Скакун - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- скакун сущ м
- jumper(прыгун)
- steed, stallion(конь, жеребец)
- верный скакун – trusty steed
- черный скакун – black stallion
- racer(гонщик)
- racehorse(скаковая лошадь)
-
имя существительное | |||
jumper | перемычка, джемпер, шлямбур, прыгун, парашютист, скакун |
- скакун сущ
- конь · лошадь
- прыгун
конь, лошадь, прыгун, жук, бахмат, скакунок, скакунчик, борзый конь, сивка-бурка, сивка-бурка вещая каурка
Скакун Резвая в беге лошадь чистокровной породы.
Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун. |
I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred. |
Это Базука Джейн и её реактивный скакун! |
It's Bazooka Jane and her jet-propelled horse! |
I thought maybe your horse took fever, my liege. |
|
В более тяжелых условиях эти эффекты исчезают, поскольку скакун становится выпрямленным, а вес неэффективным. |
In heavier conditions these effects disappear as the rode becomes straightened and the weight ineffective. |
Когда мы возьмемся за гоночные площади Сабини хороший скакун будет пропуском в его владения. |
When we make our move on Sabini's racing pitches, a good racehorse is a passport to the owner's enclosure. |
Храпя и фыркая, словно взбесившийся боевой скакун без седока, разливается по нашей планете самовластный океан. |
Panting and snorting like a mad battle steed that has lost its rider, the masterless ocean overruns the globe. |
Голд Лоури Фула, призовой скакун мексиканского наркобарона, пропал в 14-м. |
Lowry Fool's Gold, a Mexican drug lord's prized race horse, went missing in 2014. |
Оплата покупок и И-Скакун оказались больше, чем мог выдержать бюджет. |
And the payments we owed for our purchases and the D-hopper turned out to be more than we could handle. |
Давай назовем его Веселый Скакун. |
Let's call it Jolly Jumper. |
Вперед, мой красавец, мой верный скакун,-говорил он, ласково похлопывая омнибус по боку, - резвей тебя нет во всей Аравии! |
Forward, my beauty, my Arab, he said, patting the omnibus encouragingly, fleetest of all thy bounding tribe. |
Все ближе и ближе к дивизии Ягрина Лерна опускал Эльрика его небесный скакун. |
Closer and closer, Elric's steed bore him until he was flying over the division commanded by Jagreen Lern himself. |
Лучший скакун на средней дистанции в Европе, цена будет заоблачной. |
The best middle distance horse in Europe, with a sky-high market value. |
Думаешь, это ему не повредит? - спросил я Кестера. - Наш Карл в конце конце скакун чистых кровей, а не вьючный осел. |
Do you think it won't damage him? I asked K?ster. After all he's a race horse, not a pack-mule. |
Нет, скакун, который произвёл на свет нескольких чемпионов. |
No, the racehorse. Sired some of the greatest champions in history. |
Не нужен ей аравийский скакун! |
She does not need an Arabian horse! |
Я, Резвый Скакун, объявляю Огненного Грома своим кровным братом. |
I, spirited horse, make Thunder Fire my blood brother. |
Когда мы возьмемся за гоночные площади Сабини хороший скакун будет пропуском в его владения. |
When we make our move on Sabini's racing pitches, a good racehorse is a passport to the owner's enclosure. |
You're great with young horses. |
|
В зоне сбора обычно есть стойло или стойло, где привязывают животное-скакуна. Верховое животное может быть быком, коровой или даже другим быком. |
In the collection area there usually is a stall or stanchion where a mount animal is tied in. A mount animal can be a steer, a cow, or even another bull. |
Викигномы почти никогда не испытывают проблем с разделением пространства с Викибаджерами, и могут даже полагаться на них как на ценных скакунов, когда втягиваются в крупномасштабные сражения с гигантами. |
WikiGnomes almost never have trouble sharing space with WikiBadgers, and may even rely on them as valuable mounts when drawn into large-scale battles with giants. |
Лошадей уже запрягли, чуть дальше седлали своих скакунов жандармы. |
The horses were being harnessed up, and a group of gendarmes were saddling their mounts on the farther side. |
С помощью своего Тааракийского скакуна она убегает, надевает свою одежду и сталкивается с вождем варваров. |
With the help of her Taarakian mount, she escapes, places her outfit back on, and confronts the barbarian leader. |
Ты умудрилась превратить огромного свирепого скакуна в послушную лошадку. |
You've demoted my great beast from stallion to lamb. |
Дело было не только в Таранисе, который мог создать скакуна из света и теней листвы. |
It wasn't just Taranis who could make a steed out of light or shadow or leaves. |
Вы правы, вольным скакунам нужны заповедники, Но и вольным творцам тоже. |
You're right, wild horses need sanctuaries, but so do wild artists. |
Леди и джентльмены, скакуны и нездники подходят к барьеру. Пожалуйста, займите свои места... |
Ladies and gentlemen, runners and riders are coming to order, please take your seats. |
Если для вас жизнь - это гонка, то растите скакунов, а не детей. |
If you're so fond of racing, then breed racehorses. Why have children? |
