Ebert - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
everett, everette
Roger Ebert from Chicago Sun-Times and Rick Groen from The Globe and Mail gave the film high marks. |
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times и Рик Грун из Globe and Mail дали фильму высокие оценки. |
A less favorable review of The Last Waltz came from film critic Roger Ebert in 2002. |
Менее благоприятный отзыв о последнем вальсе дал в 2002 году кинокритик Роджер Эберт. |
If you want to find out, there's a bronze statue of a mammoth at the southwest corner of Ebert Park. |
Если хотите это выяснить, приходите к бронзовой статуе мамонта в юго-западной части парка Эберт. |
The convention disagreed with Ebert only on the issue of control of the army. |
Конвент не согласился с Эбертом только по вопросу о контроле над армией. |
Roger Ebert gave the movie three out of four stars and complimented its visual effects as well as Bakula's performance. |
Роджер Эберт дал фильму Три из четырех звезд и похвалил его визуальные эффекты, а также выступление Бакулы. |
Roger Ebert wrote that Johansson did not look much like Leigh, but conveyed her spunk, intelligence, and sense of humor. |
Роджер Эберт писал, что Йоханссон не очень похожа на Ли, но передает ее мужество, ум и чувство юмора. |
Ebert stated that the film is predictable but does not pretend to be anything more than entertainment. |
Эберт заявил, что фильм предсказуем, но не претендует на что-то большее, чем развлечение. |
They could not have done Ebert a bigger favor, since he had let them participate only under the pressure of revolutionary events. |
Они не могли бы оказать Эберту большую услугу, так как он позволил им участвовать только под давлением революционных событий. |
That same day, Ebert instructed Erzberger to sign. |
В тот же день Эберт поручил эрцбергеру подписать контракт. |
Roger Ebert gave the film 3.5 out of 4 stars, calling it a vampire movie that takes vampires seriously, drawing comparisons to Nosferatu and to Nosferatu the Vampyre. |
Роджер Эберт дал фильму 3,5 из 4 звезд, назвав его вампирским фильмом, который серьезно относится к вампирам, проводя сравнения с Носферату и с Носферату-вампиром. |
But Ebert and the SPD leadership by far overestimated the power not only of the Council Movement but also of the Spartacist League. |
Но Эберт и руководство СДПГ значительно переоценили силу не только движения Советов, но и Спартаковской Лиги. |
Roger Ebert wrote a more positive review, giving the film three out of four stars. |
Роджер Эберт написал более позитивный отзыв, дав фильму Три из четырех звезд. |
Ebert had meant these sayings as a tribute to the German soldier, but it only contributed to the prevailing feeling. |
Эберт имел в виду эти слова как дань уважения немецкому солдату, но они лишь усиливали преобладающее чувство. |
Roger Ebert was more critical, giving the film two-and-a-half stars out of four. |
Роджер Эберт был более критичен, давая фильму две с половиной звезды из четырех. |
The film received positive reviews from Roger Ebert and Lisa Schwarzbaum from Entertainment Weekly. |
Фильм получил положительные отзывы от Роджера Эберта и Лизы Шварцбаум из Entertainment Weekly. |
The sailors did not exploit the situation to eliminate the Ebert government, as would have been expected from Spartacist revolutionaries. |
Моряки не воспользовались ситуацией, чтобы ликвидировать правительство Эберта, как этого можно было бы ожидать от спартаковских революционеров. |
In 1999, film critic Roger Ebert listed Shawshank on his list of The Great Movies. |
В 1999 году кинокритик Роджер Эберт включил Шоушенка в свой список великих фильмов. |
The film, panned by Roger Ebert and The New York Times, was a major success in Japan. |
Фильм, снятый Роджером Эбертом и The New York Times, имел большой успех в Японии. |
Ebert agreed with Prince Maximilian that a social revolution must be prevented and that state order must be upheld at all costs. |
Эберт соглашался с принцем Максимилианом, что социальная революция должна быть предотвращена и что государственный порядок должен быть поддержан любой ценой. |
Ebert did his best to act in agreement with the old powers and intended to save the monarchy. |
Эберт изо всех сил старался действовать в согласии со старыми державами и намеревался спасти монархию. |
Prince Max himself was forced to resign later the same day, when it became clear that only Friedrich Ebert, leader of the SPD, could effectively exert control. |
Сам принц Макс был вынужден уйти в отставку позже в тот же день, когда стало ясно, что только Фридрих Эберт, лидер СДПГ, может эффективно осуществлять контроль. |
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times gave the film a positive review, awarding it 3 out of 4 stars. |
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму положительный отзыв, наградив его 3 из 4 звезд. |
The possibilities that nevertheless were lying in the streets were betrayed by Ebert and his like. |
Возможности, которые тем не менее лежали на улицах, были преданы Эбертом и ему подобными. |
Ebert had ordered his defense minister, Gustav Noske, to do so on 6 January. |
Эберт приказал своему министру обороны Густаву носке сделать это 6 января. |
That was opportunity enough for Ebert to use the troops stationed in Berlin against the occupiers. |
Для Эберта этого было достаточно, чтобы использовать войска, дислоцированные в Берлине, против оккупантов. |
