Я уверена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши добрые «я» - your good selves
если я правильно помню, - if i remember rightly
куда я - where I
лично я считаю - I personally think
не то что я - not what I
но я не - but I am not
что я имею в виду - what I mean
диалогическое «я» - dialogical "I"
я тебе позвоню - I will call you
чем я могу вам помочь - how can I help you
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
похоже, наверно, пожалуй, видимо, наверняка, возможно, вероятно, скорее всего, точно, конечно, несомненно, определенно, безусловно, может быть, разумеется, непременно, очевидно
Но я уверена, что это пройдёт. |
But I'm sure it will wear off. |
I'm sure he wouldn't want you to catch cold. |
|
Then I'm sure you performed a complete inventory afterward. |
|
I am not sure how his opinion is relevant. |
|
Мириэль всегда придавала силе и ловкости первостепенное значение и была крепко уверена в себе. |
To Miriel strength was everything, and her faith in her own skills had been strong. |
Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена. |
I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. |
Sure lots of people must've been lining up to dust him, right? |
|
Так что я бежала за ним, но я не была уверена, он это или нет. |
So I run after him, but wasn't sure if he was him or not. |
И поначалу я была уверена, что у Аманды Танкерсли был очередной приступ. |
I was convinced Amanda Tankersly was having another seizure. |
Необходимы обе руки, я уверена, они скажут, что он сам отрубил её, чтобы избежать тюрьмы. |
You're goanna need both hands, or sure as shit they'll say he cut one off to keep from going to prison. |
Суровая дама за информационной стойкой в штаб-квартире ООН уверена, что я ошиблась, обратившись к ней в поисках нужного мне человека. |
THE STERN WOMAN behind the press desk at the United Nations is certain I’ve made a mistake about the person I’m here to see. |
Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять. |
She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern. |
Она достаточно уверена в себе, чтобы и позаботиться о собственной безопасности, и взять на себя больше коалиционных расходов». |
It should be confident enough both to take care of its own security and to contribute to a greater role in burden sharing.” |
Так, Донна, кто-то из нас пукнул, и я на 60% уверена, что не я. |
Well, Donna, one of us farted, and I'm about 60% sure it wasn't me. |
Будь уверена, что ради тебя и себя самого я не помчусь безрассудно навстречу опасности. |
Be assured that for my own sake, as well as yours, I will not rashly encounter danger. |
I only want to ensure that Niegel is enrolled in the fall. |
|
Я не уверена, что именно кулинарные способности сделали ее такой популярной среди Zed Zed Top и остальных. |
While I'm sure it was your mother's cooking skills that made her so popular with Zed Zed Top and their ilk. |
Уверена, что и комар рассуждает так же, -заметила Хильда. - Ты думаешь, он так рассуждает? Значит, он тоже бывает счастлив! |
'I suppose every mosquito feels the same,' said Hilda. 'Do you think it does? How nice for it!' |
От всего сердца желаю ей счастья, которого она -я в этом уверена - вполне достойна и которое, несомненно, обеспечит ей ваша предусмотрительность. |
With my whole soul I wish her that felicity which I am confident she merits, and which I have no doubt she will obtain through your prudence. |
Я уверена, что он просто готовит почву для признания его сумасшествия. |
Just laying the groundwork for his insanity plea, I'm sure. |
Извини, я выпала из разговора со слов нападающий линейный игрок, но я уверена, что ты сказал что-то приятное. |
Sorry, you lost me at offensive lineman, but I'm sure whatever you said was really nice. |
Слава богу! Я была уверена, что вы приедете!- воскликнула миссис Ливен, когда я вошла. |
Bless you!-I knew you would come! exclaimed Mrs. Leaven, as I entered. |
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения. |
Although, you might want to bring out the big Hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday. |
Ты абсолютно уверена? |
You're absolutely positive? |
Уж точно уверена, что это не очередная лекция о снисходительности. |
I'm pretty sure it doesn't involve another condescending lecture. |
Вполне уверена, что это квалифицируется как небезопасные рабочие условия. |
Pretty sure that this qualifies as unsafe working conditions. |
I'm sure you're very brave, but aren't you just a little apprehensive? |
|
Очевидно, в погодной системе какие-то неполадки, но я уверена, что скоро мы сможем ее починить. |
Obviously, the weather grid is experiencing some type of malfunction but I'm sure we'll be able to repair it soon. |
I don't think you're fully comprehending that fact. |
|
Он сказал еще, что следовало бы отдать Весту в лютеранскую церковную школу, но Дженни была не так уж в этом уверена. |
