Kosovo - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
kosovan, kosovar, kfor, kosovans, kosovars
Kosovo A disputed region in the Balkans, considered by the Republic of Serbia to be one of its two autonomous provinces.
The Albanians who took part in the battle of Kosovo, in 1389, according to the legend, came with white woollen caps, as the present day ones. |
Албанцы, принимавшие участие в битве за Косово в 1389 году, по преданию, пришли в белых шерстяных шапочках, как и нынешние. |
And the rebel Serb politicians have no effective power in any part of Kosovo — including the north. |
А мятежные сербские политики не имеют эффективной власти ни в одной части Косово — в том числе и на севере. |
It reaches its peak in Europe in Kosovo at 47.5% and Greece at 30%. |
Он достигает своего пика в Европе в Косово на уровне 47,5% и Греции на уровне 30%. |
After all, it was President Vladimir Putin who ordered the withdrawal of Russian troops from Bosnia and Kosovo back in 2003. |
Ведь именно президент Владимир Путин приказал вывести российские войска из Боснии и Косово в 2003-м. |
The claim that Kosovo's independence will spark separatist sentiments isnt an argument. |
Утверждение о том, что независимость Косово вызовет сепаратистские настроения, не является аргументом. |
The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining Kosovo's future status. |
Процесс осуществления стандартов потребует постоянных и решительных усилий, которые должны осуществляться во время процесса определения будущего статуса Косово и даже после его завершения. |
They have visited municipalities and minority communities all over Kosovo. |
Они ездили по всем районам Косово, посещая общины и места проживания меньшинств. |
Kosovo in CEFTA served as a tool this word is part of your Rich imagination. |
Косово в CEFTA послужило инструментом, это слово является частью вашего богатого воображения. |
In July 2014, Bechtel was selected to build a new 37-mile motorway linking Kosovo's capital, Pristina, to Macedonia. |
В июле 2014 года компания Bechtel была выбрана для строительства новой 37-мильной автомагистрали, связывающей столицу Косово Приштину с Македонией. |
Does anyone think if Kosovo gets there independence that Republica Srpska will also get independnce? |
Из тех немногих, кто появился в качестве итальянских художников в XV веке, те, кто известен сегодня, связаны с монастырями. |
How about just Autonomous Province of Kosovo and Metohija? |
А как насчет просто автономного края Косово и Метохии? |
Albania Hopes Malaysia Will Recognise Kosovo. |
Албания Надеется, Что Малайзия Признает Косово. |
But there should be some interaction between UNMIK and RoK - UNMIK is still on the ground in Kosovo, right? |
Но между МООНК и РК должно быть какое - то взаимодействие-ведь МООНК все еще находится на местах в Косово, верно? |
The Albanian partisans also helped in the liberation of Kosovo and parts of Yugoslavia. |
Албанские партизаны также помогли в освобождении Косово и части Югославии. |
The Cathedral is also Kosovo's first Roman Catholic cathedral as well. |
Этот собор также является первым римско-католическим собором Косово. |
Kosovo is, first of all, a European problem, and the EU has the primary responsibility to turn it into a success story. |
Косово, прежде всего, является проблемой Европы, и ЕС несет первоочередную ответственность за то, чтобы у этой истории был счастливый конец. |
The Republic of Kosovo has recoginition by 39 UN members. |
Республика Косово была признана 39 членами ООН. |
And another article should be made about Kosovo-Serbia relations. |
И еще одна статья должна быть сделана об отношениях Косово и Сербии. |
LGBT anti-discrimination laws have been enacted in Albania, Kosovo, and Northern Cyprus. |
Антидискриминационные законы ЛГБТ были приняты в Албании, Косово и Северном Кипре. |
The European Commission launched a visa liberalisation dialogue with Kosovo on 19 January 2012. |
Европейская комиссия начала диалог по либерализации визового режима с Косово 19 января 2012 года. |
The recent false alarm concerning Qatar puts the number at 70 that recognise Kosovo at the time of writing this. |
