As one pleases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
not so many as - не так много
aerosol AS - аэрозоль AS
save as you earn - сберегай, зарабатывая
as many as - целый
as far as I can remember - насколько я помню
get as result - получить в результате
serving as hub. - выступающий в качестве концентратора.
serve as basis - служить основой
as a student - как студент
as a pioneer in the - как пионер в
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то
adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то
noun: единица, одиночка, число один
as far as one can see/tell - насколько это можно увидеть / сказать
to the marrow of one’s bones - до мозга костей своих
do out of one’s share - обделять
in words of one syllable - в словах одного слога
have plenty of fight in one - быть полным боевого задора
stay one jump ahead of - опережать
one way or the another - так или иначе
but deliver us from the evil one - но избави нас от лукавого
cost of one ticket - стоимость одного билета
try one more time - попробуй еще раз
Синонимы к one: unitary, 1, matchless, unmatched, peerless, one and only, unmatchable, unrivaled, nonpareil, unity
Антонимы к one: plural, common, several, imprecise, many, none
Значение one: the lowest cardinal number; half of two; 1.
as one pleases - как угодно
it pleases me - мне нравится
he pleases - ему нравится
she pleases - угождает она
pleases god - угодна богу
it pleases me that - это радует меня, что
do as he pleases - делать все, что угодно
what pleases you - что радует вас
this pleases me - это радует меня
it pleases god - это угодно Богу
Синонимы к pleases: delights, gratifies, satisfies, gladdens, amuses, charms, cheers, diverts, entertains, tickles pink
Антонимы к pleases: annoys, irritates, angers, bothers, distresses, disturbs, hurts, offends, troubles, upsets
Значение pleases: Third-person singular simple present indicative form of please.
liberally, readily, without restraint
They agree on us improving our socialism, provided it pleases Moscow! |
Они согласны, чтобы мы улучшали свой социализм, только так, чтобы это устраивало Москву! |
Mr. Holm, as much as that idea pleases me, you can't actually put someone in jail for being stupid. |
Мистер Холм, эта идея никого не радует больше, чем меня, но в действительности вы не можете посадить кого-то в тюрьму за глупость. |
It is to me even you are indebted, for the adventure of the Viscountess-It pleases me. |
Даже приключением с виконтессой вы обязаны мне. |
I won't give in to him; I won't let him train me as he pleases. |
Я не покорюсь ему; я не позволю ему воспитывать себя. |
There are plenty of chatboards where any man can go and say whatever he pleases. |
Существует множество чатов, куда любой мужчина может зайти и сказать все, что ему заблагорассудится. |
The fact that my internal arrangement differs from yours, Doctor, pleases me no end. |
Тот факт. что мое анатомическое строени отличается от вашего, доктор, безмерно приятен мне. |
Judge reiterated that Darryls legally free to move as he pleases. |
Судья повторил, что Дерил может жить где угодно на законных основаниях. |
All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him. |
Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие. |
If the chair pleases, I think something ought to be done to restore order in the gallery and keep these proceedings from being disturbed. |
С позволения господина председателя, галерею следует призвать к порядку, дабы мы имели возможность спокойно заниматься делами. |
Где каждая перспектива радует, и только человек мерзок. |
|
Но мне отрадно видеть, что здесь ничего не меняется. |
|
It pleases me, of course, to see my boys at Eton and my girl at Bedford, and personally I would not deny them any social tastes they may develop. |
Мне, конечно, приятно, что сыновья мои в Итоне, а дочка в Бэдфорде, и я лично ничего не имею против того, чтобы у них привились те вкусы, которые полагаются в обществе. |
Hauser soon learns to read and write, and develops unorthodox approaches to logic and religion; but music is what pleases him most. |
Египет, Катар, Сирия и Саудовская Аравия присоединились к многонациональной коалиции, которая противостояла Ираку. |
He shall learn what it is to do as he pleases under me, and to oppress my people. |
Он узнает, каково у меня своевольничать и обижать народ. |
for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. |
Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его. |
It pleases me greatly that once again you value my knowledge. |
Я чрезвычайно рад, что мои знания тебе снова понадобились. |
Нельзя же так просто заходить к людям и шариться по квартире. |
|
Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases. |
Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится. |
Top officials seem to believe that short of using force, the United States can respond as it pleases to Moscow’s conduct in Ukraine without any real risks. |
Похоже, ее высокопоставленные чиновники полагают, что Соединенные Штаты могут как угодно реагировать на поведение Москвы на Украине, не прибегая к применению силы, и при этом никаких рисков для Америки не будет. |
Fulfilling Madame Chania's wishes is what pleases me. |
Мне нравится удовлетворять желания мадам Чании. |
Stener is just a pawn. He moves him around where he pleases. |
Стинер только пешка; Каупервуд вертит им как угодно. |
Well, I shall bring you presents so long as it pleases me and so long as I see things that will enhance your charms. |
Ну так вот: я буду привозить вам подарки до тех пор, пока это доставляет мне удовольствие и пока мне будут попадаться на глаза какие-нибудь предметы, способные придать вам еще больше очарования. |
This beast of a Lantier had the quiet cheek which pleases ladies. |
Пройдоха Лантье отличался спокойной наглостью, которая так нравится дамам. |
Я хочу узнать, как тебе угодить. |
|
Ваше возвращение в замок всех обрадовало. |
|
Я доволен и счастлив нашим родством, племянник. |
|
Nay, perhaps it is the devil-for they say he can put on what likeness he pleases.-Oh! here he is again.-No farther! |
А может, это и есть сам дьявол... Говорят, он может принимать образ, какой ему вздумается... Ах, вот он опять!.. Ни шагу дальше! |
