Очень небольшая сумма - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень быстро - very fast
Очень жаль! - Very sorry!
очень шумный - very noisy
очень щепетильный - very scrupulous
очень любил - much loved
встречать очень тепло - give a very cordial welcome
занимать очень большое место - figure prominently
очень классно - very cool
очень многие - good many
иметь очень много дел - have many demands on time
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
имя прилагательное: small, little, petty, low, moderate, narrow, lower, lesser, slender, meager
небольшой ресторан - small restaurant
небольшой круглый щит - small round shield
небольшой участок земли - a small piece of land
небольшой паровоз - dinkey
небольшой глоток - sip
небольшой вертел - skewer
еще небольшой голос - still small voice
очень небольшой или никакой - very little or no
небольшой аппарат централизации - dwarf interlocking machine
небольшой недостаток - slight downside
Синонимы к небольшой: небольшой, маленький, малый, мелкий, тонкий, незначительный, короткий, мелочный, низкий, подлый
Значение небольшой: Малый, ограниченный в размерах, в числе, во времени.
имя существительное: amount, sum, total, number, quantum, ante, tender, tot
основная сумма - principal amount
сумма знаний - amount of knowledge
большая сумма - large sum
кругленькая сумма - a tidy sum
огромная сумма - a huge sum
подлежащая переводу сумма - amount to be transferred
дополнительная сумма, выплачиваемый автору издательством - best seller bonus
контрольная сумма - check total
годовая сумма погашения - annual repayment
полная сумма понесенных убытков - damage at large
Синонимы к сумма: итог, сумма, лесоучасток, результат, количество, величина, абсолютная величина, стоимость, кумуляция, накопление
Значение сумма: Итог, результат сложения.
А пройтись вечерком в полицейское управление совсем не дурно - это будет небольшая, но очень приятная прогулка. |
'A walk to police headquarters now in the evening would be quite a pleasant little stroll.' |
Небольшая лужайка была подстрижена - правда, не очень ровно. |
Then a small lawn somewhat unevenly mown. |
В третьем разделе только очень небольшая часть Литвы до Мемеля перешла под контроль Пруссии и всего на несколько лет. |
In the third division only a very small part of Lithuania till the Memel came under Prussian controll and for only few years. |
Оно известно своими целебными грязями, а хорошая прогреваемость и небольшая глубина очень удобны для купания. |
Its warm water temperature, small depth is convenient for bathing. |
Объединенные цепи получили название GetGo, хотя очень небольшая горстка станций на перекрестках дорог все еще носит это название. |
The combined chains took the GetGo name, although a very small handful of the Cross Roads stations still bear the name. |
В Иране существует очень небольшая община сикхов, насчитывающая около 60 семей, в основном проживающих в Тегеране. |
There is a very small community of Sikhs in Iran numbering about 60 families mostly living in Tehran. |
Большая часть роли расположена в пределах округа Уэйк, а очень небольшая часть - в округе Дарем. |
Most of Raleigh is located within Wake County, with a very small portion extending into Durham County. |
Попытка оценить влияние ТПП на сообщество на данном этапе практически невозможна, поскольку проделана очень небольшая работа. |
Attempting to assess the impact on the community of the CCI is virtually impossible at this stage because very little of the work has been done. |
Несмотря на то, что это небольшая страна, спрос на курьерские услуги очень высок. |
Despite being a small country, demand is high for courier services. |
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. |
I like this flat the location is good and besides rent is not very high. |
Несколько человек заулыбались ему, несколько голосов окликнули, предлагая выпить пива, очень быстро его окружила небольшая, но дружелюбная компания; и он позабыл о Фрэнке. |
Several men beamed at him, voices offered to shout him a beer, and he was soon in the middle of a comfortable little crowd; Frank was forgotten. |
Эти поражения в основном исчезают с разрешением острого заболевания, но очень небольшая группа поражений сохраняется и прогрессирует. |
These lesions mostly disappear with the resolution of acute illness, but a very small group of the lesions persist and progress. |
Сейчас слушай, мы должны вытащить оттуда тело прежде чем кто-нибудь заметит. Небольшая помощь в том, как скрыть его была бы очень кстати. |
Now, look, we've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. |
Работая дулой, я извлекла очень важный урок: даже небольшая безоговорочная поддержка имеет долгосрочный эффект. |
But if there's one thing I've learned from my work as a doula, it's that a little bit of unconditional support can go a really long way. |
Очень небольшая разница между мужчинами и женщинами предполагает, что женщины могут быть лучше в отсрочке вознаграждения. |
A very small difference between males and females suggest that females may be better at delaying rewards. |
Например, есть небольшая экономическая выгода в том, чтобы иметь очень высокий кондиционер воздуха провидца в штате Мэн, штат на северо-востоке США. |
For example, there is little cost benefit in having a very high SEER air conditioning unit in Maine, a state in the northeast US. |
Из-за проливного дождя собралась лишь очень небольшая кучка зевак. |
Only a very few idlers were collected on account of the dismal rain. |
Конечно, лишь очень небольшая часть акций реально была куплена (и продана) по такой низкой цене. |
Of course, only a tiny amount of stock could be bought or sold at the low point for the year. |
После секреции только очень небольшая часть гормонов щитовидной железы свободно перемещается в крови. |
After secretion, only a very small proportion of the thyroid hormones travel freely in the blood. |
Некоторые исследования показывают, что очень редко небольшая часть митохондрий человека может быть унаследована от отца. |
A few studies indicate that very rarely a small portion of a person's mitochondria can be inherited from the father. |
Это только недавно было произведено коммерчески, и это очень небольшая часть рынка. |
This has only recently been produced commercially, and is a very small fraction of the market. |
Очень небольшая часть детей посещают второй цикл средней школы. |
A very small proportion of children attend the second cycle of secondary school. |
