Madhouse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- madhouse [ˈmædhaʊs] сущ
- сумасшедший дом, дурдомм, бедламм(lunatic asylum, loony, bedlam)
- дом умалишенных
-
noun | |||
сумасшедший дом | madhouse, lunatic asylum, nuthouse, bedlam, bughouse, booby hatch |
- madhouse сущ
- bedlam · mental hospital · asylum · lunatic asylum · insane asylum
- nuthouse · loony bin · funny farm
- crazy house
noun
- mental hospital, mental institution, psychiatric hospital, asylum, nuthouse, funny farm, loony bin, lunatic asylum
- bedlam, mayhem, chaos, pandemonium, an uproar, turmoil, disorder, madness, all hell broken loose, a (three-ring) circus, a zoo
- funny house, loony bin, nuthouse, nut house, snake pit, crazy house, cuckoo’s nest, funny farm, booby hatch, bedlam, sanatorium
calm, peace, harmony
Madhouse a mental institution.
It's for schoolboys to write poetry ; poetry brings lots of you young fellows to the madhouse.... Granting Pushkin was a great man, who would deny it! |
Стихи гимназистам писать; стихи до сумасшедшего дома вашу братью, молодежь, доводят... Положим, что Пушкин велик, кто об этом! |
Richard Paternoster wrote a series of articles for The Satirist magazine; these were published in 1841 as a book called The Madhouse System. |
Ричард Патерностер написал серию статей для журнала сатирик; они были опубликованы в 1841 году в виде книги под названием Система сумасшедших домов. |
Time to warp out of this madhouse. |
Пора бежать из этой психушки. |
In March 2018, a stage version of Ten Days in a Madhouse, written and directed by Tony Vezner, was produced at Concordia University in Irvine, California. |
В марте 2018 года в Университете Конкордия в Ирвине, штат Калифорния, была выпущена сценическая версия десяти дней в сумасшедшем доме, написанная и поставленная Тони Везнером. |
In 1841 he published these in the form of a book, The Madhouse System. |
В 1841 году он опубликовал их в виде книги Система сумасшедших домов. |
I know you're not allowed to use it outside that madhouse you call a school! |
Вам нельзя колдовать за стенами дурдома, который у вас называется школой! |
The hotel gave the impression of a madhouse abandoned by its fleeing administration. |
Г остиница производила впечатление желтого дома, покинутого сбежавшей администрацией. |
Madhouse is the best place for him. |
Психушка для него лучшее место. |
One may enter the literary parlor via just about any door, be it the prison door, the madhouse door, or the brothel door. |
В литературную гостиную можно войти почти через любую дверь, будь то дверь тюрьмы, дверь сумасшедшего дома или дверь борделя. |
He told another friend that he thought Gladstone would wreck the Liberal Party and end up in a madhouse. |
Он сказал другому другу, что, по его мнению, Гладстон разрушит Либеральную партию и окажется в сумасшедшем доме. |
You'd have to be on drugs just to live in that madhouse, wouldn't you? |
Сидишь на наркоте - чтобы выжить в этом бедламе? |
And the madhouse is the only place, where people know they're in hell. |
А дурдом - единственное место, где люди знают.. ..что они в аду. |
The Pune ashram was by all accounts an exciting and intense place to be, with an emotionally charged, madhouse-carnival atmosphere. |
Ашрам Пуны, по общему мнению, был захватывающим и напряженным местом, с эмоционально заряженной атмосферой сумасшедшего дома-карнавала. |
An anime adaptation created by Madhouse aired on Nippon TV between April 5, 2006 and March 27, 2007. |
Аниме-адаптация, созданная Madhouse, транслировалась на Nippon TV с 5 апреля 2006 года по 27 марта 2007 года. |
Of course, most of the time I keep my department running like a top, but Christmas... Well, that was such a madhouse. |
Конечно, большую часть времени мой отдел работает как часы, но на Рождество это был просто дурдом. |
Gaius Julius Starokhamsky had entered the madhouse for lofty, ideological reasons. |
Кай Юлий Старохамский пошел в сумасшедший дом по высоким идейным соображениям. |
Yeah, if people want access to that backstabbing madhouse, then I think we're the ones to get it for him. |
Да, если людям нужен доступ в этот подлый сумасшедший дом, думаю, именно мы сможем его обеспечить. |
В сумасшедший дом, в конуру к собаке... |
|
Принц, его старший брат, помещен в сумасшедший дом. |
|
His movie credits include Madhouse, Disclosure, The Net, Never Talk to Strangers, Bordello of Blood, What Happens in Vegas and Murder at 1600. |
В титрах его фильмов - сумасшедший дом, разоблачение, сеть, никогда не говори с незнакомцами, кровавый бордель, что происходит в Вегасе и убийство в 1600 году. |
Liebknecht belongs in the madhouse and Rosa Luxemburg in the zoological gardens. |
Либкнехту самое место в сумасшедшем доме, а Розе Люксембург-в зоологическом саду. |
The Aisle was a madhouse, men throwing down their burdens, snatching up weapons, running back up the tunnel. |
Люди швыряли свой груз, хватали оружие, бежали обратно в туннель. |
The film recording of Madhouse on Castle Street was discarded by the BBC in 1968. |
Запись фильма сумасшедший дом на Касл-стрит была снята Би-би-си в 1968 году. |