Недавняя ложная тревога в отношении Катара ставит цифру в 70, которые признают Косово на момент написания этой статьи. |
Some movement in just this direction was suggested by widespread international support for the humanitarian interventions in Bosnia, Kosovo, and East Timor. |
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе. |
In 1877, Skopje was chosen as the capital city of the new Kosovo Vilayet, which encompassed present-day Kosovo, northwestern Macedonia and the Sanjak of Novi Pazar. |
В 1877 году Скопье был выбран столицей нового Косовского Вилайета, который включал в себя современное Косово, северо-западную Македонию и санджак Нови-Пазар. |
These documents are accepted by Serbia when used as identification while crossing the Serbia-Kosovo border. |
Эти документы принимаются Сербией, когда они используются в качестве удостоверения личности при пересечении сербско-Косовской границы. |
We also noted that UNMIK is trying hard to win more participation from the Kosovo Serbs. |
Мы также отмечаем, что МООНК напряженно старается обеспечить большее участие со стороны косовских сербов. |
There is a lifelong Albanian majority in Kosovo and even the name Kosovo derives from Albanian. |
В Косово существует пожизненное албанское большинство, и даже название Косово происходит от албанского языка. |
On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback. |
С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием. |
Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. |
Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым. |
К тому времени Б-2 сбросил в Косово 500 бомб. |
|
So to describe Kosovo as primarily as a “disputed region” is not exact. |
Поэтому описывать Косово в первую очередь как” спорный регион не совсем точно. |
Reconstruction work in Kosovo itself has helped to raise industrial production in the region as did the recovery in West European import demand. |
Восстановительный процесс в Косово сам по себе содействовал увеличению промышленного производства в регионе так же, как и расширение импортного спроса в Западной Европе. |
Kosovo Albanians had asserted that they were permitted to display their symbols only in Serbian. |
Косовские албанцы утверждают, что им разрешено пользоваться своей символикой только на сербском языке. |
He stressed the crucial importance of the international presence in Kosovo during the implementation period and the important role OSCE had to play in the area. |
Хилл подчеркнул ключевое значение международного присутствия в Косово в течение имплимитационного периода и ту важную роль, которую должна сыграть ОБСЕ в этой области. |
The Republic of Kosovo has bestowed the title of honorary ambassador to nine prominent individuals. |
Республика Косово присвоила звание почетного посла девяти видным деятелям. |
This would affect a large number of articles which relate to Taiwan, Palestine, Kosovo and other states. |
Это коснется большого числа статей, которые касаются Тайваня, Палестины, Косово и других государств. |
The West should make clear to Serbia that it will react vigorously against any efforts to promote violence or partition Kosovo. |
Запад должен дать ясно понять Сербии, что решительно отреагирует на любые попытки эскалации насилия и раздела Косово. |
We should have 2-5 paragraphs about the RoK in our article on Kosovo. |
В нашей статье о Косово должно быть 2-5 абзацев о РК. |
Привел к прекращению действий в Косово. |
|
Romanians, Moldovans, Kosovo Albanians, Russians and Chinese have also migrated to the country. |
Гуд продолжал расширять возможности Нортвуда на территории кампуса и расширил международный охват школы. |
In Kosovo, ICRC has just recently set up a data collection system in conjunction with the Mother Teresa Society. |
В Косово МККК совсем недавно совместно с Обществом матери Терезы создал систему сбора данных. |
We think that the status of Kosovo could not be decided in an isolated way. |
Считаем, что решение о статусе Косово нельзя принимать изолированно. |
The country rises up to the highest point in the South of Kosovo – Djeravicë/Gjeravica at 2,565 m. |
Страна поднимается до самой высокой точки На юге Косово-Джеравицы / Геравицы на высоте 2565 м. |
The Lepenec, coming from Kosovo, flows into the Vardar on the northwestern end of the urban area. |
