Это тебе больно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это то - It `s that
и это при том, что - and this with the fact that
поэтому это - so it
зима это - winter is
но и это ещё не всё - but there is more to come
это ежу понятно - it's a no-brainer
это смешно - that's funny
это видно из - this can be seen from
докажите это - prove it
какого это - what is this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
жениться на тебе - to marry you
тебе может понадобиться - you might need
причинять тебе - hurt you
наглости тебе не занимать - you don't have the nerve
тебе цветы - flowers for you
еду к тебе - I'm coming to see you
would't тебе больно - would't hurt you
как я скучал по тебе - how i have missed you
Зачем мне тебе врать - why would i lie to you
я только что тебе сказал - i just told you
Синонимы к тебе: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
больно же - it hurts
would't тебе больно - would't hurt you
больно, как ад - hurt like hell
больной сел в постели - the patient sat up in bed
выходной день больного - day off sick
немного больной - bit patient
он будет больно - he was gonna hurt
я извиняюсь, если я больно - i am sorry if i hurt
не может быть больно - can't be hurt
сыворотка больного после лечения - posttreatment serum
Синонимы к больно: болезненно, больно, плохо, сильно, нехорошо, дурно, худо, тяжело, энергично, настойчиво
Значение больно: Так, что чувствуется боль.
Он вынудил меня сделать тебе больно потому что он знает, то, что ты для меня значишь. |
He compelled me to hurt you because he knows what you mean to me. |
В противоположность тому, что ты думаешь, я не могу видеть, что тебе больно. |
Contrary to what you think, I can't bear to see you hurt. |
Не тебе решать, что больно, а что нет. |
You don't get to decide what's hurtful and not hurtful. |
— Полегче, — зашептал в темноте голос. — Тебе не будет больно. |
Take it easy, a voice in the dark whispered, and you won't get hurt. |
Что ты сказала, несчастная, какие сны тебе снятся! - возопил он и изо всей силы оттолкнул ее от себя, так что она даже больно ударилась плечами и головой о диван. |
What are you saying, unhappy creature? What dreams you have! he exclaimed, pushing her away from him with all his might, so that her head and shoulders fell painfully against the sofa. |
Розамонда, извини меня. Я знаю, тебе больно. |
I am very sorry, Rosamond; I know this is painful. |
What's the matter, junkie? You sick? |
|
I want you to feel pain, to suffer! |
|
Я знаю, как тебе было больно, когда ты потеряла того пациента. Но если ты через это ищешь искупления... |
I know how much it hurt when you lost that patient, but if you're doing all this as some kind of penance... |
Валери не навредила бы тебе, Потому что это ненароком сделало бы больно мне также. |
Valerie wouldn't have hurt you because that would have inadvertently hurt me, as well. |
Я о том, что это адски больно, тебе кажется, что твои легкие рвутся в клочья, но ... Черт, когда ты добираешься до вершины, с этим ничего не сравнится. |
I mean,it's painful and hellish,and you think your lungs are shredding,but, man,when you get to the top,there is nothing like it. |
Тебе больно, дозы отслеживаются. |
You're in pain. The doses are monitored. |
Когда на тебя наезжает троллейбус, тебе совершенно не больно. |
When the trolley hits you, it doesn't even hurt. |
Пусть это письмо не расстраивает тебя; не отвечай завтра, или на следующий день, или даже до твоего приезда, если это тебе больно. |
Do not let this letter disturb you; do not answer tomorrow, or the next day, or even until you come, if it will give you pain. |
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность. |
But it must be cruel for you to see them so tenderly linked. |
You're hurting and you're lashing out. |
|
Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново. |
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh. |
Don't make me hurt you. |
|
Thank God! she said. You're not in pain? |
|
Now, I have to give you an ouch. |
|
Я понимаю, тебе больно, Гарри. |
I know this has gotta be painful. |
Мне больно это говорить тебе, Йоссариан, но ты превращаешься в хронического нытика. |
I hate to say this, Yossarian, but you're turning into a chronic complainer.' |