Madhouse owners sometimes boasted of their ability with the whip. |
Владельцы сумасшедших домов иногда хвастались своим умением обращаться с хлыстом. |
The Committee examined many witnesses concerning one of his madhouses in Bethnal Green, called the White House. |
Хотя Израиль вряд ли согласится на такие условия, этот документ предлагает компромисс. |
Some days it's like living in a madhouse. |
Иногда жить здесь все равно что в дурдоме. |
They'll take me to a madhouse. |
Они скоро сдадут меня в дурку. |
In 1774, Thomas Townshend again reintroduced the Madhouses Bill. |
В 1774 году Томас Таунсенд вновь представил законопроект о сумасшедших домах. |
Fragmentary evidence indicates that some provincial madhouses existed in Britain from at least the 17th century and possibly earlier. |
Фрагментарные свидетельства указывают на то, что некоторые провинциальные сумасшедшие дома существовали в Британии по крайней мере с 17 века, а возможно и раньше. |
Yeah, not bad, um... just trying to work, but my kids are off on an inset day, so it's a bit of a madhouse. |
Да неплохо. Пытаюсь работать, но мои дети сегодня не в школе, так что здесь дурдом. |
Steven, this place is a madhouse. |
Стивен, это какой-то сумашедший дом. |
Not only that, but the comments of Madhouse's involvement haven't even been PROVEN. |
Не только это, но и комментарии о причастности Мэдхауза даже не были доказаны. |
I wanted to come right over, but with Hank gone, it's been a madhouse here. |
Я хотела тебя проведать, но без Хэнка здесь сущий дурдом. |
Who was that that called me when he first read it, woke me up in the middle of the night raving about the magical madhouse scene? |
А кто меня разбудил посреди ночи, прочтя сценарий? Кто орал об изумительной сцене в дурдоме? |
The place'll be a madhouse, especially since it's two miles from the Rubio fight at the exact same time. |
Там будет твориться дурдом, тем более, что в двух милях будет бой Рубио в то же самое время. |
According to former Madhouse President and CEO Jungo Maruta, Marvel gave the anime studio free rein to re-imagine the Marvel superheroes for Japanese audiences. |
По словам бывшего президента и генерального директора Madhouse Юнго Маруты, Marvel дал аниме-студии свободу действий, чтобы заново представить супергероев Marvel для японской аудитории. |
By the time I got to the checkout, the place was a madhouse, so I left. |
К тому времени, когда я подошла к кассе, там был сумасшедший дом, и я ушла. |
I'll tell you an anecdote. There was a crazy official in Paris, who was afterwards put into a madhouse when it was realized that he was mad. |
Я вам расскажу анекдот: был в Париже один сумасшедший чиновник; его потом посадили в сумасшедший дом, когда вполне убедились, что он сумасшедший. |
Because the very thought of you locked away in this madhouse is abhorrent to everything that I believe, as a doctor and... and as a man. |
Потому что одна лишь мысль о том что вы заперты в этой лечебнице противоречит всему тому, во что я верю... как врач и ...как мужчина. |
In the 18th century, they began to stake a claim to a monopoly over madhouses and treatments. |
В XVIII веке они начали претендовать на монополию в отношении сумасшедших домов и лечебниц. |
There was sometimes a focus on the management of the environment of madhouses, from diet to exercise regimes to number of visitors. |
Иногда основное внимание уделялось управлению окружающей средой сумасшедших домов-от диеты до режима физических упражнений и количества посетителей. |
He had been invited by television director Philip Saville to appear in a drama, Madhouse on Castle Street, which Saville was directing for BBC Television. |
Телевизионный режиссер Филип Сэвилл пригласил его сняться в драме сумасшедший дом на Касл-стрит, которую Сэвилл снимал для телевидения Би-би-си. |
Madhouses could be a lucrative business, and many made a fortune from them. |
Сумасшедшие дома могли быть прибыльным бизнесом, и многие из них сделали на этом состояние. |
In the mountains in Switzerland, there's a place there.... Don't be afraid. I'll never abandon you or put you in a madhouse. |
Это в горах, в Швейцарии, там есть одно место... Не беспокойтесь, я никогда вас не брошу и в сумасшедший дом не отдам. |
The Act required that all madhouses be licensed by a committee of the Royal College of Physicians. |
Закон требовал, чтобы все сумасшедшие дома были лицензированы комитетом Королевского колледжа врачей. |
Our kid is just trying to deal with this goddamn madhouse you've dragged her into. |
Наш ребенок просто пытается справится со всем этим кошмаром, в который ты ее затащила. |
Take Clever Tom's advice and send him back to the madhouse he came from... |
Ну, подумайте над советом умного Тома и отправьте его в тот дом для сумасшедших, откуда он пришел. |
Я не могу впустить невинных щенков в сумасшедший дом. |
|
Что же бы делать пришлось после сумасшедшего-то дома? |
- He has her locked in a madhouse - Он запер ее в сумасшедшем доме
- They'll take me to a madhouse - Меня отвезут в сумасшедший дом
- Time to warp out of this madhouse - Пора выбираться из этого сумасшедшего дома