Расправляться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- расправлять гл
- straighten(расправить)
- spread(раскинуть)
-
глагол | |||
punish | наказать, наказывать, карать, расправляться, налагать взыскание, задать перцу | ||
get smoothed out | расправляться | ||
fix | фиксировать, исправлять, устанавливать, чинить, закреплять, расправляться | ||
словосочетание | |||
make short work of | быстро справиться, расправляться, быстро разделаться | ||
cook goose | губить, расправляться |
- расправлять гл
- выпрямлять
- разглаживать
распрямляться, шаркать, сглаживаться, снимать голову, обстругивать, разжиматься, кончать, наказывать, разглаживаться, разгибаться, задавать духу, жарить, чинить расправу, масло пахтать, вставать во весь рост, задавать феферу, управляться, натягивать, линчевать, учинять расправу, задавать тряску, задавать трезвону, разгибать спину, задавать жару, творить суд и расправу, выпрямляться, мочить в сортире, мочить, расчесываться, добираться, вытягиваться, разделываться, давать жару, шухерить, задавать перцу
Бронированная орда захватила высоты, раздавила несколько орудий своими гусеницами и начала жестоко расправляться с танками Pz, у которых были более слабые пушки. |
The armored horde overran the ridge, crushing several of the guns under their treads, and plunged into a wild melee with the undergunned Panzers. |
Рока справлялась с большинством этих конфликтов, заставляя полицию или армию расправляться с протестующими, мятежниками и подозреваемыми мятежниками. |
Roca handled most of these conflicts by having the police or the army crack down on protestors, rebels and suspected rebels. |
Начиная с 2009 года, возглавляемая шефом агентства Такахару Андо, японская полиция начала расправляться с бандами. |
Beginning in 2009, led by agency chief Takaharu Ando, Japanese police began to crack down on the gangs. |
О мой добрый народ! Вот и ты, наконец, помогаешь мне расправляться с дворянством! |
Ah! my good people! here you are aiding me at last in tearing down the rights of lordship! |
К тому времени, когда ты закончишь расправляться с его списком клиентов, Ванс сам попросится к тебе на работу. |
By the time you're done decimating his client list, Vance will be asking you for a job. |
Зачем Корбеллу расправляться с ним после неудачного рейда? |
Why would Korbell order a hit after an unsuccessful raid? |
Лично я считаю, что мы должны начать расправляться с такого рода вещами, чтобы сохранить нейтралитет и целостность статей. |
Tesnière was a Frenchman, a polyglot, and a professor of linguistics at the universities in Strasbourg and Montpellier. |
Лично я считаю, что мы должны начать расправляться с такого рода вещами, чтобы сохранить нейтралитет и целостность статей. |
Personally I think we should start cracking down on this sort of thing to preserve neutrality, and integrity of articles. |
И, как всегда, был отдан строгий приказ: никаких драк; с нарушителями запрета он будет расправляться самолично. |
And, like his olden nights, his ukase went forth that there should be no quarrelling nor fighting, offenders to be dealt with by him personally. |
Будет ли кто-то расправляться с людьми, которые продолжают добавлять маленькие, случайные, лакомые кусочки информации в статьи. |
Would somebody crack down on the people who keep adding small, random, tidbits of information in articles. |
Фигура, немного нескладная, как и в те дни, когда мои кулаки столь безжалостно с ней расправлялись, обещала всегда остаться легкой и молодой. |
His figure was a little ungainly, as in the days when my knuckles had taken such liberties with it, but it looked as if it would always be light and young. |
Когда я расправлюсь здесь с делами, я поеду на лыжную базу рекламировать новый товар. |
After I've cleared that up, I'm off to see our production at the ski lodge. |
многие предполагаемые действия были выполнены в то время, как администратор 4chan расправлялся и запрещал зачинщиков таких действий. |
a lot of the alleged actions have been performed while 4chan's administrator has been cracking down and banning instigators of such actions. |
Farewell, the sweep of outspread wings, |
|
Многие птицы умирают, когда садятся на одну проволоку и клюют другую, или когда расправляют крылья. |
Many birds die when they sit on one wire and peck on other wire, or when they spread their wings. |
Когда я расправлялся с буддистским монахом. |
When I was executing a Buddhist monk. |
Иван поспешно, видимо стараясь избавить ее от всякой минуты лишнего труда, подхватывал, широко раскрывая руки, подаваемую охапку и расправлял ее на возу. |
Ivan, obviously doing his best to save her every minute of unnecessary labor, made haste, opening his arms to clutch the bundle and lay it in the cart. |
Он расправляет плечи, отваливается на спинку и принимает спокойный вид. |
He pulls his shoulders back and scoots to the back of the chair and tries to look relaxed. |
Алесандра села и стала усердно расправлять складки своей юбки. |
Alesandra sat back and turned her attention to straightening the folds in her gown. |
Он трогал себя пальцем, чтобы проверить, не иллюзия ли это, в самом ли деле у него округляются мускулы и расправляется кожа. |
He would finger himself here and there, trying to make sure that it was not an illusion that his muscles were growing rounder and his skin tauter. |
Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов. |
The shrug of Rand's heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets. |
Лоялистские военизированные формирования также жестко расправляются с сексуальными преступлениями. |
Loyalist paramilitaries also deal harshly with sexual crimes. |
До этого Милошевич расправлялся с оппозицией, неправительственными организациями и независимыми СМИ. |
Prior to this, Milošević was cracking down on opposition, non-government organisations and independent media. |
Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем. |
He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day. |
Маркел одним ударом расправляется с образовавшимся препятствием и сбегает с несколькими венками вниз по лестнице. |
With one shove, Markel makes short work of the obstruction and runs downstairs with several wreaths. |
