Я вам очень благодарна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я говорю! - I say!
прежде чем я начну - before I start
чем я думал - than I thought
я хотел бы тепло - I would like it warm
причем тут я - what does it have to do with me
кого я знаю - who do I know
я не знаю - I don't know
бедная я - poor me
чему я вас учил - what did I teach you
больше чем я могу сказать - more than i can say
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
желаю вам всего хорошего - I wish you all the best
будет предоставлять Вам - will be providing you with
было бы приятно, чтобы показать вам, - it would be a pleasure to show you
вам действительно нравится это - you really like this
вам доверяет - trusts you
Вам не нужно - you do not need
Вам не нужно регистрироваться - you don't need to register
вам нельзя ходить туда - you must not go there
вам нужно идти домой - you need to go home
вам по факсу - faxed you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
делать очень грубо - lay it on with a trowel
держаться очень дорого - hold very dear
очень небольшая сумма - a very small amount
(очень старый - (very) old
очень кстати - very opportunely
очень жарко - very hot
будучи очень полезным для - being very useful for
был очень дисциплинированным - was very disciplined
был очень удовлетворяющий - was very satisfying
были очень дружелюбны - were very friendly
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
благодарственные молебны - thanksgiving services
Заранее благодарен тебе - thank you in advance
объявлять благодарность - thank officially
Благодарим Вас за обращение к нам - thank you for contacting us
благодарю также - thank also
выразить сердечную благодарность - express heartfelt thanks
я хотел бы выразить благодарность - i would like to express gratitude
я благодарю их за - i thank them for
поэтому я благодарю вас - so i thank you
чтобы выразить сердечную благодарность - to express my heartfelt thanks
Синонимы к благодарна: благодарный, благодарность, благодарны, признателен, поблагодарив, спасибо, благодарен
Хорошо, миссис Райвл, - сказал он, - мы очень вам благодарны. |
'Well, Mrs Rival,' he said, 'we are very grateful to you. |
За пересылку Вашего каталога мы были бы Вам очень благодарны. |
We should be grateful if you sent us your catalogue. |
Ты сделал, и он был очень благодарен. |
You did it, and he was very thankful for it. |
Ну, в одной конкретной ветви, благодаря очень полезному материалу от одной дамы из Оксфордшир, я добрался до 1490, но это только потому, что в данной ветви было кое-что существенное, в отличие других, остались завещания и записи сделок и тому подобное, но это ужасно тяжелая работа, и эта дама, должно быть, потратила годы и годы на исследование и щедро поделилась со мной и другими людьми. |
Well, one particular branch, thanks to the very helpful material from a lady in Oxfordshire, I've got back to 1490, but this is only because that particular branch were somewhat better off than the others, so there were wills left and records of business deals and things like that, but that's an awful lot of hard work, and this lady must have spent years and years researching it and very generously shares it with me and other people. |
Я польщён и очень благодарен. |
I am humbled and so appreciative. |
Президент Путин, благодарю Вас за интервью агентству Bloomberg, Вы очень щедро распорядились своим временем. |
President Putin, thank you very much for talking to us. You’ve been very generous with your time. |
I'd appreciate it if you would wear the ring in public. |
|
Хотя так было поймано очень мало комет, они стали известны благодаря возвращениям через короткие интервалы времени. |
Though few are captured this way, those that are become well-known because they all return in short intervals. |
Но лично я буду очень благодарен |
But i'd personally be very grateful |
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,... .. но у меня очень сжаты сроки. |
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face. |
Очень грубая подсказка, но, благодаря ей мы нашли Los Diablos. |
Insanely wild guess, but this is where we'll find some Los Diablos. |
Но после того, как я выиграла Открытый чемпионат США, я поняла, что моё тело помогло мне достичь цели, к которой я стремилась, и оно начало мне нравиться, и я была ему очень благодарна. |
