Appointing employees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
for appointing - назначения
appointing a proxy - назначение прокси
appointing judges - назначения судей
when appointing - при назначении
appointing authorities - назначая власти
appointing staff - сотрудники назначающий
appointing officials - назначения должностных лиц
appointing officers - сотрудники назначая
i am appointing - Я назначаю
appointing officer - офицер назначающий
Синонимы к appointing: designating, fixing, naming, setting
Антонимы к appointing: discharging, dismissing, expelling, firing
Значение appointing: present participle of appoint.
employees a executives - сотрудникам руководители
affiliates, officers and employees - филиалы, должностные лица и сотрудники
employees that have left - сотрудники, которые оставили
employees on pay - сотрудников по оплате труда
regular employees - штатные сотрудники
well-trained employees - хорошо обученные сотрудники
up to 5 employees - до 5 сотрудников
present and former employees - нынешние и бывшие сотрудники
employees have been trained - сотрудники прошли обучение
conduct of employees - поведение сотрудников
Синонимы к employees: worker, working man/woman, member of staff, staffer, blue-collar worker, white-collar worker, laborer, workingman, hand, hired hand
Антонимы к employees: employers
Значение employees: plural of employee.
They contended that Conley had followed another employee into the building, intending to rob her, but found Phagan was an easier target. |
Они утверждали, что Конли последовал за другой сотрудницей в здание, намереваясь ограбить ее, но обнаружили, что Фаган был более легкой мишенью. |
However, many consider employee retention as relating to the efforts by which employers attempt to retain the employees in their workforce. |
Однако многие считают, что удержание работников связано с усилиями, с помощью которых работодатели пытаются удержать работников в своей рабочей силе. |
Он был ценным работником и моим другом. |
|
After a moment, she turned back to the front desk where the new, diligent employee of the month was regarding her with unabashed terror. |
Юнец, претендующий на звание Самого Прилежного Работника Месяца, смотрел на нее с нескрываемым ужасом. |
Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID. |
Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе. |
The general principles of prevention express the obligations for which the employer is responsible, but they are also binding on the employee. |
Общие принципы профилактики отражают обязанности, возложенные на работодателя, но они должны соблюдаться и работником. |
You can verify that the service orders are valid and determine which team or employee should handle each particular service order. |
Необходимо убедиться в допустимости заказов на сервисное обслуживание и определить, какая группа или сотрудник должны обрабатывать каждый конкретный заказ на сервисное обслуживание. |
A request that an employee submits to add an existing vendor to one or more legal entities in the organization. |
Запрос, отправляемый сотрудником, на добавление существующий поставщика в одно или несколько юр. лиц организации. |
When an employee orders a computer from the category, the employee sees that installation and warranty are included in the price of the laptop. |
Когда сотрудник заказывает компьютер из категории, он видит, что установка и гарантия включены в цену ноутбука. |
It’s also an attaboy for the agents of the FBI and the loyal, faceless employee extolled as a paragon of ordinary, everyday American-ness. |
Это также фильм-похвала агентам ФБР и лояльным безликим служащим, превозносимым как образец простого человека, олицетворяющего все американское. |
To create the activity for another employee, select the employee in the Responsible list. |
Чтобы создать мероприятие для другого сотрудника, выберите его в списке Ответственный. |
Our primary suspect is a former employee of yours Richard Steig, who may have used research from your company to develop a self-eradicating airborne toxin. |
Наш основной подозреваемый — бывший сотрудник вашей компании, Ричард Стиг. Возможно, он использовал ваши исследования, чтоб создать самоуничтожаемый, переносимый по воздуху токсин. |
Я знаю твою сотрудницу, которая не согласилась бы. |
|
Okay, it's time for employee psych evaluations. |
Итак, время для психологической аттестации персонала. |
I won't have the boss's son dating an employee. |
Я не хочу, чтобы у сына хозяина были личные отношения с персоналом. |
I can now confirm that the Allcom rumors came from a woefully misguided employee. |
Теперь я могу подтвердить, что слухи о Allcom пошли от горестно обманутого сотрудника. |
He was an employee in the Registry office. |
Он был сотрудником загса. |
Imagine how humiliating that will be for her employee. |
Воображаю, каким оскорблением это будет для ее служащего. |
Well.don't get me wrong-it's heartbreaking to see a good man And a productive employee like jane go down in flames. |