He spoke of the advisability of sending her to a Lutheran school and church, but Jennie was not so sure of that. |
Я уверена, что ваши соотечественницы сочли бы эти слова оскорблением. |
I'm sure, sir, one of your own countrywomen would be offended at your speech. |
Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения. |
Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance. |
Я уверена, в этом нет необходимости. |
I'm sure that won't be necessary. |
Так я смогу быть уверена, что все в комцентре надели униформы. |
That way I can be sure everyone in ops is wearing their uniform. |
Я была уверена, что в ломбарде оно в безопасности, потому что оно такое дешевое, и я знала, что никто больше никогда не захотел бы его. |
I was sure it was safe to pawn because it's so cheap and dinged up, I... and I knew no one else would ever want it. |
Но я не готова вышибать клин клином, да и не уверена, что обнародовать эту вещь будет хорошей идеей. |
But I'm not ready to resort to fighting fire with fire, and yet I'm not really sure talking things out Is a good idea. |
I was convinced no one would ever look at me. |
|
Я уверена, что они не поймали бы тебя на использовании своей псевдо-славы с целью получить бесплатную плазму. |
I'm sure they wouldn't catch you using your quasi-fame to score a free flat-screen. |
Я уверена в вашей гениальности. |
I have total confidence in your brilliance. |
Я уверена, что до того, как дон Рикардо вышел к нам разъяренный и оскорбил всех нас, многие в шеренгах дорого бы дали, чтобы очутиться где-нибудь в другом месте. |
Until Don Ricardo came out with that fierceness and calling those insults, many in the line would have given much, I am sure, never to have been in the line. |
Если ты уверена в том, что видела, и я говорю верю, на все 100%... то мне придется сказать парню, что он подозреваемый. |
If you're sure about what you saw, and when I say sure, I'm talking in the neighborhood of 100 percent... then I'll bring the guy in for questioning. |
Я уверена, что Билл - добрый христианин. |
I feel certain Bill is a good Christian man. |
Я была уверена, что он сделает объявление со дня на день... он обещал. |
I was certain an announcement was to be made any day...that he meant it this time. |
Скажи мне, где ты живешь, потому что я уверена, что точно не в школьной автомастерской. |
Tell me where you live Because I'm pretty sure it's not in shop class. |
I am sure he is a very good sort of man, Caroline. |
|
Я не позволю тебе стоять здесь сейчас и обвинять ее... Нет, я имею в виду, она уверена, что он не Джеффа? |
I'm not gonna let you stand here now and insult her by... no, I mean, she's sure it's not Jeff's? |
Я уверена, что ничего предосудительного он не сделал. Люди всегда оказываются лучше, чем полагают их ближние, - возразила Доротея. |
I feel convinced that his conduct has not been guilty: I believe that people are almost always better than their neighbors think they are, said Dorothea. |
Это ее потеря, потому что ты выиграешь эти призовые деньги, я уверена. |
It's her loss, because you're gonna win that prize money, I'm sure. |
I'm sure Frederick himself, would run the risk.' |
|
I'm sure all of this came in handy. |
|
Well, I am flattered. But it's all in good fun, I'm sure. |
|
Я не совсем уверена, откуда у тебя мой номер, но мне нравится, что ты взял инициативу и написал мне место для встречи. |
I'm not really sure how you got my number, but I like how you took the initiative and texted me where you wanted us to meet. |
Она уверена, что он умер по халатности персонала. |
She's confident what's killed him is neglect. |
Но я уверена, вам есть чем заняться: дать объявление, например. |
But I'm sure you have a classified ad you have to work on or something. |
Я практически уверена, что у коней обостренное обоняние, так что будь готов. |
I'm pretty sure horses have a keen sense of smell, so just be prepared. |
Постойте возле калитки, вот тут, и спрашивайте каждую чернокожую, которая будет проходить мимо, и я уверена... |
Just stand at your gate here and ask every darky woman who passes and I'm sure- |
Она не была уверена, что актеры станут слушать его указания. |
She was not sure that he would have authority over the cast. |
Да, уверена, что ты уже прочувствовал север. |
Yeah, I'm sure you've had your fill of the north. |
Кресценц Ригер, бывшая горничная Хинтеркайфека, была уверена, что уже видела перочинный нож во дворе во время своей службы. |
Kreszenz Rieger, the former maid of Hinterkaifeck, was certain she had already seen the penknife in the yard during her service. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я уверена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я уверена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, уверена . Также, к фразе «я уверена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.