Я должен попытаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
теперь я понял - now I understand
поэтому я сказал - that's why I said
техника от а до я - technology from A to Z
точно не я - I'm not sure
которую я когда-либо - that I've ever
я хотел бы искренне - I would like to sincerely
я понял - I understand
спросил я - I asked
таких как я - those like me
больше, чем я думал - longer than i thought
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
должен признать - I must admit
должен быть сегодня - should today be
должен быть установлен - is to be installed
должен быть устойчивым - is to be sustainable
должен думать - must think
Должен ли я идти в школу - do i have to go to school
должен построить - should construct
должен предоставить все - must provide all
должен приобрести - must acquire
должен содержать, по меньшей мере, - shall comprise at least
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
глагол: make an effort, give it a try, have a go at
словосочетание: have a fling at
попытаться достичь полюбовного - attempt to reach an amicable
попытаться дышать - try and breathe
попытаться вызвать симпатию - make a bid for sympathy
попытаться изменить - try to change
попытаться обойти - try to circumvent
попытаться подтвердить - try to confirm
попытаться спасти - try to rescue
чтобы попытаться что-то - to attempt something
попытаться остановить - attempt to halt
попытаться суставных - try to articulate
Синонимы к попытаться: делать усилие, попытаться, испытывать, пытаться, рискнуть
But I need to go and try to keep people from harm. |
|
Well, someone has to at least try and take control. |
|
Я должен был попытаться переубедить и его. |
I-I should have tried to connect with him, too. |
Дух должен был попытаться взобраться на вершину колумбийских холмов. |
The model of supply and demand also applies to various specialty markets. |
Количество раз, когда отправитель должен попытаться получить допустимое хэш-значение, моделируется геометрическим распределением. |
The number of times that the sender needs to try to get a valid hash value is modeled by geometric distribution. |
Но сначала я, очевидно, должен попытаться объяснить, что, по-моему, я делал. |
But first I should obviously try to explain what I think I was doing. |
Другими словами, если кто-то помогает человеку совершить самоубийство, уходит, но возвращается и находит его без сознания, он должен попытаться оживить его. |
In other words, if someone assists a person in committing suicide, leaves, but comes back and finds the person unconscious, they must try to revive them. |
Но я всегда чувствовал внутри жажду быть достойным его, поэтому, я должен попытаться. |
But I always felt kind of a hunger inside to live up to his legend, so I have to try it. |
Я думаю, что каждый человек должен следовать своей мечте и попытаться создать возможность для ее достижения, подкрепленную ее практичностью. |
I think every person should follow his/her dream and try and make it possible to create an ability to achieve it backed by its practicality. |
Дух должен был попытаться взобраться на вершину колумбийских холмов. |
The Dutch government in Batavia did not adequately respond to these problems. |
Должен ли я попытаться очистить формат, а затем пометить его как нереферентный? |
Should I try to clean up the format, and then tag it as unreferenced? |
Если я честолюбив, то должен ли я попытаться научиться этому? |
If I'm ambitious, should I try to learn how to do that? |
Если агрессор отказался от участия в боевых действиях, он, как правило, должен попытаться сообщить об этом отказе другой стороне. |
If the aggressor has abandoned the combat, they normally must attempt to communicate that abandonment to the other party. |
Почему он должен отказаться от одного окна и попытаться полететь к другому окну? |
Why should it give up on one window and try to fly towards to the other window? |
Поэтому я должен принимать лекарства, избавиться от своих друзей, и попытаться вести себя хорошо, или меня отошлют. |
So I must manage my drugs, get rid of my friends, and try to behave, or I might be sent away. |
Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать. |
He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit. |
The Verge также дал ему смешанный обзор, похвалив Джордана Пила как рассказчика, но сказав, что сериал должен попытаться отойти от оригинала. |
The Verge also gave it a mixed review, praising Jordan Peele as the narrator, but saying the series should try to step away from the original. |
So I should try to remember something else. |
|
Игрок должен управлять ховертанком через уровни и попытаться найти людей, которых Брик должен спасти. |
The player must drive a hovertank through the levels and try to find the people Brick is supposed to rescue. |
И я считаю, что каждый человек должен однажды попытаться воплотить свои мечты. |
I guess that a person has to try out their dream sometime. |
Есть ли у нас консенсус, или я должен попытаться получить комментарии от обычных патрульных? |
Do we have consensus, or should I try and get some regular patrollers to comment? |
Дух должен был попытаться взобраться на вершину колумбийских холмов. |
Spirit was to attempt to climb to the top of the Columbia Hills. |
Будучи родителем, я полагаюсь, на теорию наблюдения за птицами в естественных условиях - ты должен соблюдать дистанцию, оставаться незаметным и попытаться не спугнуть их. |
With parenting, I put it down to the bird-watching theory - you've got to keep your distance, keep very still and try not to scare them. |
You know, I-I gotta try and find Liam before his trail goes completely cold. |
|
Тем не менее, каждый должен попытаться расслабиться и, возможно, сосредоточиться на чем-то другом. |
