
испытание на стойкость к солнечному свету - sun exposure test
отношение скорости на мелководье к промежуточной скорости Шлихтинга - potential-flow ratio
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
быть ближе к концу - be near the end
К концу этого курса - by the end of this course
как мы подошли к концу - as we come to the end
его усилия к концу - its efforts to end
приходят к концу дороги - come to the end of the road
уже к концу дня - out by the end of the day
страна к концу - country by the end
миллионов к концу - million by the end
толчок к концу - push to close
привели к концу - brought about the end
Синонимы к концу: и все, все, результат, и точка, путь
Ближе к концу он подводит итог основным критическим замечаниям, которые были сделаны. |
Towards the end, he sums up the main critiques that have been made. |
Борьба Капитана Хагбрада против Мирового Заговора подошла к концу. |
Captain Hagbard abandoned his war on conspiracy. |
By the end of the year, he was already working on the Sixth. |
|
Как и сестра Мэри Синтия, которая подошла к концу своего послушания, и ей требуется явный пример наших правил жизни. |
And so did Sister Mary Cynthia, who is approaching the end of her novitiate, and requires a clear example of our rule of life. |
No. The point is good instincts all round. |
|
И это подводит меня к вызову, стоящему перед нами сегодня как следствие автоматизации. |
And this brings me to the challenge that we face today, the challenge that automation poses for us. |
Я надеюсь, что к концу этого выступления вы сделаете выбор и присоединитесь ко мне в противостоянии ненависти. |
I'm hopeful that by the end of this talk you will make a choice, and join me in standing up against hate. |
К концу 2002 года уже отмечались определенные признаки укрепления промышленного производства в Центральной Европе. |
By the end of 2002, there were already some indications of strengthening industrial production in Central Europe. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Делегация надеется, что половина этой суммы будет выплачена в мае, а остальная часть к концу года. |
The delegation expected that half the amount would be paid in May and the remainder by year-end. |
Ожидаемые результаты к концу 1999 года:. |
Expected output by the end of 1999:. |
К концу лета 2013 года только Тунис продолжал движение к плюрализму и политической подотчетности. |
By the late summer of 2013, only Tunisia was moving toward more pluralism and political accountability. |
К концу первой недели июня... Шоу Говарда Била потеряло 1 пункт рейтинга, а доля зрительской аудитории нырнула под 48% - впервые... с ноября прошлого года. |
By the end of the first week in June... the show dropped one ratings point... and its trend of shares dipped under 48 for the first time... since last November. |
Если только мы не подошли к концу этой печальной истории, я закажу еду, хорошо? |
Unless we're clo to the end of this sob story, I'm gonna order room service, okay? |
К концу программы у нас есть 50 бонусных очков для любого, кто сможет разбить его используя только силу своего голоса. |
At the end of the programme there's a 50 point bonus for anyone who can break it using the power of the voice alone. |
Джеральд! Еще один напряженный день подошел к концу, и настало время для крепкой выпивки. |
Gerald, we have come to the end of another totally unproductive day and I think it's time for some heavy drinking. |
I wound up with $25 at the end of the week. |
|
Our time together is about to come to an end. |
|
Лето уже близится к концу. |
The summer is coming to an end soon |
Все, все движется к концу. |
Everything, it's all- all coming to an end. |
By the end of the summer, the bear has lost half his weight. |
|
Он рассердился, что она подводит его как раз в то утро, когда он проспал. |
He was irritated that she should play him such a trick on a morning when he had over-slept himself. |
Это подводит нас к сути дела. |
Which brings us to the heart of the matter. |
Много давления к концу игры. |
Lots of pressure at the end of games. |
Третья четверть подходит к концу, но у Скаутов есть еще пара трюков. |
The game's still too close to call, but the Scouts may have some tricks up their sleeves. |
He assured me that your car will be repaired by the end of the week. |
|
Что подводит меня к следующему вопросу. |
Which leads me to the following bit of business. |
If memory serves me right I think it's mine. |
|
He takes us to a tub beside his straw sack. |
|
Иногда я вообще не получаю гонорара, если проигрываю дело, что подводит нас к моему первому вопросу о вознаграждении. |
Hell, sometimes I don't get paid unless I do. Which brings us back to the question of worth. |
Смена подходила к концу, однако бдительности он не терял. |
He was nearing the end of his shift, and yet he was still vigilant. |
К концу недели, мы должны будем иметь славненькую добычу, не облагаемую налогом. |
By the end of the week, we should have made a very nice tax-free killing. |
Проверяющий приехал несколько минут назад, и он сказал, что результаты мы узнаем уже к концу дня. |
So, the evaluator arrived a few minutes ago, and he has informed me that we will have our scores by the end of the day. |
Fallout 3, третья игра в серии Fallout, была чрезвычайно хорошо принята критиками и разошлась тиражом 4,7 миллиона экземпляров к концу 2008 года, когда она была выпущена. |
Fallout 3, the third game in the Fallout series, was extremely well received by critics and shipped 4.7 million copies by the end of 2008, the year it was released. |