Не поймите меня превратно, это ужасно, что такой хороший человек и ценный сотрудник, как Джейн, наломал дров. |
You did... engineering your ill-advised employee coup. |
Это был ты... ты сделал, это своим опрометчивым служебным переворотом. |
Well, don't think of me as an employee, Dad. |
Хорошо, не-не думай, обо мне как о работнике... Папа. |
Another rumor said the wife had killed the employee and dumped the body there. |
что жена убила любовницу и сбросила туда тело женщины. |
Or is there some kind of employee discount I'm eligible for? |
Или есть какая-нибудь скидка для сотрудников, которая мне положена? |
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape. |
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать. |
They include wages and salaries, remuneration for time not worked, bonuses and gratuities paid by the employer to the employee. |
К ним относятся заработная плата и оклады, вознаграждение за не отработанное время, премии и чаевые, выплачиваемые работодателем работнику. |
Employee-owned corporations are majority employee-owned companies. |
Корпорации, принадлежащие сотрудникам, являются компаниями, принадлежащими большинству сотрудников. |
However, comparisons across the national regulations on employee financial participation schemes showed little density. |
Однако сравнение национальных нормативных актов по схемам финансового участия работников показало незначительную плотность. |
If only the employee is sued, then that employee may seek indemnification from the employer if the conduct was within the course and scope of their employment. |
Если иск предъявляется только к работнику, то этот работник может требовать возмещения от работодателя, если такое поведение было в рамках его трудовой деятельности. |
Bonded labour is a forced relationship between an employer and an employee, where the compulsion is derived from outstanding debt. |
Кабальный труд - это принудительные отношения между работодателем и работником, когда принуждение вытекает из непогашенной задолженности. |
New Jersey lawmakers are working on legislation that would make their state the second state to add this employee benefit. |
Законодатели Нью-Джерси работают над законодательством, которое сделает их штат вторым штатом, добавляющим это пособие для сотрудников. |
Parental leave, or family leave, is an employee benefit available in almost all countries. |
Отпуск по уходу за ребенком или отпуск по семейным обстоятельствам-это пособие для работников, предоставляемое почти во всех странах. |
In public filings, companies have to disclose their “Pay Ratios,” or the CEO's compensation divided by the median employee's. |
В публичных заявках компании должны раскрывать свои коэффициенты оплаты труда, или вознаграждение генерального директора, разделенное на среднюю зарплату сотрудника. |
Retention Diagnostic is a rapid benchmarking process that identifies the costs and can help uncover what affects employee loyalty, performance and engagement. |
Диагностика удержания-это быстрый процесс бенчмаркинга, который определяет затраты и может помочь выявить, что влияет на лояльность сотрудников, производительность и вовлеченность. |
In an attempt to seek justice as a response to what is perceived as an unfair act, an employee will often seek justice. |
Пытаясь добиться справедливости в ответ на то, что воспринимается как несправедливый поступок, работник часто стремится к справедливости. |
An international civil servant or international staff member is a civilian employee who is employed by an intergovernmental organization. |
Международный гражданский служащий или международный сотрудник-это гражданский служащий, нанятый межправительственной организацией. |
The union may not demand that an employee be fired for failure to pay extraordinary assessments that are not part of regularly, uniformly imposed dues. |
Профсоюз не вправе требовать увольнения работника за неуплату внеочередных взносов, которые не входят в состав регулярно взимаемых единовременных взносов. |
Reports of safety lapses in the plant had started surfacing in 1981 — three years before the disaster — when a minor gas leak killed an employee inside the plant. |
Сообщения о нарушениях техники безопасности на заводе начали появляться в 1981 году — за три года до катастрофы, — когда в результате незначительной утечки газа погиб сотрудник завода. |
According to the Cleveland Plain Dealer, the extra holiday pay equals the average daily shift the employee worked during the previous two weeks. |
По данным Кливлендского дилера Plain, дополнительный отпускной оклад равен средней дневной смене, которую работник отработал в течение предыдущих двух недель. |
Moreover, this employee had stated that Hattula was known to have conflicts with Gacy. |
Более того, этот сотрудник заявил, что Хаттула, как известно, конфликтовал с Гейси. |
For example, a security guard working for a music company would be classified as a creative employee, although not as creatively occupied. |
Например, охранник, работающий в музыкальной компании, будет классифицирован как творческий сотрудник, хотя и не как творчески занятый. |