However, everyone should try and relax, and possibly focus on something else for a bit. |
Я чувствую, что должен попытаться сделать это, потому что многое из этого сводится к мнению. |
I feel I do have to try to do this because a lot of this comes down to opinion. |
Кто-то должен определенно попытаться найти надежный рефрен, который подтверждает обе стороны. |
Someone should certianly try to find a reliable refrence that confirms either side. |
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы. |
I must contrive a raft and try to save her precious supplies. |
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел. |
Perhaps the president of the European Commission should try to cut this Gordian knot. |
Или он должен попытаться удовлетворить оба, предоставив оба графика, как сейчас? |
Or should it attempt to satisfy both by providing both graphs as now? |
В статье я должен попытаться убедить своего работодателя добавить машину для массового производства деталей в цехе по изготовлению изделий на заказ. |
In the paper, I have to try to convince my employer to add a machine to mass produce parts in an otherwise custom fabrication shop. |
Ладно, я должен попытаться. |
Okay, I'm gonna give it a try. |
И должен ли я пойти на оценку и попытаться добраться до здесь, прежде чем идти на экспертную оценку или после? |
And should I go for an assessment and attempt at getting to A here before going for Peer Review or after? |
Может ли кто-нибудь, пожалуйста, попытаться просветить меня или же согласиться с тем, что этот абзац бесполезен и должен быть отброшен? |
Could somebody please try to enlighten me, or alternatively, agree that this paragraph is useless and should be discarded? |
Может я должен пойти и попытаться уговорить её оставить ребёнка. |
Maybe I should go over there... and try to talk her out of not having the baby. |
Разумеется, каждый пленный солдат должен попытаться совершить побег. |
Of course, it's the duty of a captured soldier to attempt escape. |
Должен ли я попытаться попросить у художника разрешения загрузить ее фотографию? |
Should I try to ask the artist for permission to upload her photo? |
И ты должен попытаться... ну ты знаешь быть не таким манерным. |
And you're going to have to try to you know- change your mannerisms a little. |
Как только их количество увеличивается, любой игрок, кроме бегуна, должен попытаться встать снова. |
As soon as their count is up any player except a runner must attempt to stand again. |
Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование. |
I suppose I should try to arrange some kind of counselling. |
Игрок должен управлять ховертанком через уровни и попытаться найти людей, которых Брик должен спасти. |
I have just added archive links to one external link on Palestinian political violence. |
Перед изменением блока администратор проверки должен сначала попытаться связаться с администратором блокировки, чтобы обсудить ситуацию. |
Before changing the block, the reviewing administrator should first attempt to contact the blocking admin to discuss the situation. |
Поскольку Гейнсборо находится в глубине материка, если история правдива, то канут должен был попытаться повернуть вспять приливную скважину, известную как Эгир. |
As Gainsborough is inland, if the story is true then Canute would have been trying to turn back the tidal bore known as the aegir. |
Он должен попытаться заставить их вновь заговорить с ним. |
He could take one trivial step in that direction, then try to impress them with the need to talk to him again. |
Я должен попытаться это выяснить! |
I've got to try and find out! |
Я буду редактировать этот раздел, чтобы попытаться сделать его более похожим на то, что я думаю, что он должен быть; я надеюсь, что другие, имеющие ценность для добавления, будут прыгать и добавлять его. . |
I will be editing this section to try to make it look more like what I think it should be; I hope others with value to add will jump in and add it. . |
Вратарь должен плыть назад, чтобы попытаться блокировать его, так как он далеко не так быстр, как силовой удар. |
The goalkeeper should swim back to try to block it, as it is nowhere near as fast as the power shot. |
I owed it to her courage to try to escape. |
|
Поскольку количество дисков ограничено, игрок должен попытаться поймать возвращающиеся диски, которые пропустил робот. |
As the number of discs is limited, the player should attempt to catch returning discs which missed the robot. |
Он решает, что для блага страны он должен попытаться свергнуть режим и положить конец хаосу. |
He decides that for the good of the country he must attempt to overthrow the regime and end the chaos. |
И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты. |
And I would make sure that I had the evidence supporting those facts. |
Он все еще настойчиво верит, что мир должен знать правду. |
He still feels really strongly that the world should know the truth. |
Первым делом следовало собрать обломки, попытаться восстановить ракету и постараться понять, что же произошло. |
The first job was to gather up the pieces, try to reassemble them, and then try to figure out what had happened. |
Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять. |
The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard. |
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something? |
|
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
I've made a short shots, but we can try. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я должен попытаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я должен попытаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, должен, попытаться . Также, к фразе «я должен попытаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.