К концу сезона восхождений 2010 года на вершину было совершено 5104 восхождения примерно 3142 человек, причем 77% этих восхождений были выполнены с 2000 года. |
By the end of the 2010 climbing season, there had been 5,104 ascents to the summit by about 3,142 individuals, with 77% of these ascents being accomplished since 2000. |
Только что нашел запись о музыканте Джеффри Фуко, в которой упоминается ближе к концу, что Дэйв Мур играл на своей последней пластинке. |
Just found an entry about musician Jeffrey Foucault, which mentions toward the end that DAVE MOORE played on his most recent record. |
К концу XIX века эти институты расширяли и укрепляли традиции женщин как воспитателей и руководителей американских морально-этических ценностей. |
By the late 19th century, these institutions were extending and reinforcing the tradition of women as educators and supervisors of American moral and ethical values. |
Большая часть витражей относится к концу 19-го века и была изготовлена Джеем и Джеем Кинг из Норвича. |
Most of the stained glass dates back to the late 19th century, and was made by J and J King of Norwich. |
К концу 1993 года распространились слухи, что под пристальным вниманием доказательства Уайлса провалились, но насколько серьезно-неизвестно. |
By the end of 1993, rumours had spread that under scrutiny, Wiles's proof had failed, but how seriously was not known. |
Они фактически подняли его ближе к концу Второй мировой войны. |
They in fact lifted it near the end of WW2. |
К концу последнего витка переход на самолеты был практически завершен. |
By the end of the last turn, the transition to aircraft was almost complete. |
К концу 2007 года компания стала рассматриваться как ключевой игрок в документальном производстве. |
By the end of 2007, the company was seen as a key player in documentary production. |
К концу 1960-х годов завод вырос на дополнительные две печи, и производство составило более 600 000 тонн. |
By the late 1960s, the plant had grown by an extra two kilns and production stood at over 600,000 tonnes. |
A campus of five buildings was completed by the end of 1874. |
|
К концу истории обе фракции были уничтожены, и доктор обманом заставил их уничтожить Скаро, хотя Даврос бежит. |
By the end of the story, both factions have been wiped out and the Doctor has tricked them into destroying Skaro, though Davros escapes. |
Когда его трехлетний срок службы в Европе подошел к концу, Дюк счел, что его лучший карьерный выбор-продолжить образование, что-то, что ВВС США поощряли. |
As his three-year tour of duty in Europe came to an end, Duke considered that his best career option to further his education, something that the USAF was encouraging. |
Компания планирует консолидировать свои корпоративные функции в Мельбурне к концу 2017 года. |
The company plans to consolidate its corporate functions in Melbourne by the end of 2017. |
Как и во многих других операх Гилберта и Салливана, неожиданный поворот резко меняет все ближе к концу истории. |
As with many of the Gilbert and Sullivan operas, a surprise twist changes everything dramatically near the end of the story. |
Страстная пятница, которая приближается к концу Великого поста, традиционно является важным днем общего поста для методистов. Оборот. |
Good Friday, which is towards the end of the Lenten season, is traditionally an important day of communal fasting for Methodists. Rev. |
К концу войны еврейское население города было практически уничтожено, и в живых осталось от 200 до 800 человек. |
By the end of the war, the Jewish population of the city was virtually eliminated, with only around 200 to 800 survivors remaining. |
К концу войны, в мае 1945 года, число шифровальщиков выросло до девяти из 118 человек, организованных в три смены. |
By the war’s end in May 1945, the Testery had grown to nine cryptographers, out of a total staff of 118 organised in three shifts. |
По мере того как британско-китайские отношения стабилизировались к концу XIX века, интерес к китайскому бизнесу стал возрождаться. |
As British-Chinese relations stabilized towards the end of the 19th century, there was a revival of interest in chinoiserie. |
К концу 1921 года в Талсе насчитывалось 3200 жителей клана, по одной оценке. |
By the end of 1921, Tulsa had 3,200 residents in the Klan by one estimate. |
Early units were re-built several times by the end of the war. |
|
Первая больница была открыта в 1922 году в Шривпорте, штат Луизиана, и к концу десятилетия в эксплуатацию были введены еще 13 больниц. |
The first hospital was opened in 1922 in Shreveport, Louisiana, and by the end of the decade 13 more hospitals were in operation. |
По оценкам, к концу войны погибло более миллиона филиппинцев. |
By the end of the war it is estimated that over a million Filipinos had died. |
К концу 1998 года индекс Google составлял около 60 миллионов страниц. |
By the end of 1998, Google had an index of about 60 million pages. |
К концу февраля 1998 года его продажи в Японии и Европе достигли 800 000 и 340 000 единиц соответственно. |
By late February 1998, its sales in Japan and Europe had reached 800,000 and 340,000 units, respectively. |
К концу XVII века дилижансы курсировали вверх и вниз по трем главным дорогам Англии. |
We should perhaps consider these edits acts of vandalism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это подводит нас к концу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это подводит нас к концу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, подводит, нас, к, концу . Также, к фразе «это подводит нас к концу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.