Aforementioned provision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Aforementioned provision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вышеупомянутое положение
Translate

- aforementioned [adjective]

adjective: вышеупомянутый

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием



Article 23 of the aforementioned Act lists the mandatory penalties to be applied to all violators of, inter alia, the provisions of the above-mentioned articles 15 and 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 23 вышеупомянутого закона перечислены обязательные меры наказания, которые должны применяться в отношении всех лиц, нарушивших, в частности, положения вышеупомянутых статей 15 и 18.

According to the same section, the relevant provisions of the aforementioned Law are directly applicable in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этому же разделу, соответствующие положения вышеупомянутого Закона в таких случаях применяются непосредственно.

Its provision, or threatened withdrawal, is sometimes used as a political tool to influence the policies of the destination country, a strategy known as food politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его предоставление или угроза изъятия иногда используются в качестве политического инструмента для оказания влияния на политику страны назначения-стратегии, известной как продовольственная политика.

Provision was made for the seven-person aircrew to cover accommodation outside Kuwait at a rate of $70 per person per night for approximately 117 nights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусматривались ассигнования для экипажа в составе семи человек для покрытия расходов на размещение за пределами Кувейта по ставке 70 долл. США на человека в сутки из расчета 117 суток.

In 1982 Lenny Murphy was shot and killed by the Provisional IRA close to his girlfriend's house on the estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1982 году Ленни Мерфи был застрелен Временной ИРА недалеко от дома своей подруги в поместье.

We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.

All the cooperation agreements mentioned also contain provisions for cooperation to discover fraudulent travel documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все упомянутые соглашения о сотрудничестве содержат также положения о сотрудничестве в сфере выявления поддельных проездных документов.

The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

In the aforementioned proceedings, customs duties are used as a monitoring tool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В перечисленных выше случаях в качестве средства контроля используются таможенные пошлины.

No provision is made for financial benefits in this regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.

According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается.

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

To say this is not to deny the recent strengthening of the Programme through the provision of two P-3 posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышесказанное отнюдь не умоляет значения проведенного недавно укрепления Программы в результате выделения двух должностей категории С-3.

Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект статьи З предназначен для сторон, желающих с самого начала принять официальное решение о неприменении определенных положений типового закона.

The sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговля услугами в области образования, которой органично присущ характер коммерческой сделки, начинает уравниваться с предоставлением образования в качестве бесплатной государственной услуги.

These provisions are directly applicable and do not require any specific legislative measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения непосредственно применяются на практике и не требуют принятия каких-либо особых законодательных мер.

Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения.

This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря.

Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности.

For active rudder equipment or special types of rudder, this provision applies by analogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это- положение также применимо в случае активных рулей или специальных типов рулей.

Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела определенных обвиняемых, которые в настоящее время находятся под стражей в Трибунале или временно освобождены, могут быть переданы в национальные органы.

Rule of law improved yet tax provisions and ease of doing business did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сфере норм права произошли улучшения, однако в налоговом законодательстве и по показателям легкости ведения бизнеса таких улучшений не прослеживается.

We still need the continued support and assistance of the international community to help us fully implement the provisions of resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы по-прежнему нуждаемся в содействии и поддержке международного сообщества, чтобы в полной мере осуществить положения резолюций 1325 (2000) и 1820 (2008).

At this festive season of the year, it seems desirable that those of us with means should make some provision for the poor and destitute who suffer greatly at this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эти праздничные дни... более чем когда либо подобает нам ... по мере сил проявлять заботу... о сирых и обездоленных, кои особенно страждут в такую суровую пору года.

Injuries were sustained while patrol officers were effecting pursuit and rest of aforementioned suspect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранения были нанесены патрульными офицерами... в ходе преследования и задержания вышеупомянутого подозреваемого.

What a pity poor old Dixon could not be persuaded to give me up, and make a provision for her old age!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как жаль, что бедную старую Диксон нельзя убедить выдать меня и получить обеспечение на старость.

I remain provisional governor no matter your number of guns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия.

I mean, aside from the aforementioned e-mail thing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением вышеупомянутого и-мейла?

Because of the aforementioned Cinnabons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за вышеуказанных булочек.

And as I aforementioned, you have a killer dumpster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как я уже упоминал ранее, багажник у тебя убийственный.

The longboat was lowering away to larboard, and I saw men, struggling on the ice-sheeted deck with barrels of provisions, abandon the food in their haste to get away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баркас спускался с бакборта, и я видел, что матросы, хлопотавшие на обледенелой палубе около бочки с припасами, побросали припасы, торопясь убраться.

