Явный обман - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: explicit, obvious, apparent, evident, manifest, plain, patent, sheer, transparent, pronounced
словосочетание: writ large
явный признак - strong indication
явный процент - explicit interest
явный вызов конструктора - explicit constructor call
явный победитель - clear winner
явный брак - evident defects
явный прогресс - clear progress
явный путь - explicit way
явный и полный успех - decided and complete success
явный или скрытый - overt or covert
явный противник - overt opponent
Синонимы к явный: необозримый, необъятный, огромный, заметный, явный, очевидный, вопиющий, ясный, прозрачный, светлый
Антонимы к явный: скрытый, неявный, секретный, косвенный, неявный
имя существительное: deception, legerdemain, deceit, fraudulence, fraud, hoax, humbug, trick, hype, false pretenses
подозревать обман - suspect fraud
оптический обман - optical illusion
обман потребителей - consumer fraud
вводит в обман - introduces deception
вдался в обман - Far away in the hype
уголовное обман - criminal deception
просто обман - a mere sham
мошенничество или обман - fraud or deception
обман воображения - trick of imagination
преступный обман - criminal fraud
Синонимы к обман: плутовство, надувательство, мошенничество, ложь, лукавство, хитрость, мистификация, подделка, одурманивание, подлог
Значение обман: Ложное представление о чём-н., заблуждение.
Обман полицейского, препятствие правосудию, подстрекательство к мятежу, и еще одна вещь. |
Lying to a cop, obstructing justice, uh, inciting a riot, and, uh, one other thing. |
Everything I have seen says it's a hoax. |
|
Не могу поверить, что Кэролайн способна на расчетливый обман. |
I cannot believe Caroline is capable of wilful deceit. |
Тем более что эта жертва оказалась безрезультатной, поскольку Погибель раскрыла обман. |
And now even that sacrifice has gone for naught, since the Blight has seen through the deception. |
Лейтмотивом большинства его героических баек был обман, воровство и кража чужих жен. |
Most of his hero tales seemed to involve deceit, theft, or wife stealing. |
Ни один офицер, достойный своего звания, не поверит в такой элементарный обман. |
No officer worth his salt would fall for such a simple hoax. |
Poetic craft is a carcass, a sham. |
|
You shouldn't let him get away with cheating. |
|
Он умело и выгодно использовал взаимный и всесторонний обман, который как-то незаметно прижился в Геркулесе и почему-то носил название общественной нагрузки. |
He was especially adept at exploiting the universal mutual fraud that had somehow become the norm at the Hercules, which was for some reason referred to as extracurricular duties. |
Каким же это образом я ввел вас в обман? |
How, I asked, have I imposed upon you? |
You know I can have you disbarred for lying. |
|
То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы. |
This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices. |
Метеорологические зонды, атмосферные явления, оптический обман. |
Weather balloons, atmospheric effects, optical illusions. |
Это не обман доверия. |
It's no betrayal of confidence. |
Но ведь он лгал. Поддерживал обман. |
He'd told lies... endorsed untruths. |
This lady has no part in this matter but in aiding my pretence. |
|
Тут и объяснять нечего: вы повелись на простейший обонятельный обман. |
Oh, I think the explanation might be you've been fooled by a simple olfactory misdirection. |
Я не удивлялся и не возмущался, а только напрягал мысль, чтобы понять, для чего понадобился этот обман. |
I was not surprised and I was not indignant. I only racked my brains to think why this deception was necessary. |
Любовь, самопожертвование, обман, а теперь и предательство. |
Love, sacrifice, deception, and now betrayal. |
Да, после событий, которые произошли в прошлом году: обман, лицемерие и причиненный ущерб, ты думаешь он захочет вернуться для других бед? |
Yeah, after last year's lamentable legacy of deceit, double dealing, and damage, you think he wants to come back for another serving of that? |
Я превратил их обман в мой собственный. |
I transformed their farce, in my farce itself. |
But the clients do so enjoy the legerdemain. |
|
Ты правда считаешь, что он способен провернуть обман на таком уровне? |
You really think he's capable of pulling off deception at that level? |
Это жуткий обман выглядящий как благоприятная возможность избавиться от богатого, старого мужа и завести себе игрушку - молодого парня. |
This sick twist sees an opportunity to off her rich, older husband and then she gets herself a little boy toy. |
We're not convinced there was any foul play. |
|
Пройдя через страдания и отречение, он вышел оттуда, вооруженный пламенем истины, которое сожжет обман, насаждаемый Умратмой |
Through anguish and denials, he emerges... with the fury of the truth... that burns away all the illusions of Oomratmah. |
You only take advantage of your uncle |
|
So the demons smoking out - that's just a con? |
|
Обман, подлог, нарушение порядка, уверен, смогу придумать ещё больше. |
Fraud, deception, breach of the peace, I'm sure I can think of more. |
Maybe love is nothing more than a confidence trick. |
|
Ее судят за обман. |
She's being prosecuted for fraud. |
Вы совершите признание, что эта женитьба — обман, иначе вас ждёт тюрьма. |