But then after I won the US Open, I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach, and I wanted to be happy with it, and I was so appreciative of it. |
Я очень благодарна нашим учителям за все, что они сделали для нас. |
I am so thankful to our teachers for what they have done for us. |
Я очень благодарен вам за эту возможность. |
I'm so grateful to you for this opportunity. |
Спасибо большое, я вам очень благодарен. |
Thank you very much, I appreciate it. |
Так что если бы ты воздержался от злорадных усмешек над моим несчастьем я была бы очень благодарна. |
So if you could refrain from gloating in the face of my misery, that would be very much appreciated. |
Но постмодернизм сам появился благодаря технологии, с которой у него очень неоднозначные отношения. |
But post-modernism has itself been generated by technology, with which it has a deeply ambiguous relationship. |
У незнакомца голос и акцент звучали как-то очень певуче, музыкально, очевидно, благодаря богатству низких тонов. |
Most unfamiliar accents sounded uncouth in Seldon's experience, but this one seemed almost musical, perhaps because of the richness of the low tones. |
Слушай, я очень ценю это, но я не хочу работать сегодня, День благодарения ведь и у меня выслуга лет, я могу выбирать смены. |
Um, listen, I really appreciate this, but I don't want to work today, it's Thanksgiving, and I have seniority, I can pick my shifts. |
Очень вам благодарен, мистер Молленхауэр, за любезный прием. |
I'm very much obliged to you, Mr. Mollenhauer, for the courtesy of this interview. |
Не вдаваясь особо в теорию, скажем лишь, что это дает компьютерам возможность параллельно обрабатывать очень большие объемы данных, благодаря чему они становятся намного быстрее. |
Without getting into too much theory, this raises the possibility of computers that can process exceedingly large amounts of data in parallel and are therefore much faster. |
И в 2004 он возглавил центр предварительного заключения в Афганистане где он и заработал репутацию, благодаря очень эффективной технике допроса. |
And in 2004, he headed a detention center in Afghantan. ah, where he earned a reputation for very effective interrogation techniques. |
Я очень благодарна за твое предложение потусоваться в эти выходные. |
I really appreciate your offering to hang out this weekend. |
Словом, чтобы долго не распространяться на эту тему, скажу, что я очень счастлива и должна горячо благодарить судьбу,- весело заключила Кедди. |
In short, said Caddy cheerily, and not to prose, I am a very fortunate girl and ought to be very grateful. |
Судья очень благодарил, что Юра предпочёл закрыто решать: огласка и его подрывала. |
The judge was very grateful to Yuri for preferring the matter to be handled privately. The publicity would have harmed him too. |
Я вам очень благодарен за вашу доброту. |
I'm thankful for your kindness. |
Я очень благодарен вам за ваш совет. |
I am very thankful to you for your advice. |
Нет, в самом деле, я очень тебе благодарна. И в то же время... я не привыкла принимать одолжения. |
I mean it, I really do thank you, Just the same-Well, I'm not used to accepting favors. |
Отпраздновать вручение очень престижной награды, награды, которая стала возможна благодаря щедрому пожертвованию миссис Айрис Аккерман. |
To celebrate the inauguration of a very prestigious award, an award that was made possible by the generous donation of Mrs. Iris Ackermann. |
It would be a beholden kindness to let me help. |
|
В самом деле, в настоящее время мы стремимся вступить в союз с Венерой, а не с Марсом, и остальная часть мира должна быть очень благодарной нам за это. |
True, we tend to align ourselves these days more with Venus than Mars, something for which the rest of the world should be deeply grateful. |
Я очень благодарен, что вы решили уделить время нашему проекту. |
I'm grateful, indeed, that you could spare some time for our little project. |
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним. |
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them. |
Я вам очень обязана благодаря случайности и, вероятно, еще больше благодаря вашим добрым намерениям. |
Accidents have laid some obligations on me, and your good intentions probably more. |
И если ты мне доверишься в этом, я буду очень благодарна. |
And if you trust me in this, I'll be eternally grateful. |
