Backstabbers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
betrayers, marketed, rogue, traitors, treason, treasonous, quislings, sell outs, sellouts, top selling, turncoats
faithful, loyal, realest, responsible, true
Backstabbers plural of backstabber.
Unlike men, we don't avoid conflict, and we're not backstabbers. |
В отличии от мужчин, мы не избегаем конфликтов, и не шепчемся за спиной. |
And, historically, short people are sneaky backstabbers, like Napoleon or Paul Shaffer. |
И исторически сложилось, что карлики - хитрожопые предатели, как Наполеон или Пол Шаффер. |
Don't think I don't know what those backstabbers at court say about me. |
И не воображай, будто я не знаю, что говорят обо мне при дворе. |
What you can't see is that you are disloyal backstabbers, and you are totally taking sides. |
То, что вы не можете увидеть, это то, что вы вероломные предатели И вы совершенно точно приняли определенную сторону |
Nothing but backstabbers, scumbags, and lies. |
Ничего, кроме предательства, подлости и лжи. |
Maybe you should change your name to Burly and The Backstabbers. |
Возможно вам стоит сменить название на Крепыш и Предатели. |
Вот что случается с подлыми предательницами. |
|
Alexis is gonna have to deal with backstabbers her whole life. |
Алексис придется иметь дело с такими ударами в спину всю ее жизнь. |
What that backstabber did to us... |
Что этот подонок сделал с нами... |
There's probably less backstabbing than the State Attorney's Office. |
Здесь, похоже, меньше закулисной борьбы, чем в офисе государственного прокурора. |
Итак, политика и вероломство начинаются. |
|
Do you think he's learned his lesson about backstabbing his family? |
Ты думаешь он выучил урок о вероломстве его семьи? |
In the interest of cooperation your partner's backstabbing actually led to an answer you were seeking. |
В интересах сотрудничества... вероломность вашего партнёра на самом деле привела к ответу, который вам нужен. |
My great grand daddy... did not give his life at at The Alamo so that we could sell off our nation to some backstabbing politicians. |
Мой прадед... не для того под Аламо жизнь отдал, чтобы мы продали свою нацию политиканам предателям. |
Я знал, что ты не упустишь возможность избавиться от меня. |
|
Look, the point is, you're gonna have to deal with mean, backstabbing girls your whole life. |
Послушай, дело в том, что ты будешь иметь дело с предательством девчонок всю свою жизнь. |
His central character, Paul Proteus, has an ambitious wife, a backstabbing assistant, and a feeling of empathy for the poor. |
У его главного героя, Пола Протея, есть честолюбивая жена, коварный помощник и чувство сопереживания бедным. |
First off, let me just add another congratulations to Evan Backstabber... Pardon me. |
Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар... |
Would you tell him he's a disgusting, backstabbing traitor? |
Ты бы сказал ему, что он отвратительный предатель, бьющий в спину? |
That lying, backstabbing Colonel? |
Этот лживый пёс, полковник? |
They're always backstabbing and giving each other phony compliments. |
Они предают и говорят фальшивые комплименты. |
So in a way it's probably just easier for me to look at you as, I don't know a conniving backstabber who kissed my husband. |
Так что пока видимо, мне проще смотреть на тебя как на... ну не знаю вероломного предателя, поцеловавшего моего мужа. |
это ложь, сукин ты сын! |
|
Yeah, it's kind of like that, only with drugs and backstabbing. |
Ага, что-то типа этого, только с наркотиками и ножевыми порезами. |
Covering up your secret phone conversations to that little backstabber Hayley. |
Второе: твой секретный телефонный разговор с маленкьой предательницей Хейли. |
I can't believe you came to me and said I hadn't changed, when you're the one that's the same conniving, manipulative, backstabbing bitch you were in high school. |
Не могу поверить, что ты пришла ко мне и сказала, что я не изменилась, когда ты сама осталась такой же коварной, манипулирующей, подлой стервой, какой была в школе. |