You're gonna make a statement admitting this marriage is a sham or you're gonna go to prison. |
Твой отец не способен на обман. |
Why, your father's incapable of deceit. |
And the body pays for the deception, ignoring the benefits of the diet. |
|
Это обман о пособничестве террористической ячейке. |
That BS about aiding a terror cell. |
На самом деле, это обман, способ получить мировое признание и, особенно, женщин, в которых я, в основном, и заинтересован. |
It's a fraud, really, the way of gaining acceptance from the world and especially from women, who are my one and only real interest. |
It's been deceit from start to finish with you. |
|
Да, это ты, это, конечно, ты. Какой пагубный обман помешал мне узнать тебя? |
It is thee; yes, it is thyself-What fatal illusion deceived me? |
Я думаю, что Аггедор, которого мы видели не что иное, как технологический обман. |
I think the Aggedor that we've seen is nothing but technological trickery. |
Думаю, мм, в нашей семье скрывается обман. |
I guess the art of deception runs in the family. |
В частности, обман требует от причинителя вреда . |
Specifically, deceit requires that the tortfeasor . |
Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения. |
However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention. |
Оборотень является объектом исследования искусственного интеллекта из-за его уникальных особенностей, таких как убеждение и обман. |
Werewolf is a subject of artificial intelligence research due to its unique features such as persuasion and deception. |
Однако правовые системы не рассматривают тайное использование знаний таким образом как преступный обман сам по себе. |
However, legal systems do not regard secretly making use of knowledge in this way as criminal deception in itself. |
Работая тайно, партизанский оперативник может скрыть свое участие в повстанческой операции и использовать обман для получения необходимых данных. |
If working clandestinely, the guerrilla operative may disguise his membership in the insurgent operation, and use deception to ferret out needed data. |
Обвинения включали мошенничество и обман, жестокое обращение с пожилыми людьми, нарушение фидуциарных обязанностей, недобросовестную деловую практику и нарушение части Калифорнийского кодекса охраны здоровья и техники безопасности. |
Accusations included fraud and deceit, elder abuse, breach of fiduciary duty, unfair business practices, and violation of part of the California health and safety code. |
Инвесторы с Уолл-Стрит вкладывали свои деньги в систему Маркони, и некоторые в прессе начали выступать против проекта Теслы, утверждая, что это был обман. |
Investors on Wall Street were putting their money into Marconi's system, and some in the press began turning against Tesla's project, claiming it was a hoax. |
Он сердито реагирует на обман Софи, и она обращается за поддержкой к матери. |
He reacts angrily to Sophie's deception and she turns to her mother for support. |
Оба метода могут оказаться проблематичными при попытке измерить любую социально непривлекательную черту характера, поскольку самоответчики могут быть мотивированы на обман. |
Both methods can prove problematic when attempting to measure any socially aversive trait as self-responders may be motivated to deceive. |
To deceive the people into socialism-the heresy of our day. |
|
В каждой песне были такие темы, как чистота, обман, печаль, вина, дистанция, Надежда, принятие, боль и т. д. |
Every song had a theme such as pureness, cheating, sadness, guilt, distance, hope, acceptance, pain, etc. |
Если что-то подобное выйдет в свет первого апреля, это будет обман. |
If anything like that comes out on the first of April, it's a hoax. |
Во время Второй мировой войны англичане широко использовали обман, разрабатывая множество новых методов и теорий. |
During World War II, the British made extensive use of deception – developing many new techniques and theories. |
Артиллерия второй и пятой армий вела бомбардировку, чтобы имитировать общую атаку как обман. |
The artillery of the Second and Fifth armies conducted a bombardment to simulate a general attack as a deception. |
В сборе этой информации и в предотвращении ее получения врагом первостепенное значение имеют шпионаж и обман. |
Many high-level bauxites are formed in coastal plains which were subsequently uplifted to their present altitude. |
Обман Дрейка, выпущенный в 2011 году, был построен на этом аспекте, а также добавил улучшенный многопользовательский режим онлайн. |
Drake's Deception, released in 2011, built upon this aspect, while it also added an improved online multiplayer mode. |
В худшем случае, это предосудительный обман. |
At the worst, it is condemnable deception. |
Как и многие другие психологические эксперименты, установка Милгрэма включала в себя обман участников. |
Like many other experiments in psychology, Milgram's setup involved deception of the participants. |
Tricking an Alp may lead a person to its master. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «явный обман».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «явный обман» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: явный, обман . Также, к фразе «явный обман» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.