Ты можешь идти, если тебе так хочется. |
|
A paid consultant mistaking state contracts for a country club where he can do as he pleases. |
Оплачиваемый консультант ошибочно принимает государственный контракт за загородный клуб, где он может делать, как ему заблагорассудится. |
Once he reaches shore, he's a free man, able to communicate with whomever he pleases. |
Когда доберется но побережья - он свободный человек, в состоянии разговаривать с кем-угодно. |
She knows not how to fill up a void of phrase by an affected smile; and though she has the finest teeth in the world, she only laughs at what pleases her. |
Она не умеет прикрывать заученной улыбкой пустоту какой-нибудь фразы, и хотя у нее отличнейшие зубы, она смеется лишь тому, что ее действительно забавляет. |
He does what He damn well pleases. |
Он делает, что угодно Ему. |
She can hang whatever she damn well pleases. |
Может вешать всё что, ей вздумается. |
The General does not have the authority to wage war as he pleases. |
У генерала нет полномочий начинать войну по собственному желанию. |
She never shall!-she may cry, and be sick as much as she pleases!' |
Не уйдет! Сколько бы ни плакала и ни падала в обморок! |
Because it pleases your vanity to have become known even to heatsinkers in Dahl? |
Наверное, внимание - тешит твое самолюбие? Даже простой штольник с Дахла знает доктора Селдона! |
A lady may not be in need of boots, but she comes in and buys what she does not want just to have a look at the assistant, who pleases her. |
Даме и не нужно башмаков, а она придёт да лишние купит, только бы поглядеть на приятного приказчика. |
If we perform that task well and faithfully... we do a service to mankind that pleases Almighty God. |
Если мы справляемся с этой задачей, то помогаем людям, а это угодно Богу. |
Of course! murmured Madame Lorilleux, it probably began the very first night. But as it pleases Coupeau, we've no business to interfere. |
Черт возьми! - прошептала г-жа Лорилле. -Должно быть, это началось с первого же дня... Раз Купо ничего не имеет против, так нам-то и подавно все равно. |
You can count on me to perform faithfully... as long as it pleases you to keep Marcel in torment. |
Рассчитывайте на меня. Вы сможете щекотать нервы Марселю, сколько захотите. |
And you leave her to travel about this borough alone, and as she pleases? |
Олово оставить бродить в этом Сама область, по тому, как она любит? |
'What's a man to do if he can't lead his life as he pleases, if he's surrounded by rules and regulations?' |
А что человеку делать, если не дают вольно жить? Если везде режим? |
Thou wilt be passing fair as a queen, Salome, if it pleases thee to ask for the half of my kingdom. |
Ты будешь необычайно прекрасной царицей, Саломея если тебе будет угодно попросить половину моего царства. |
If she marries the man I would ha' her, she may love whom she pleases, I shan't trouble my head about that. |
Если она выйдет замуж за человека, которого укажу ей я, так пусть себе любит, кого ей вздумается, мне до этого дела нет. |
And now the proprietress pleases me more. |
И вот теперь хозяйка мне больше по вкусу. |
If it only pleases you... |
Если только это вам доставит удовольствие... |
She pleases Simanovsky; and as for her, isn't it all the same if it's he or I or a third? |
Она нравится Симановскому, а ей разве не все равно: он, или я, или третий? |
It is from my cousin, Mr Collins, who, when I am dead, may turn you all out of this house as soon as he pleases. |
Оно от моего кузена, мистера Коллинза, который, когда я умру, может выгнать вас всех из этого дома, как только пожелает. |
I'm just looking for something that excites me as much as... hammering nails pleases you. |
Я ищу искру, которая зажжёт меня... как тебя зажигает молоток с гвоздями. |
I don't know what pleases me more... |
Не знаю, что радует меня больше... |
He had us come here because it pleases him. |
Он пригласил нас, потому что ему это приятно. |
If it pleases Your Honor, as Miss Bucknell's crime has been fueled by ongoing methamphetamine and alcohol abuse, the report does recommend ongoing treatment at Tiaki Wairua. |
Ваша Честь, мисс Бакнелл совершила преступление в состоянии алкогольного опьянения и после употребления метамфетамина, ввиду чего мы настаиваем на лечении в Тиаки Вайруа, если позволите. |
Obviously because it pleases the pov hijackers that are edit warring the article for their beliefs. |
Очевидно, потому, что это радует угонщиков pov, которые редактируют воюющую статью за свои убеждения. |
Reptile makes another appearance during the second Mortal Kombat tournament, whispering to Shang Tsung something inaudible, which pleases the sorcerer. |
Рептилия вновь появляется во время второго турнира Mortal Kombat, шепча Шан Цунгу что-то неслышное, что радует колдуна. |
If it pleases our Lord, I will take six of them to Your Highnesses when I depart, in order that they may learn our language. |
Если это будет угодно нашему Господу, я отведу шестерых из них к вашим Высочествам, когда буду уезжать, чтобы они могли выучить наш язык. |
A pious person may also give as much as he or she pleases as sadaqa, and does so preferably in secret. |
Благочестивый человек может также давать столько, сколько ему угодно, как садака, и делает это предпочтительно тайно. |
First and foremost, as a woman, she is free to do as she pleases with her body. |
Прежде всего, как женщина, она вольна делать со своим телом все, что ей заблагорассудится. |
Broadly speaking, liberty is the ability to do as one pleases. |
Вообще говоря, свобода - это способность поступать так, как тебе заблагорассудится. |
If anyone can give me some insight into this matter, pleases do so. thanks. |
Если кто - нибудь может дать мне некоторое представление об этом вопросе, пожалуйста, сделайте это. спасибо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as one pleases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as one pleases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, one, pleases , а также произношение и транскрипцию к «as one pleases». Также, к фразе «as one pleases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.