He was son of Ebert B. Broadbent Sr. and great-grandson of Birdsall Holly, a leading inventor in the nineteenth century. |
Он был сыном Эберта Б. Бродбента-старшего и правнуком Бердсолла Холли, ведущего изобретателя девятнадцатого века. |
Godfrey Cheshire, writing for Roger Ebert. |
Годфри Чешир, пишущий для Роджера Эберта. |
However, after Ebert criticised the rating, the MPAA officially changed the rating to PG-13. |
Однако после того, как Эберт раскритиковал Рейтинг, MPAA официально изменила его на PG-13. |
Roger Ebert gave the film zero stars in his review, deriding its violence and lamenting its appeal to small children. |
Роджер Эберт дал фильму ноль звезд в своей рецензии, высмеивая его жестокость и сокрушаясь о его привлекательности для маленьких детей. |
On 15 December, Ebert and General Groener had troops ordered to Berlin to prevent this convention and to regain control of the capital. |
15 декабря Эберту и генералу Грюнеру было приказано направить войска в Берлин, чтобы предотвратить эту конвенцию и восстановить контроль над столицей. |
Although Ebert had saved the decisive role of the SPD, he was not happy with the results. |
Хотя Эберт сохранил за собой решающую роль СДПГ, он не был доволен ее результатами. |
In accordance with Article 51 of the constitution, Luther took over the responsibilities of the head of state when Ebert fell ill. |
В соответствии со статьей 51 Конституции Лютер принял на себя обязанности главы государства, когда Эберт заболел. |
They regarded the behavior of Ebert, Noske and the other SPD leaders during the revolution as an outright betrayal of their own followers. |
Они расценили поведение Эберта, носке и других лидеров СДПГ во время революции как откровенное предательство своих собственных последователей. |
To weaken their influence, Ebert joined the Berlin strike leadership and achieved an early termination of the strike. |
Чтобы ослабить их влияние, Эберт присоединился к руководству Берлинской забастовкой и добился досрочного прекращения забастовки. |
The film was later included in Roger Ebert's book series The Great Movies. |
Позже Фильм был включен в серию книг Роджера Эберта великие фильмы. |
Within a few days, the military defeat of the Ebert government had turned into a political victory. |
За несколько дней военное поражение правительства Эберта превратилось в политическую победу. |
Salmonella was first visualized in 1880 by Karl Eberth in the Peyer's patches and spleens of typhoid patients. |
Впервые сальмонелла была визуализирована в 1880 году Карлом Эбертом в пейеровских пластырях и селезенках больных брюшным тифом. |
The 'Ebert–Groener pact' stipulated that the government would not attempt to reform the army so long as the army swore to protect the state. |
Пакт Эберта-Гренера предусматривал, что правительство не будет пытаться реформировать армию до тех пор, пока армия поклянется защищать государство. |
Roger Ebert of the Chicago Sun-Times considered it to be one of the best and most powerful war films and, in 2000, included it on his list of great films. |
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times считал его одним из лучших и самых мощных военных фильмов и в 2000 году включил его в свой список великих фильмов. |
Ebert demanded their disbanding and Otto Wels, as of 9 November the Commander of Berlin and in line with Ebert, refused the sailors' pay. |
Эберт потребовал их расформирования, и Отто Вельс, с 9 ноября командующий Берлином и в соответствии с Эбертом, отказался платить матросам жалованье. |
Four months after the end of hostilities, Captain Ebert Nelson, formerly of the 13th Ohio, gunned down in Dayton, Ohio. |
Спустя 4 месяца после окончания боевых действий капитан Эберт Нельсон, служивший в 13-м полку, Огайо, застрелен в Дейтоне, Огайо. |
Roger Ebert gave it a glowing review with a rating of 3.5/4 stars. |
Роджер Эберт дал ему блестящий обзор с рейтингом 3,5 / 4 звезды. |
Giving the film a perfect four star score, Roger Ebert compared it to Forrest Gump, claiming that the film had a right balance of comedy and drama. |
Роджер Эберт сравнил фильм с Форрестом Гампом, поставив ему идеальную оценку в четыре звезды, утверждая, что в фильме есть правильный баланс комедии и драмы. |
Her former student Friedrich Ebert became the SPD leader and later the Weimar Republic's first President. |
Ее бывший ученик Фридрих Эберт стал лидером СДПГ, а затем первым президентом Веймарской республики. |
On 10 December, Ebert welcomed ten divisions returning from the front hoping to use them against the councils. |
10 декабря Эберт приветствовал десять дивизий, возвращавшихся с фронта в надежде использовать их против Советов. |
Led by Ebert for the MSPD and Hugo Haase for the USPD it sought to act as a provisional cabinet of ministers. |
Возглавляемая Эбертом для MSPD и Уго Хаазе для USPD, она стремилась действовать в качестве временного кабинета министров. |
James Ebert, an embryologist at the Carnegie Institution of Washington, recommended her to the position. |
Джеймс Эберт, эмбриолог из Вашингтонского Института Карнеги, рекомендовал ее на эту должность. |
A number of critics, including Gene Siskel and Roger Ebert, positively reviewed the film. |
Ряд критиков, в том числе Джин Сискел и Роджер Эберт, положительно оценили фильм. |
- friedrich ebert foundation - Friedrich фонд Эберта
- friedrich ebert stiftung - Фридрих Эберт