In kosovo since - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In kosovo since - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в Косове, так
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in mind in order - в виду того,

  • first in in years - первый в России в годы

  • in forging - в ковке

  • in grand - в рояле

  • in adobe - в самана

  • switch in - переключатель в

  • in breast - в груди

  • illness in - болезнь в

  • liberal in - либеральным

  • in the state in which - в состоянии, в котором

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- Kosovo

Косово

- since [preposition]

preposition: с, после, со времени

adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем

conjunction: поскольку, так как, с тех пор как



Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет.

In 21 out of 47 countries with data, women's share of advanced research graduates has increased to a majority since 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 21 из 47 стран, в отношении которых имеются данные, доля женщин-выпускниц по продвинутым исследовательским программам увеличивалась с 1995 года и составляет большинство.

I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции.

A quarter of a million in 1970 to about a half a million today, with 100,000 added since the year 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 250 000 в 1970 году до примерно 500 000 на сегодняшний день, увеличившись на 100 000 с 2000 года.

Since our school was surrounded by hills and woods, there were a lot of nice spots we used to go to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Места вокруг нашей школы замечательные, самые подходящие для таких уроков.

We also noted that UNMIK is trying hard to win more participation from the Kosovo Serbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также отмечаем, что МООНК напряженно старается обеспечить большее участие со стороны косовских сербов.

The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК.

It had been since the dawn of man to discover the most fundamental urge to innovate and cross borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была с самого начала человеку открыть для себя самые основные призываем к новаторству и пересечения границы.

Since these two categories cannot be separated, we will look at the measures for each group together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку разделить эти две категории лиц невозможно, мы разрабатываем в их отношении общие меры.

Such minimum standards are important, since privatization is propelled by business interests and vitiates the humanistic mission of education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обеспечить выполнение этого минимума стандартов, учитывая, что приватизация проводится в сугубо коммерческих целях и искажает гуманистическую миссию образования.

Continued reduction in public investment since the economic reform process began in 1991 also had a dampening effect on industrial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянное снижение государственных инвестиций с началом в 1991 году процесса экономических реформ также отрицательно сказалось на показателях промышленного производства.

Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства.

On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием.

A President of Kosovo will be elected, and a Government will be installed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет избран президент Косово, и сформировано правительство.

Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым.

All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить.

Serbia had been the first country to broadcast television programmes in the Roma language, since 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сербия первой начала с 1996 года транслировать телевизионные программы на языке рома.

In the meantime, the EULEX Supreme Court team also dealt with interim appeals from other pending cases throughout Kosovo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время Группа ЕВЛЕКС по делам Верховного суда также разбирала промежуточные апелляции со всего Косово, касающиеся других незакрытых дел.

It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.

In Kosovo, ICRC has just recently set up a data collection system in conjunction with the Mother Teresa Society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Косово МККК совсем недавно совместно с Обществом матери Терезы создал систему сбора данных.

He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение.

Since the Asian currency crisis, the opposite has occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако после азиатского валютного кризиса произошло как раз обратное.

Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива?

Reported last night, but missing since when?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объявлены прошлой ночью, но с каких пор отсутствуют?

Well, since when have we eaten at three?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, так когда мы будем есть, в три?

Since 1992, the absolute amount of ODA has declined markedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенное сокращение ОПР в абсолютном выражении происходит с 1992 года.

However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года.

Since the euro's introduction, unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии.

The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.

We think that the status of Kosovo could not be decided in an isolated way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаем, что решение о статусе Косово нельзя принимать изолированно.

Since 1419, our Parliament has met to debate the problems of our people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1419 года наш Парламент собирается для того, чтобы обсуждать проблемы нашего народа.

But since he hardly spoke before, except to criticise me, not a big loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он вообще-то и раньше только ругал меня, так что это не большая потеря.

Since May 2005, there has been a further increase in the number of cases vetted by the Committee averaging 16.42 cases per regular weekly meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С мая 2005 года наблюдается дальнейшее увеличение числа заявок, утверждаемых Комитетом на его еженедельных очередных заседаниях, и в настоящее время оно составляет 16,42 заявки.

Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов.

The Jewish community, which did not consider itself a minority but a religious community, had grown considerably since 1990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После 1990 года значительно возросла численность еврейской общины, считающей себя не меньшинством, а религиозной общиной.

Been there since march, and I'm just plugging away here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё в марте, а я здесь батрачу.

I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу.

He stressed the crucial importance of the international presence in Kosovo during the implementation period and the important role OSCE had to play in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хилл подчеркнул ключевое значение международного присутствия в Косово в течение имплимитационного периода и ту важную роль, которую должна сыграть ОБСЕ в этой области.