Я вошел. - Прошу простить мое вторжение, -сказал я. - Я - путник и нуждаюсь в отдыхе. Я буду очень благодарен, если вы позволите мне немного посидеть у огня. |
I entered. Pardon this intrusion,' said I; I am a traveller in want of a little rest; you would greatly oblige me if you would allow me to remain a few minutes before the fire.' |
Если кто туда нынче едет и захватит ее, она будет очень благодарна. |
If anybody is going in today, she will take it kind to ride with them. |
Я была очень счастлива, очень благодарна, очень спокойна за свое будущее, но я долго плакала. |
I was very happy, very thankful, very hopeful; but I cried very much. |
It's given me a really strong pelvic floor. |
|
Приятный дизайн и удобное обращение, особенно благодаря очень длинным язычкам, характеризуют марку батареек рошёг one. |
User-friendly design and comfortable handling, especially by its extra long tabs, determine the brand power one. |
Очень благодарна! - Она вздохнула, поклонилась и отпила, как птичка. - За ваш отдых! - Потом она лукаво улыбнулась мне. - До чего же крепкий. |
Thank you very much. She sighed, made a little bow and sipped like a bird. A good holiday! Then she smiled at me knowingly. But it is strong. |
Я тебе очень благодарен за то, что ты сделал для моей семьи. |
I am very grateful to you for what you've done for my family. |
Послушайте меня, молодой человек, может вы и спасли мне жизнь, я вам очень за это благодарен, но это не дает вам право меня допрашивать. |
Now, you listen to me, young man, you may have saved my life and I'm grateful, but that does not give you the right to subject me to an inquisition. |
Теперь я думаю об этом, я прихожу к выводу, что я должен быть благодарным моим родителям для этой привычки: сами они читают очень и поощряют мое чтение. |
Now I think about this, I come to the conclusion I should be grateful to my parents for this habit: they themselves read much and encourage my reading. |
Мне очень приятно это слышать, - ответила Доротея со смехом, звонким, как птичья трель, и с шаловливой благодарностью во взгляде. |
I am very glad to hear it, said Dorothea, laughing out her words in a bird-like modulation, and looking at Will with playful gratitude in her eyes. |
Мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы срочно ответили нам. |
We would very much appreciate your reply by return of post. |
But I am so grateful for how far I have come. |
|
Я очень благодарна вам за то, что предоставили мне такую возможность, мистер Беркли. |
I really appreciate your giving me this opportunity, Mr. Berkley. |
Он может представить солидные гарантии, о чем пишет в своем письме к мистеру Фарфрэ, но будет очень благодарен Люсетте, если она замолвит за него словечко мужу. |
He could give good security, and had stated as much to Mr. Farfrae in a letter; but he would feel much obliged if Lucetta would say a word in his favour to her husband. |
Мы были бы Вам очень благодарны за удовлетворение нашей просьбы. |
We would be very grateful for your cooperation. |
Благодаря английскому языку я стала делать успехи во французском языке, потому что один иностранный язык (в моем случае – английский язык) очень помогает при изучении последующего иностранного языка. |
Thanks to English, I could start getting on with French because one foreign language (in my case - English) helps a lot. |
Если вы сегодня разрешите нам пьесу ставить, наш театр будет вам очень благодарен. |
It'd be a big help to get approval today. |
And thank you for shopping at the Crafty Carver. |
|
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Безмерное облегчение и благодарность выразились на лице Баркера. |
Barker looked immeasurably relieved and gratified. |
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе. |
You found us a sweet little town. You got us the low interest, and I'm grateful. |
Если бы Виктория была здесь, я была бы за него очень благодарна. |
If Victoria were here, I would be super thankful for it. |
Аполло,сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут. |
Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я вам очень благодарна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я вам очень благодарна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, вам, очень, благодарна . Также, к фразе «я вам очень благодарна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.