Раздавила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раздавила - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crushed
Translate
раздавила -


И среди них было пасхальное яйцо, которое, думаю, она купила внуку, наверное, и оно откатилось на дорогу, и его раздавила машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And amongst it was an Easter egg, which I assume she bought for a grandchild or something, and it rolled into the road and got run over by a car.

В одной из версий этой истории раввину пришлось прибегнуть к хитрости, чтобы обезвредить ее, после чего она обрушилась на своего создателя и раздавила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one version of this story, the rabbi had to resort to trickery to deactivate it, whereupon it crumbled upon its creator and crushed him.

Там был какой-то червяк, я его раздавила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was this strange bug. I squashed it.

Что ж, это не выглядит как ухмылка девушки, которая только что раздавила своих первых врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that doesn't look like the twisted grin of a girl who just squashed her first enemies.

На мероприятии 19 августа Роузи раздавила Блисс, чтобы выиграть титул, свою первую победу в чемпионате WWE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the event on August 19, Rousey squashed Bliss to win the title, her first championship win in WWE.

Как не раздавила ее та масса срама, которая в то время со всех сторон надвинулась на нее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was it that the mass of shame which had come upon her then from all sides had not crushed her?

Совесть ведь мучит ее не больше, чем если бы она раздавила таракана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not been on her conscience any more than a roach upon which she might have stepped.

Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennifer kind of crushed it in her hand, So I tried hammering it out a bit.

Она остановилась у своей машины и носком изящной туфельки раздавила окурок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the dark San Francisco sidewalk she stood by her car, stubbing her cigarette out with the toe of her slipper.

В двух словах я расскажу вам о машине, которая раздавила бы самого бога, как муху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to show you, in a word or two, that a machine can be made that is fit to crush Providence itself in pieces like a fly.

Он познал Абсолют и был настигнут Истиной и она его чуть не раздавила!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finally embraced the Absolute, was finally ravished by Truth and it goddamned near destroyed him!

Однажды он сделал большую чашку из папье-маше и оставил её на диване а я не заметила её и села и... раздавила её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left this paper-mache bowl on the sofa one day and I didn't see it and I sat down, and I... kinda squashed it.

Секция пластобетона раздавила французского солдата, когда техника на улице поспешила в укрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A French trooper was crushed under a section of plascrete as the vehicles in the street were covered.

раздавила твою сестру как жука

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

squashed your sister like a bug.

Утром, эта Альфа-Барби чуть не раздавила меня на парковке а потом еще и заняла мое место в очереди за кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Alpha Barbie almost mowed me down in the parking lot this morning, and then she took my spot in line at the coffee cart.

Бронированная орда захватила высоты, раздавила несколько орудий своими гусеницами и начала жестоко расправляться с танками Pz, у которых были более слабые пушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armored horde overran the ridge, crushing several of the guns under their treads, and plunged into a wild melee with the undergunned Panzers.

Мать быстро протянула руку, сняла его, раздавила и вытерла пальцы о платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma reached quickly and picked it off, crushed it between thumb and forefinger, and brushed her fingers on her dress.

Тишина стала совершенно мертвой, раздавила и стерла малейшие шорохи, которые обычно наполняли камеру. Безмолвие оглушало, как барабанный бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence became even more unnatural. It was not the usual comforting absence of noise; it was a silence which had swallowed all sound and smothered it, a silence vibrating like a taut drum-skin.

Окружающая вода, которая имеет гораздо большее давление, чем воздух в корпусе, раздавила бы корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surrounding water, which has much greater pressure than the air in the hull, would crush the ship.

Как-то она засунула одной девушке лампочку, ну ты понимаешь куда, и раздавила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, she put a light bulb up a girl's you-know-where, and stepped on her.

Я не понимаю. Раздавили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't understand. Mashed up?

Я хочу, чтобы один из них вы раздавили в миску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to mash one of' em up in a bowl.

Как раздавили твой дар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me how your gift was squashed.

Да, тяготеющий над нами обоими рок уже изменил и раздавил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And indeed the doom that is closing on us both has already changed and crushed him.

Я раздавил передатчик ногой, приказал директору собрать всех сотрудников в помещении столовой и потребовал провести перекличку поблизости от телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kicked that transmitter to pieces and ordered Director to have everyone assemble in mess hall and required roll call-where a phone could hear.