Under Kerensky's Provisional Government, I did time as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При Керенском я сидел тоже.

We are so completely played out that in spite of our great hunger we do not think of the provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы настолько выдохлись, что, несмотря на сильный голод, даже не вспоминаем о консервах.

She's lost her gun, we've got little or no provisions, my gun's up the spout...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ружье посеяла, провизии у нас мало, а мое ружье никуда не годится.

Do you think that burning wagons in the night and mowing down tired, outnumbered Baratheons is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, что поджигать в ночи телеги и рубить усталых, немногочисленных Баратеонов то же самое, что встретиться с подготовленной и опытной армией Ланнистеров?

Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания.

The White House provided a fact sheet which summarized the key provisions of the $447 billion bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый дом представил фактологический бюллетень, в котором кратко излагались ключевые положения законопроекта на 447 миллиардов долларов.

However, this provision has never been invoked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это положение никогда не применялось.

Section Nine reiterates the provision from Section Two, Clause 3 that direct taxes must be apportioned by state populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе девятом повторяется положение пункта 3 раздела Второго о том, что прямые налоги должны распределяться населением Штатов.

The October Revolution disrupted the informal truce between the Finnish non-socialists and the Russian Provisional Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Октябрьская революция нарушила неофициальное перемирие между финскими несоциалистами и русским Временным правительством.

The queen changed her position on the issue of amnesty, and on December 18, Willis demanded the provisional government reinstate her to the throne, but was refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королева изменила свою позицию по вопросу об амнистии, и 18 декабря Уиллис потребовал от Временного правительства восстановить ее на престоле, но получил отказ.

This disposition was accompanied by some curious provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение сопровождалось некоторыми любопытными положениями.

The first National Assembly election took place according to the Provisional Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с временной конституцией состоялись первые выборы в Национальное Собрание.

The Provisional Government had the formal authority in Russia but the Soviet Executive Committee and the soviets had the support of the majority of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство имело формальную власть в России, но Советский исполнительный комитет и советы пользовались поддержкой большинства населения.

The Provisional Government represented an alliance between liberals and socialists who wanted political reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство представляло собой союз либералов и социалистов, которые хотели политических реформ.

The Provisional Government shared Kadet views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство разделяло кадетские взгляды.

However, Hwa criticizes Cho's teaching of earthly blessings for not reflecting a trust in God's daily provision and for their heavy focus on earthly wealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Хва критикует учение Чо о земных благословениях за то, что оно не отражает доверия к Божьему ежедневному обеспечению и за то, что они сосредоточены на земном богатстве.

Provisions have been made to create a dedicated general aviation apron to the south of the one currently in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были приняты меры по созданию специального аэродрома авиации общего назначения к югу от того, который используется в настоящее время.

There is no corresponding provision to section 27 in the Housing Act 1988.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законе о жилье 1988 года нет соответствующего положения статьи 27.

A third tranche of $1.7 billion was provisionally scheduled in June 2016 subject to the bringing into law of 19 further reform measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий транш в размере 1,7 миллиарда долларов был предварительно запланирован на июнь 2016 года при условии введения в действие 19 дополнительных реформаторских мер.

The Prince Imperial Uihwa sent a letter and indicated his intention to participate in the Provisional Government of the Republic of Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принц-император Уихва прислал письмо и сообщил о своем намерении участвовать во Временном Правительстве Республики Корея.

The Provisional IRA adopted the phoenix as the symbol of the Irish republican rebirth in 1969.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временная Ира приняла Феникса в качестве символа Ирландского республиканского Возрождения в 1969 году.

The agreement with Ukraine was provisionally applied since 1 January 2016 and formally entered into force on 1 September 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение с Украиной было временно применено с 1 января 2016 года и официально вступило в силу 1 сентября 2017 года.

It has been provisionally applied, thus removing 98% of the preexisting tariffs between the two parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был временно применен, таким образом удалив 98% ранее существовавших тарифов между этими двумя частями.

In July the left-wing parties increased their pressure on the Provisional Government, reaching a nearly insurrectionist situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле левые партии усилили свое давление на временное правительство, достигнув почти повстанческой ситуации.

In 1969, he was prominent in the establishment of the Provisional IRA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1969 году он был видным деятелем в создании Временной ИРА.

A new crisis in the Provisional Government began on 15 July.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый кризис во Временном правительстве начался 15 июля.

The Constitution did not mention any of the provisions of the October Manifesto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции не было упомянуто ни одного из положений Октябрьского манифеста.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aforementioned provision». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aforementioned provision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aforementioned, provision , а также произношение и транскрипцию к «aforementioned provision». Также, к фразе «aforementioned provision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information