Доспехи и скакуны, включая вьючных животных, поставлялись государством через государственные фонды и поэтому считались государственной собственностью. |
Armour and mounts, including pack animals, were supplied by the state through state funds, and thus considered state property. |
Современные бочковые скакуны должны быть не только быстрыми, но и сильными, ловкими и умными. |
Modern barrel racing horses not only need to be fast, but also strong, agile, and intelligent. |
С их удобной узкой конформацией Каспианы делают превосходных детских скакунов. |
With their comfortably narrow conformation, Caspians make excellent children's mounts. |
С тех пор, как Ситейшн сделал это в 1948 году, семеро скакунов побеждали в Прикнесс и в Дерби. |
Since Citation did it in 1948, seven horses have won the Derby and then the Preakness. |
Я точно знаю, что Марсель де ла Вуазье хотел подарить ей своего скакуна. |
I know it for a fact... that Marcel de la Voisier wanted to give her one of his thoroughbreds. |
Больше никаких облав на нашей территории, никакого погрома в пабах и никаких краж моих скакунов. |
No more raids into our territory, no more smashing up pubs and no more lifting my runners. |
Так вот почему вы хотите купить моего английского скакуна, - сказал Дебрэ. - Вы надеетесь, что он будет лучше вашего араба переносить холод. |
That's why you want to purchase my English horse, said Debray, you think he will bear the cold better. |
Другие монархи получали арабских лошадей, часто в качестве личных скакунов. |
Other monarchs obtained Arabian horses, often as personal mounts. |
Поначалу Шантри была поставлена перед дилеммой выбора скакуна. |
Chantrey was, initially, caught in a dilemma over the choice of steed. |
Скакунавты, я напустил проклятье на Лошадиную долину. Вас ждёт тысяча лет Тьмы. |
Equestranauts, I've cast a spell on Horse Valley Farm that will bring a thousand years of darkness. |
He's gone to the stables to see the new thoroughbred. |
|
707 американских скакунов, достаточно чтобы сдвинуть вон то старое здание. |
707 American horsepower, and enough torque to pull that old building down. |
Он одним махом вскочил на своего скакуна и направил его в сторону Мадлен. |
In one swift action he mounted his stallion and goaded the animal toward Gilard. |
Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний... |
It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... |
Клянусь даже русские цари... никогда не платили столько денег за одного скакуна. |
I bet Russian czars never paid that for a single horse. |
Но он, видимо, укротил его, подобно тому как отважный всадник укрощает храпящего скакуна. |
But he curbed it, I think, as a resolute rider would curb a rearing steed. |
Вот он поднялся на ноги и помчался вперед быстрее самого резвого скакуна, сначала вниз по склону, затем в чащу леса. |
And with a great heave he rose underneath them and then shot off, faster than any horse could go, down hill and into the thick of the forest. |
На скачках в городке героев Лора и ее лошадка Банни идут лицом к лицу с Нелли и ее новым чистокровным скакуном, который является Миссис Кролик. |
In the Hero Township horse race, Laura and her horse Bunny go head-to-head with Nellie and her new thoroughbred, which Mrs. |
Он ездил в пустыню в 1853 и 1856 годах, чтобы получить племенной скот, который он скрещивал на чистокровных скакунах, а также разводил чистокровных арабов. |
He traveled to the desert in 1853 and 1856 to obtain breeding stock, which he crossed on Thoroughbreds, and also bred purebred Arabians. |
Выйдя на пенсию, Баррелл увлекся скачками как азартный игрок и как владелец нескольких успешных скакунов. |
In retirement Burrell enjoyed horse racing as a gambler and as the owner of several successful mounts. |
Может, он подрабатывал на воспроизводстве породистых скакунов. |
Uh, maybe he had a side gig working in thoroughbred fertility. |
В результате Белый Дракон был наказан и стал скакуном Тан Саньцана в поисках. |
As a result, the White Dragon Horse was punished and became Tang Sanzang's steed on the quest. |
Пять скакунов и несколько полукровок. |
Five steeds and a few hackneys. |
Он был отличным скакуном, но его держали в конюшне так долго что он не мог больше выходить на улицу. |
He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long he wouldn't come outdoors any more. |
В бурю рулевому у этого румпеля, должно быть, чудилось, будто он, словно дикий монгол, осаживает взбесившегося скакуна, вцепившись прямо в его оскаленную челюсть. |
The helmsman who steered by that tiller in a tempest, felt like the Tartar, when he holds back his fiery steed by clutching its jaw. |
Они выведены от арабских скакунов фараонов. Я дал им имена звезд. |
They are descended from the Arabians of the Pharaohs and I have named them for the stars. |
- полевой скакун - green tiger beetle
- арабский скакун - Arabian horses
- боевой скакун - Battle Charger
- верный скакун - faithful steed
- черный скакун - black horse
- скакун лесной - wood tiger beetle
- огненный скакун - fiery steed