Helvetic - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Helvetic прил
- швейцарский(swiss)
-
adjective | |||
швейцарский | Swiss, Helvetic, Helvetian |
swiss, helvetian, helvetica, swedish, medium weight, suisse, switzerland
Helvetic Of or pertaining to the Helvetii, the ancient inhabitants of the Alps, now Switzerland, or to the modern states and inhabitant of the Alpine regions.
The Swiss refused to fight alongside the French in the name of the Helvetic Republic. |
Французский язык также использует œ в прямых заимствованиях из латинского и греческого языков. |
However, in 1803 the Helvetic Republic collapsed and was replaced by the Act of Mediation which struck a compromise between the Ancien Regime and a Republic. |
Однако в 1803 году Гельветическая республика рухнула и была заменена актом посредничества, который привел к компромиссу между античным режимом и Республикой. |
In addition, France turned the Netherlands into the Batavian Republic, and Switzerland into the Helvetic Republic. |
Кроме того, Франция превратила Нидерланды в Батавскую Республику, а Швейцарию-в Гельветическую Республику. |
He was the plenipotentiary envoi of the Helvetic Republic to the French consulate in Paris from 1801 till 1803. |
Он был полномочным посланником Гельветической республики при французском консульстве в Париже с 1801 по 1803 год. |
In addition, France turned the Netherlands into the Batavian Republic, and Switzerland into the Helvetic Republic. |
Кроме того, Франция превратила Нидерланды в Батавскую Республику, а Швейцарию-в Гельветическую Республику. |
These currencies were abolished in 1798, with the introduction of the franc of the Helvetic Republic. |
Эти валюты были отменены в 1798 году, с введением Франка Гельветической республики. |
On 1 November 2019, Helvetic Airways made their first revenue flight with the E190-E2. |
1 ноября 2019 года авиакомпания Helvetic Airways совершила свой первый прибыльный рейс на самолете E190-E2. |
The new regime, known as the Helvetic Republic, was highly unpopular. |
Новый режим, известный как Гельветическая Республика, был крайне непопулярен. |
Плакат в швейцарском стиле с использованием Helvetica, 1964. |
|
Для меня, Helvetica— одна из красивых нестареющих вещей. |
|
If you see that same message in Helvetica, you know, it's probably on sale at Gap. |
Если вы увидите то же сообщение в исполнении шрифта Helvetica скорей всего это будет распродажа в GAP. |
So it was the best solution for Helvetica to get into the market. |
Поэтому это было наилучшим решением чтобы вывести шрифт на рынок. |
Most people who use Helvetica use it because it's ubiquitous. |
Большинство дизайнеров используют Helvetica потому, что он вездесущ |
A lot of people see the way a young generation of designers uses a typeface such as Helvetica as a more superficial way, as a sort of appropriation of a style. |
Многие видят, как молодое поколение дизайнеров использует шрифт Helvetica как-то более поверхностно, словно подстраивают стиль под себя. |
You could - you could highlight it; you could make it Helvetica or something: it is the actual article. |
Вы можете - вы можете выделить все, и вы можете поменять шрифт на Гельветику или что-то еще, это полноценная статья. |
It's also funny because a lot of people connect Helvetica sometimes with the dangers of globalization and standardization. |
Это забавно, потому что многие связывают Helvetica иногда с угрозой глобализации и стандартизации. |
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster. |
Я думаю, что то как такие люди, как Краувел, используют Helvetica—это типичный голландский подход. вот почему меня никогда не убеждало утверждение что Helvetic—это какой-то глобальный монстр. |
And with Helvetica this whole problem is non-existent because everybody's using Helvetica. |
А с Helvetica такой проблемы вообще не существует, поскольку каждый использует Helvetica. |
Then I decided for the final designs not to use these typefaces because the illustration is already from that period, and I used the most neutral typeface- Helvetica. |
Однако, в окончательных вариантах, я не стал этого делать, так как иллюстрация уже была из того периода. Я решил использовать самый нейтральный шрифт—Helvetica. |
One of the most characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals, you see in the lower case a and c and e and g. |
По-моему мнению, одной из главной характеристик и самой красивой чертой Helvetica являются вот эти горизонтальные концевые элементы, которые вы видите в строчных буквах a, c, e и g. |
But I did ours, and on the order of service I did a little credit to give thanks to Max Miedinger for Helvetica. |
Но я сделал приглашения для себя, и на обратной стороне я выразил свою благодарность Максу Мидингеру за шрифт Helvetica. |
Я как-то видела, как Гельветика, тащила его в подсобку. |
|
Helvetica was a real step from the nineteenth-century typefaces. |
Helvetica—действительно шаг от шрифтов XIX века. |
This is the original type specimen of Helvetica before it was Helvetica. lt had its original name, Die Neue Haas Grotesk. |
Это оригинальный образец Helvetica, перед тем как он стал таковым. У него было свое имя— Die Neue Haas Grotesk. |
It's also funny because a lot of people connect Helvetica sometimes with the dangers of globalization and standardization. |
Это забавно, потому что многие связывают Helvetica иногда с угрозой глобализации и стандартизации. |
New product packaging included a return to black Helvetica lettering on a yellow background, along with some limited product illustration. |
Упаковка нового продукта включала возврат к черной надписи Helvetica на желтом фоне, а также некоторые ограниченные иллюстрации продукта. |
Yes, we were really obsessed with Helvetica, yet not more so much. |
Да, мы действительно были помешаны, если даже не больше. |
Компания American Apparel использует Helvetica и выглядит наглой. |
|
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were. |
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты. |
One was the corporate culture, and the corporate culture was the visual language of big corporations, and at that time they were persuasively Helvetica. |
И одной из них была корпоративная культура, которая была визуальным языком больших корпораций, в котором в обязательном порядке использовался Helvetica. |
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were. |
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты. |
I'm glad no one asked me to second-guess Helvetica because I wouldn't know what to do. |
Я рад, что никто не просил меня переработать Helvetica потому что я не знал бы, что делать. |
Helvetica is derived from the Helvetii, a Gaulish tribe living on the Swiss plateau before the Roman era. |
Гельветика происходит от Гельветии, галльского племени, жившего на швейцарском плато до римской эпохи. |
I got a lot of work to do, so... font-wise, i feel I'm Comic Sans, but Mel's pure Helvetica, which pretty much sums up our marriage. |
У меня полно работы. Если сравнить со шрифтами, то я, пожалуй, Комик Санс, а Мел - типичная Гельветика, что и подытожило наш брак. |
So therefore, if you used Helvetica, it meant that you were in favor of the Vietnam War, so how could you use it? |
Поэтому если вы использовали Helvetica, то поддерживали войну, как можно было использовать Helvetica? |
Matte-white card stock with clean border and seven-point Helvetica font. |
Карточка с матово-белой поверхностью, без рамки, и мелкий шрифт Гельветика. |
So instead, by using Helvetica they can come off seeming more accessible, transparent, and accountable, which are all the buzzwords for what corporations and governments are supposed to be today. |
И, напротив, используя Helvetica они могут показать себя более доступными, прозрачными и подотчетными, т.е. все те модные словечки, которыми корпорации и правительства считаются, должны быть сегодня. |
And I'm sure our handwriting is miles away from Helvetica or anything that would be considered legible. |
И я уверен, что наши почерки очень далеки от Helvetica или чего-то другого, что может быть признано разборчивым. |