А теперь я думаю, что эта небольшая прибавка пришлась бы очень кстати. |
I kept telling her I didn't want the job. Only now I'm thinking that extra bit of cash has been coming in handy every month. |
Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи. |
Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal. |
Очень небольшая часть предполагаемых сокровищ была репатриирована в Индию в 1950-х годах. |
A very small portion of the alleged treasure was repatriated to India in the 1950s. |
У нас небольшая община, но очень сплочённая. |
It's a small congregation, but it's fierce. |
В Сирии проживает небольшая черкесская община, насчитывающая, по разным оценкам, от тридцати до ста тысяч человек. Она также очень важна для сирийской ситуации. |
The Circassian community — a small tribal group of thirty thousand to one hundred thousand depending on the assessment — is equally important to the Syrian situation. |
Но эта небольшая ложь Позволила нам попасть в парочку закрытых и очень красивых мест. |
But that little fib got us into a few restricted but spectacular places. |
И там ещё могла быть очень небольшая доля волшебства. |
There also may have been the teensiest amount of mystical juju. |
Полагаю, что в вашем деле небольшая доля знания - очень опасная вещь, так ведь? |
I imagine in your business, a little bit of knowledge is a dangerous thing? |
You have a very small window of opportunity to protect yourself. |
|
Очень небольшая группа разработчиков и я собрались вместе, чтобы разработать и построить новый внутренний инструмент и увидели возможность сделать что-то еще. |
A super small group of developers and I got together to design and build a new internal tool and saw an opportunity to do something more. |
90% случаев являются курильщиками, однако только очень небольшая часть курильщиков, по-видимому, развивает это заболевание. |
90% of cases are smokers, however only a very small fraction of smokers appear to develop this lesion. |
Со временем небольшая группа превратилась в очень большую группу людей, посвятивших себя благополучию стареющего населения. |
As time has gone on the small group has turned into a very large group of people dedicated to the well being of the aging population. |
Кроме того, существует очень небольшая разница между турбовинтовым двигателем и турбовальным валом. |
Apart from the above, there is very little difference between a turboprop and a turboshaft. |
Это хороший заголовок – но, практически говоря, это была, вероятно, очень небольшая часть того, на что мы потратили наши деньги. |
It makes a good headline – but, practically speaking, that was probably a very small portion of where we spent our money. |
Потому что лишь небольшая доля зарубежной прибыли теперь репатриирована, правительство США потеряют очень мало налоговых поступлений путем сдвига к территориальной системе. |
Because only a small share of overseas profits is now repatriated, the US government would lose very little tax revenue by shifting to a territorial system. |
Наше общество стало очень разнообразным, поэтому социологам трудно получить действительно репрезентативную выборку населения для участия в опросах. |
Our societies have become really diverse, which makes it difficult for pollsters to get a really nice representative sample of the population for their polls. |
Мы уже очень долго живём в городах, но большинство из нас живут не в городе. |
We've lived in cities for a very long time, but most of us didn't live in cities. |
Волшебник очень внимательно выслушал все, о чем рассказал Эврика. |
The Wizard had listened intently to what Eureka had said. |
Профессор: Вашу последнюю работу было очень трудно разобрать. |
The Professor says: Your last paper was very difficult to read. |
My study is not very large but it is cosy. |
|
We believe that he is armed and extremely dangerous. |
|
День рождения — очень замечательный день для меня. |
Birthday is a very remarkable day for me. |
Английский язык преподается во всем мире и много людей говорят на нем очень хорошо. |
English is taught throughout the world and a lot of people speak it quite well. |
Насчет этого существует очень точная фраза одного ученого, который отвечал на вопрос о третьей мировой войне. |
There is a very accurate phrase concerning it said by a scientist answering the question about the third world war. |
Я очень люблю читать и мне хотелось прочитать некоторые классические произведения английских писателей в оригинале. |
I like to read very much and I would like to read some classical works of English authors in the original. |
There is a simple way to find out if I'm telling the truth. |
|
Один человек, который очень любил Юнис, позаботился об этом. |
A man who greatly admired Eunice took care of it. |
У нас тут очень особые гости которые обычно приходят на семейные встречи. |
We have some very special guests who usually put on a show at family gatherings. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Паркер находится в до-подростковом возрасте, но он уже очень интересуется сексом. |
Parker's pre-adolescent, but he's very concerned with sex. |
И это делает их очень удобным инструментом, чтобы ввести в заблуждение других людей. |
And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people. |
Теперь тебе нужно быть очень осторожным! |
Now you must really be careful! |
Объем официальной помощи на цели развития резко сократился, и лишь небольшая группа стран-доноров продолжает выполнять свои обязательства, взятые ранее. |
Official development assistance had fallen sharply, with only a handful of donor countries honouring their previous commitment. |
Она небольшая, но она как маленький мяч. |
She's small, but she's like a little ball. |
Уэллвуд-небольшая деревня к северу от Данфермлина, Файф, Шотландия. |
Wellwood is a small village to the north of Dunfermline, Fife, Scotland. |
Это была небольшая часть примерно 1,7 миллиона польских граждан, которые были арестованы советами в начале войны. |
This was a small fraction of the approximately 1.7 million Polish citizens who had been arrested by the Soviets at the beginning of the war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень небольшая сумма».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень небольшая сумма» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, небольшая, сумма . Также, к фразе «очень небольшая сумма» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.