И я слегка обескуражен тем как больно скучать по тебе. |
And I'm a little blind-sided by how it hurts to miss it. |
Ah, Homer, I hope Crusher and Low Blow didn't hurt you. |
|
But be careful, it may be painful. |
|
Тебе было больно и ты сорвалась на него. |
You were hurt and you lashed out. |
Нет, нет, я не сделал тебе больно, - говорил он с вопрошающей улыбкой, - а вот ты своим криком мне причинила боль. |
Oh! no, no, he cried. I have not hurt you, have I? and his smile seemed to repeat the question. YOU have hurt me with that cry just now. |
Тебе должно быть невероятно больно. |
You must be in incredible pain. |
Я беспокоилась, что тебе будет больно. |
I was worried you would feel hurt. |
Лили, тебе когда-нибудь бывало так больно... что хотелось всё нутро наружу вывернуть? |
Lilli, you ever felt so much pain... that you just wanted to tear out your insides? |
Хотела бы я сказать, что это будет не больно но я не хочу тебе лгать. |
I wish I could say it would be painless, but that would be a lie. |
Because of that man who hurt your neck. |
|
Тебе больно и мне больно. |
You're in pain and so am I. |
Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу. |
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face. |
Тебе больно это признать, поэтому твоё первое побуждение - свергнуть его. |
That much is painfully obvious. And your first instinct is to dismiss him. |
But I'm in pain just thinking you're in pain. |
|
But I see now that it may have caused you pain, and I'm sorry. |
|
This won't hurt, except for the electric shock through you. |
|
Они настоящие джентльмены, они не сделают тебе больно. |
The accuracy gentlman, they do not make you ill. |
I know it hurts now, but it's gonna get better. |
|
I don't want to hurt you in the long run, so |
|
Джессика, сочувствую, что тебе больно, и если хочешь подсластить удар, я закажу тебе десерт, но мы оказываем поддержку иначе. |
Jessica, I am sorry that you're hurting, and if you want something sugarcoated, I'll order you dessert, but that is not how we show support. |
Ну, если кому-то больно и это причиняет боль тебе, или кому-то весело и это доставляет тебе радость - это любовь. |
Well, if somebody has hurt and his hurt gives you pain, or if somebody has joy and his joy gives you pleasure, that's love. |
Calvin, I never meant to hurt you. |
|
Тебе не будет больно, друг мой. |
You shall feel no pain, my friend. |
Я не хочу тебе делать больно. |
I don't want to hurt you. |
Бедный маленький сопротивленец, не больно тебе? |
Poor little resistance fighter, did you hurt yourself? |
Он воспользуется тобой, сделает тебе больно и отбросит в сторону, не раздумывая. |
He will use you, hurt you, and throw you aside without a second thought. |
И ты не должна бояться копать глубже, выпускать свои чувства наружу, даже если тебе больно или страшно, или это жутко выводит тебя из себя. |
You can't be afraid of going deeper, letting what you're feeling come out, even if it's painful or scary or if it bugs the hell out of you. |
Если тебе было больно отбеливать зубы, как же будет, когда ты очнешься после операции? |
If having your teeth whitened hurt, what you going to be like when you come round after surgery? |
Просто вырабатывается стереотип, и тебе начинает казаться, что всякий новый человек представляет угрозу. |
Because you get into a pattern, and then each new person who comes along seems to represent some kind of a threat. |
I do feel your pain because I am in pain, too. |
|
Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да? |
I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right? |
Yes, abandonment hurts, doesn't it? |
|
How they love to hurt you, these doctors. |
|
Знаешь, для выпускницы колледжа ты больно уж тупая. |
You know, for a college graduate, you're plumb dumb. |
Линдси пошатнула мир Кэмерона настолько, что больно смотреть. |
Lindsay rocked Cameron's world so hard that it hurt. |
Он уже делал тебе больно? |
Has it hurt you yet? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это тебе больно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это тебе больно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, тебе, больно . Также, к фразе «это тебе больно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.