Лепенец, идущий из Косово, впадает в Вардар на северо-западной окраине города. |
Events are set in Kosovo, Macedonia, Albania, Montenegro, Italy and Vienna, where the novel is completed. |
События разворачиваются в Косово, Македонии, Албании, Черногории, Италии и Вене, где Роман и завершается. |
History, ladies and gentlemen, is happening, right now, in Kosovo. |
История, Дамы и господа, происходит прямо сейчас в Косово. |
Things like the intro in which Albanian Patriots demand that Republic of Kosovo be the first words can NOT be POV like that. |
Такие вещи, как вступление, в котором албанские патриоты требуют, чтобы Республика Косово была первым словом, не могут быть повторены подобным образом. |
So let's help the Serbs by calling Kosovo a country ourselves. |
Так что давайте поможем сербам, сами назвав Косово страной. |
But, it will be of greater benefit to Kosovo, since a mixed ruling, which itself is non-binding, will degrade Serbia's legalistic stance. |
Но это принесет большую пользу Косово, поскольку смешанное правление, которое само по себе не является обязательным, ухудшит правовую позицию Сербии. |
Сербы потерпели поражение в битве за Косово. |
|
Now we are going to start reparing Serbia article, a box with Kosovo and Vojvodina, a box only with Vojvodina, a box of Serbia itself. |
Теперь мы начнем восстанавливать статью Сербия, ящик с Косово и Воеводиной, ящик только с Воеводиной, ящик самой Сербии. |
As Foreign Secretary, he oversaw British interventions in Kosovo and Sierra Leone. |
В качестве министра иностранных дел он курировал британские интервенции в Косово и Сьерра-Леоне. |
Throughout the reporting period, the security situation remained quiet in Kosovo but tense, owing to some small and localized events. |
В течение всего отчетного периода обстановка в плане безопасности в Косово оставалась спокойной, но напряженной по причине ряда мелких и быстро локализованных инцидентов. |
You keep repeating the territorial dispute, while it is a dispute on sovereignty of RoK respectively Serbia regarding Kosovo territory. |
Вы постоянно повторяете территориальный спор, в то время как это спор о суверенитете РК и Сербии относительно территории Косово. |
In fact, it would be a far greater risk to keep Kosovo in limbo for much longer. |
Более того, большим риском было бы и дальше держать Косово в неопределенном положении. |
All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve. |
Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить. |
The merge was about dealing with Kosovo's complexity in one single article, written from a neutral point of view. |
Это слияние было связано с решением сложных проблем Косово в одной единственной статье, написанной с нейтральной точки зрения. |
- heritage of kosovo - наследие Косова
- habitual resident of kosovo - привычный житель Косова
- kosovo liberation army - Освободительная армия Косово
- kosovo customs - косовские обычаи
- kosovo and metohia - Косова и Метохии
- kosovo serbs - косовским сербам
- north kosovo - Северный Косов
- kosovo force - Косовский сила
- kosovo law - закон Косовский
- autonomous province of kosovo and metohija - автономная провинция Косово и Метохия
- the future status of kosovo - статус будущего Косова
- in the north of kosovo - на севере Косово
- for the future of kosovo - для будущего Косова
- situation in kosovo and metohija - ситуация в Косово и Метохии
- a multi-ethnic society in kosovo - многонациональное общество в Косове
- in kosovo for the period - в Косове за период
- the people of kosovo - люди Косова
- from kosovo and metohija - от КиМ
- by the kosovo authorities - власти косовских
- all inhabitants of kosovo - все жители Косова
- kosovo serb police officers - Косовский офицеры сербских полицейских
- situation in kosovo is - Ситуация в Косове
- law applicable in kosovo - право, применимое в Косове
- in northern kosovo - в северном Косове
- serbia and kosovo - сербия и Косовский
- in kosovo since - в Косове, так
- committed in kosovo - совершенные в Косове
- particularly in kosovo - в частности, в Косове
- kosovo verification mission - проверка миссии в Косове
- Recognize Kosovo or Pay the Price - Признайте Косово или заплатите цену