Secondly, the tort must have been committed 'in the course of employment'; or while an employee is going about the business of their employer. |
Во-вторых, правонарушение должно было быть совершено в процессе работы или в то время, когда работник занимается делами своего работодателя. |
Commitment division of labour is oriented on including the employee and building a level of internal commitment towards accomplishing tasks. |
Разделение труда ориентировано на вовлечение работника и формирование уровня внутренней приверженности к выполнению поставленных задач. |
Courts use a subordination test to determine whether someone is an employee or is self-employed. |
Суды используют субординационный тест, чтобы определить, является ли кто-то наемным работником или самозанятым. |
Allen's employee Frank Wright partnered with him in 1922 and they founded their first restaurant in Sacramento, California, in 1923. |
Сотрудник Аллена Фрэнк Райт сотрудничал с ним в 1922 году, и они основали свой первый ресторан в Сакраменто, штат Калифорния, в 1923 году. |
An employee who stays on for a year after refusing to sign a new contract does not necessarily accept it. |
Работник, который остается на год после отказа подписать новый контракт, не обязательно принимает его. |
Role clarity describes a new employee's understanding of their job responsibilities and organizational role. |
Ролевая ясность описывает понимание новым сотрудником своих должностных обязанностей и организационной роли. |
HR also coordinates employee relations activities and programs including but not limited to employee counseling. |
HR также координирует деятельность и программы по связям с сотрудниками, включая, но не ограничиваясь этим, консультирование сотрудников. |
He became the proprietor of the Rose Tavern, not far from the Shakespear's Head, but by the 1780s had delegated its running to an employee. |
Он стал владельцем таверны Роза, расположенной неподалеку от головы Шекспира, но к 1780-м годам передал управление ею одному из своих служащих. |
The plane was piloted by...a 29-year employee of US Airways who flew F-4 Phantoms...from 1973 to 1980. |
Самолет был пилотирован мимо...29-летний сотрудник авиакомпании US Airways, который летал на F-4 Phantoms...с 1973 по 1980 год. |
Earlier, DHFC employee Robert Spencer, editor-in-chief of Jihad Watch, had been deplatformed from Patreon under pressure from MasterCard. |
Ранее сотрудник DHFC Роберт Спенсер, главный редактор журнала Jihad Watch, был деплатформирован из Patreon под давлением MasterCard. |
His parents had divorced in 1999; his mother is a Miami-Dade government employee and his father is a truck driver. |
Его родители развелись в 1999 году; его мать-государственный служащий Майами-Дейд, а отец-водитель грузовика. |
Between 1892 and 1899, it was used as an employee dormitory and construction offices, while the parlor hosted worship services. |
В период с 1892 по 1899 год он использовался в качестве общежития для служащих и строительных контор, а в гостиной проводились богослужения. |
The use of such principles is at the discretion of the employee when dealing with a customers during the buying process. |
Использование таких принципов остается на усмотрение сотрудника при работе с клиентом в процессе покупки. |
Bosasa employee and former Chief Operating Officer, Angelo Agrizzi, said that he was saddened to hear about Watson's death. |
Сотрудник Bosasa и бывший главный операционный директор Анджело Агрицци сказал, что он был опечален известием о смерти Уотсона. |
Employee assistance programs can include in-house counseling programs on managing stress. |
Программы помощи сотрудникам могут включать в себя внутренние программы консультирования по вопросам управления стрессом. |
Using temps allows firms to replace a missing regular employee. |
Использование temps позволяет фирмам заменить отсутствующего штатного сотрудника. |
In management, scapegoating is a known practice in which a lower staff employee is blamed for the mistakes of senior executives. |
В менеджменте козлом отпущения является известная практика, в которой низший сотрудник обвиняется в ошибках старших руководителей. |
The film features interviews with the manager, an employee, a prostitute, a customer and some footage of a rooftop orgy at the brothel. |
В фильме есть интервью с менеджером, сотрудником, проституткой, клиентом и некоторые кадры оргии на крыше борделя. |
At Hogwarts, Dolores Umbridge, a senior employee in the Ministry of Magic, becomes the new Defence Against the Dark Arts teacher. |
В Хогвартсе Долорес Амбридж, старший сотрудник Министерства магии, становится новым учителем защиты от темных искусств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appointing employees».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appointing employees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appointing, employees , а также произношение и транскрипцию к «appointing employees». Также, к фразе «appointing employees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.