Tax returns show he stayed in Chicago since it ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась.

Only establish a new lawn in July or August on the condition that effective irrigation is at hand, since the area sown must not be allowed to dry out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый газон можно создавать в июле или в августе только при условии интенсивного полива, так как засеянная площадь не должна высыхать.

Since then, one has been discontinued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За истекшее время одна из них была полностью реализована и закрыта.

Entertainment 720 has been a fixture of this community since June.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развлечения720 были неотъемлимой частью нашего общества с июня.

And since your own skin's in danger, you can help me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока ваша шкура в опасности, вы можете помочь мне.

The litigation has been in the works since 2007, when animal rights attorney Steven Wise founded NhRP, an association of about 60 lawyers, scientists, and policy experts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие тяжбы назревали с 2007 года, когда защитник прав животных Стивен Уайз (Steven Wise) основал организацию Nonhuman Rights Project, объединяющую около 60 юристов, ученых и экспертов.

Since I was a German speaker, I interviewed the German soldiers and learnt that some were officers of the 12th SS Hitler Unit, Hitler’s bodyguard regiment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владея немецким языком, я допрашивал немецких солдат и узнал, что некоторые офицеры были из полка СС (личная охрана Гитлера).

Since the collapse of the Soviet Union in 1990, Russia has been involved in developing the energy industry in Iran through Russian companies Gazprom and Lukoil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента распада Советского Союза в 1990 году Россия участвовала в развитии энергетической отрасли в Иране через российские компании «Газпром» и «Лукойл».

Since the early days of the conflict, CAR has conducted 83 site visits in Iraq to collect weapons data, and Spleeters has participated in nearly every investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С начала конфликта CAR провела 83 инспекционных поездки в Ирак, собирая информацию об оружии, и Сплитер участвовал почти во всех расследованиях.

Brought about the cease-fire in Kosovo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привел к прекращению действий в Косово.

Events are set in Kosovo, Macedonia, Albania, Montenegro, Italy and Vienna, where the novel is completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

События разворачиваются в Косово, Македонии, Албании, Черногории, Италии и Вене, где Роман и завершается.

But, it will be of greater benefit to Kosovo, since a mixed ruling, which itself is non-binding, will degrade Serbia's legalistic stance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это принесет большую пользу Косово, поскольку смешанное правление, которое само по себе не является обязательным, ухудшит правовую позицию Сербии.

Speaking to Albanian media, Bakoyannis declared that Greece will soon recognise Kosovo’s independence, although stop short of naming a date for this decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступая перед албанскими СМИ, Бакояннис заявил, что Греция в ближайшее время признает независимость Косово, хотя и не назвал дату этого решения.

He strongly opposed the 1999 NATO intervention in Kosovo and called it an attempt by the world's powerful nations to police the entire world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он решительно выступил против интервенции НАТО в Косово в 1999 году и назвал ее попыткой могущественных государств мира взять под контроль весь мир.

The Lepenec, coming from Kosovo, flows into the Vardar on the northwestern end of the urban area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лепенец, идущий из Косово, впадает в Вардар на северо-западной окраине города.

LGBT anti-discrimination laws have been enacted in Albania, Kosovo, and Northern Cyprus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антидискриминационные законы ЛГБТ были приняты в Албании, Косово и Северном Кипре.

In 1877, Skopje was chosen as the capital city of the new Kosovo Vilayet, which encompassed present-day Kosovo, northwestern Macedonia and the Sanjak of Novi Pazar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1877 году Скопье был выбран столицей нового Косовского Вилайета, который включал в себя современное Косово, северо-западную Македонию и санджак Нови-Пазар.

Although laser designation proved effective in the Gulf War, only 23 TIALD pods were purchased by 2000; shortages hindered combat operations over Kosovo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя лазерное обозначение доказало свою эффективность в войне в Персидском заливе, к 2000 году было закуплено только 23 капсулы TIALD; нехватка мешала боевым операциям над Косово.

Is it considered news-worthy to report every time a country recognizes Kosovo?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается ли это достойным новостей сообщением каждый раз, когда страна признает Косово?

These documents are accepted by Serbia when used as identification while crossing the Serbia-Kosovo border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти документы принимаются Сербией, когда они используются в качестве удостоверения личности при пересечении сербско-Косовской границы.

That hasn't been confirmed yet by the EU, and its representative to Kosovo says otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это пока не подтверждено ЕС, и его представитель в Косово утверждает обратное.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in kosovo since». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in kosovo since» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, kosovo, since , а также произношение и транскрипцию к «in kosovo since». Также, к фразе «in kosovo since» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information