Он раздавил в пепельнице окурок и поднес к губам ее руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crushed the stub of his cigarette on the ashtray and took her hand and kissed it.

Джоуд протянул руку, раздавил пальцами твердую, похожую на череп головку насекомого и выкинул его за окно, на ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joad reached forward and crushed its hard skull-like head with his fingers, and he let it into the wind stream out the window.

Ты так выглядишь, как будто кто-то раздавил твою собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like somebody ran over your dog.

А если я скажу, что я раздавил кота по имени Сэр Бонкерс и нет больше никакого кота по имени Сэр Бонкерс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you that I've run over the cat named Sir Bonkers... and the cat named Sir Bonkers is no more?

Дэвид поднялся и, швырнув сигарету на пол, раздавил ее каблуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David got to his feet and threw the cigarette on the floor. He ground it out under his heel.

Во время подъема он поскользнулся и упал, опрокинув валун, который раздавил его правую руку и запястье о стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While climbing, he slips and falls, knocking over a boulder which crushes his right hand and wrist against the wall.

С поддержкой Клуба Сов Левон раздавил бы меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lavon was going to crush me with that Owl Club endorsement.

Я говорю неправильно, он только раздавил твое тело, а не тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say wrong, He only crushed your body, and not you.

Было конкурирующее предложение на это местечко, но я раздавил его как жука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a competing bid on the place, but I squashed that like a bug.

Это не гадюка, - сказал Том. - Зря ты ее раздавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gopher snake, said Tom. You oughtn't to done that.

Он раздавил розовый пластиковый трехколесный велосипед, затем втиснулся в промежуток между соседними домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It trampled a pink plastic tricycle then slipped into the space between neighboring houses.

Останови это такси, пока оно нас не раздавило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop that cab before it kills us.

Том увидел впереди гремучую змею, наехал на нее, раздавил колесами и так и оставил корчиться посреди дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rattlesnake crawled across the road and Tom hit it and broke it and left it squirming.

Между тем, Пайк никогда не сталкивается с петлей, но его застрелили, а затем раздавили насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Pike never faces the noose but is shot and then crushed to death.

По словам матери Джонс, неизвестный полицейский позволил своей собаке помочиться на мемориал, а позже полицейские машины раздавили мемориал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Mother Jones, an unidentified policeman allowed their dog to urinate on the memorial and police vehicles later crushed the memorial.

Когда мы приехали в отель, полиции там не было, чтобы встретить нас, и дети раздавили машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we got to the hotel, the police weren't there to meet us and the kids crushed the car.

Удар о сугроб раздавил кабину и двух пилотов внутри, убив Феррадаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact against the snow bank crushed the cockpit and the two pilots inside, killing Ferradas.

Когда шокер случайно раздавил землю под ними, они были окружены существами темной силы и не имели другого выбора, кроме как работать вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Shocker accidentally crushes the ground beneath them, they were surrounded by darkforce creatures and had no choice but to work together.

Она раздавила ручку во время спазма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She cracked the shaft with her muscle spasms...

Перед уходом он видел, как Лупоглазый поднялся, пошел туда, раздавил еще два и тщательно уложил к лежащим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he departed he watched Popeye rise and go there and crush out two more stubs and lay them carefully beside the others.

Я сказал, чтобы машина выглядела так, будто кто-то раздавил виноградины на капоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I wanted the car to look like someone squashed grapes on the hood.

Идите в свои гнезда, чтобы Соломон и его войско не раздавили вас, не заметив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.

Пти-Бретон раздавил остальных велосипедистов на одиннадцатой стадии, сбросив всех остальных велосипедистов одного за другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the two codes of rugby football, it is based on running with the ball in hand.

Его каблук раздавил засохшую грязь, выдав, кто ехал на лошади со сломанной подковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crease of his boot-heel crushing in the stiff mud was only an additional evidence as to who had ridden the broken-shoed horse.

Кто-то прыгнул под Щинкансэн, и его раздавило насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone jumped on the tracks of Shinkansen and killed himself.

Борн выбросил сигарету возле кабины, раздавил окурок ногой и открыл дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped his cigarette outside the booth, crushed it under his foot and opened the door.

Он собрал нас вместе и раздавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set us up and knocked us down.

Раздался короткий вопль, будто раздавили кошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There came a short howl, as though a cat had been trodden on.



0You have only looked at
% of the information