Я стала ее расправлять, чтобы посмотреть, можно ли ее выбросить. И тут мисс Джонсон до смерти перепугала меня. |
I was just smoothing it out to see whether I could safely throw it away when she quite startled me. |
Он изворачивался и выкручивался, рассчитывал и прикидывал, подстегивал и подгонял слабых, подбадривал малодушных и беспощадно расправлялся с дезертирами. |
He turned and twisted, schemed and devised, bludgeoned and bullied the weaker ones, kept the faint-hearted in the fight, and had no mercy on the deserter. |
В конце 1900-х годов правительство и МУС набирали силу и расправлялись с компаниями и железными дорогами. |
In the end of the 1900s, the Government and the ICC were gaining power and were cracking down on companies and railroads. |
Их оперение несколько проницаемо, как у бакланов,и они расправляют крылья, чтобы высохнуть после погружения. |
Their plumage is somewhat permeable, like that of cormorants, and they spread their wings to dry after diving. |
To stretch out my wings and soar. |
|
Его голова обращена к подветренной стороне, а жесткие, бугристые внешние крылья расправлены против влажного ветра. |
Its head faces upwind, and its stiff, bumpy outer wings are spread against the damp breeze. |
Сова Минервы расправляет крылья только с наступлением сумерек. |
The owl of Minerva spreads its wings only with the falling of the dusk. |
Хотя полиция, как известно, расправляется с некоторыми происшествиями в парке, полиция Сан-Франциско снисходительно относится к деятельности на холме. |
Though the police have been known to crack down on certain occurrences in the park, the SFPD are lenient with activity on the hill. |
Иногда этот вид участвует в эффектном поклоне, где хвост расправлен прямо, как веер, сложенные крылья подняты, а зрачки сужены. |
On occasion, this species engages in a spectacular bowing display, where the tail is spread erect like fan, the folded wings are raised and the pupils contract. |
Малефисента расправляет крылья, и Стефан теряет хватку, падая навзничь. |
Maleficent opens her wings and Stefan loses his grip, falling to his death. |
Да вот сегодня наши сорвиголовы расправлялись с ее куклой, а она только стоит и плачет, будто весь мир рушится. |
Today, when those wretched chaps were pulling her dolly about, she just stood there crying as if her whole world had fallen to bits. |
На это будет полно времени после того, как я расправлюсь с Холлистером. |
Besides, there'll be plenty of time for that after I put Hollister's noose up there. |
Даже и Ласка, спавшая, свернувшись кольцом, в краю сена, неохотно встала и лениво, одну за другой, вытягивала и расправляла свои задние ноги. |
Even Laska, who was asleep, curled up in the hay, got up unwillingly, and lazily stretched out and straightened her hind legs one after the other. |
Когда этот злобный хищник расправляется со своей жертвой, от нее остаются одни лишь кости. |
When this vicious predator has finished with his victim, nothing remains but bones. |
Батлер посвятил большую часть своего второго года исполнению ордеров на арест, расправляясь с мошенниками-полицейскими и обеспечивая соблюдение сухого закона. |
Butler devoted much of his second year to executing arrest warrants, cracking down on crooked police and enforcing prohibition. |
Когда самец проявляет интерес к самке, он раздувает жабры, изгибает туловище и расправляет плавники. |
When a male becomes interested in a female, he will flare his gills, twist his body, and spread his fins. |
Во время парения крылья и хвост удерживаются в одной плоскости, причем первичные кончики часто расправлены. |
While soaring, the wings and tail are held in one plane with the primary tips often spread. |
Так или иначе, мистер Чедбенд, закончив свою мысль, на время умолкает и, сев за стол мистера Снегсби, мастерски расправляется с яствами. |
Mr. Chadband, however, having concluded for the present, sits down at Mr. Snagsby's table and lays about him prodigiously. |
Стая взмывает в воздух, и теперь уже прекрасный лебедь расправляет свои великолепные большие крылья и взлетает вместе с остальными членами своей новой семьи. |
The flock takes to the air, and the now beautiful swan spreads his gorgeous large wings and takes flight with the rest of his new family. |
Я хотела, чтобы он засвидетельствовал, что это - помещение, где Хоакинский убийца расправлялся со своими жертвами. |
I wanted him to authenticate that this was, in fact, the kill room used by the San Joaquin killer. |
Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки. |
the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles. |
Архивариус с любовью стал расправлять пачку зеленых корешков и принялся разыскивать там требуемые ордера. |
Lovingly the old man began to open up the bundle of green counterfoils and searched for the orders in question. |
He would even straighten out the actors' costumes just before a take. |
|
It's funny, but life has a malicious way of dealing with great potential. |
|
Церковь Азута расправлялась с теми гончими, которые действовали ради личной выгоды или в чьих-то интересах. |
The church of Azuth dealt with any magehound who acted for personal gain or at the behest of any person or group. |
Алесандра была поглощена тем, что тщательно расправляла складки своего платья. |
Alesandra turned her attention to straightening the folds in her gown. |
Маргарет стояла прямо под люстрой молча и покорно, пока тетя расправляла складки. |
Margaret stood right under the chandelier, quite silent and passive, while her aunt adjusted the draperies. |
Их оперение несколько проницаемо, как у бакланов, и они расправляют крылья, чтобы обсохнуть после ныряния. |
Their plumage is somewhat permeable, like that of cormorants, and they spread their wings to dry after diving. |
- расправлять обувь - tree
- расправлять крылья - spread wings
- расправляться с едой - despatch meal
- расправляющий вал - spreading roll
- расправлять крыло - spread wing
- расправляться физически - deal shortly
- а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами - you sit down and pitch into those sandwiches
- расправляет крылья - spreading its wings
- раскладывать, расправлять паруса - to spread a tarpaulin
- расправляю свои крылья - spread my wings