Having to participate in this catty, backstabby bullshit! |
Приходится участвовать во всех этих злобных сплетнях за спиной! |
After all the backstabbing that's gone on, literally and figuratively, you really wanna bring him in on this? |
После всех его выходок, во всех смыслах, вы хотите посвятить его в это? |
They're nothing but a bunch of backstabbing, arrogant liars. |
У них нет совести, подлые, гнусные, лжецы. |
Michie tells Nicole that he will not be taking Cliff to the Final 3, backstabbing Cliff and Nicole. |
Мичи говорит Николь, что он не будет брать Клиффа в финал 3, нанося удар в спину Клиффу и Николь. |
Maybe they tired of your penchant for lies and backstabbing. |
Может, они устали от твоей вечной лжи и подлости? |
Endless backstabbing and plots. |
Бесконечные предательства и заговоры. |
That means that we're all on the same side here. So put your guns down and let us help you hunt down those backstabbing bastards. |
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей. |
Well, I called her a backstabber, and then she scratched me, so I... |
Ну, я назвала ее предательницей, а она поцарапала меня, на что я... |
Earl Chambers is a liar and a backstabber who betrayed me and never apologized. |
Эрл Чэмберс - лжец и вероломный человек, который предал меня и так и не извинился. |
What a great opportunity for me to teach Joey how to use leverage against a backstabbing boss. |
Какая редкая возможность научить Джои использовать рычаги против коварного босса. |
Yeah, if people want access to that backstabbing madhouse, then I think we're the ones to get it for him. |
Да, если людям нужен доступ в этот подлый сумасшедший дом, думаю, именно мы сможем его обеспечить. |
And backstabbed me, like the backstabbing betrayer that he is. |
И предал меня, как подлый предатель, вот что случилось |
И подколодных змей что-то не видно. |
|
She's a backstabbing', boyfriend-grabbin', style-jackin', bubble-gum-smackin', husband-havin'-heart-attackin'... |
Она интригантка, ворующая бойфрендов меняющая стили, лопающая пузыри из жвачки доводящая мужа до сердечного приступа... |
And if he had someone backstabbing him at City Hall... I'd've heard about it. |
Если бы кто-то нанёс ему подлый удар в мэрии, я бы об этом узнала. |
Unfortunately, we're looking for a guitar player and not a manipulative backstabber. |
К сожалению нам нужен гитарист, а не интригант-предатель. |
Are you gonna be singing any songs about a woman who's a backstabbing bitch? |
Ты ведь будешь петь о женщинах - стервах - предательницах? |
What does it feel like to be a backstabbing traitor? |
Каково это быть предателем, ударившим в спину? |
Now, this week, we are done with the backstabbing and the gossip, and we're channeling all that energy into working together. |
Так что, на этой неделе, мы прекращаем предательства и распускание слухов, и направляем эту энергию на совместную работу. |
He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil. |
Он предательски эгоистичный, самовлюбленный чертенок. |
Backstabbing is your lunch, and the tears of the innocent are your beverage. |
На ланч тычок в спину и напиток из слез невинных. |
Kev, she's a backstabbing liar who made us both idiots. |
Кев, она ударила нас в спину, соврала и сделала идиотов из нас обоих. |
Politics, backstabbing, murder. |
Политика, предательство, убийство. |
What are you trying to do to me, you backstabbing cow? |
Что ты пытаешься сделать, старая корова? |
She is the one person in that whole corrupt, backstabbing street that I can trust. |
Она единственный человек на всей этой безнравственной предательской улице, которому я могу доверять. |
Твой подлый брат предал нас Руке. |
|
If you're gonna be A backstabber, just stab some backs, you know? |
Если ты собираешься быть предательтолько что нанес еще удар по некоторым спинам,ты знаешь? |
You tell that backstabbing Cossack to come find me! |
Скажите этой предательнице-казачке найти меня! |
- Endless backstabbing and plots - Бесконечные предательства и заговоры
- You tell that backstabbing thief - Ты скажи этому вероломному вору