Call the cavalry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик
verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать
adjective: позывной
call to attention - привлекать внимание
waiter call - официант вызова
call him names - называть его фамилию
clear a call - очистить вызов
call ticket - билет вызова
call control - управления вызовами
call response - ответ вызова
call me paul - называть меня Пол
by roll call - Поименное
emergency call number - экстренный номер вызова
Синонимы к call: shout, exclamation, cry, vociferation, scream, holler, yell, roar, song, sound
Антонимы к call: nominate, miscall, vocation
Значение call: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.
isolation from the rest of the world - изоляция от остального мира
the most beautiful time of the year - самое прекрасное время года
know by the end of the week - знаю, к концу недели
conferences of the parties to the basel - конференции сторон к Базелю
the charter of the united nations includes - Устав Организации Объединенных Наций включает в себя
statement by the president of the security - Заявление президента безопасности
one of the richest in the world - один из самых богатых в мире
the table below shows the distribution - В приведенной ниже таблице показано распределение
in the center of the earth - в центре Земли
the list of the non-self-governing - список не-самоуправления
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
armoured cavalry battalion - бронетанковый батальон
squadron of cavalry - эскадрон
air cavalry squadron - батальон воздушно-десантных войск
body of cavalry - кавалерийский отряд
cavalry charge - кавалерийская атака
household cavalry - Королевская конная гвардия
air cavalry division - аэромобильная дивизия
cavalry band - кавалерийский духовой оркестр
cavalry units - кавалерия
in the cavalry - в кавалерии
Синонимы к cavalry: cavalrymen, lancers, troopers, dragoons, mounted troops, horse, hussars, horse cavalry
Антонимы к cavalry: infantryman, foot, essence, foundation, fundament, automated workforce, foot soldiers, ground troops, grounding, infantrymen
Значение cavalry: (in the past) soldiers who fought on horseback.
And once he's satisfied that you're you, he'll call in the Caza cavalry. |
И как только он будет удовлетворен тем, что ты - это ты, он позовет парней Каза. |
The Abbasid caliphate could supposedly call upon 50,000 soldiers for the defense of their capital, including the 20,000 cavalry under al-Musta'sim. |
Аббасидский халифат мог, предположительно, призвать 50 000 солдат для защиты своей столицы, включая 20 000 кавалеристов под командованием Аль-Мустасима. |
So you're okay with the plan then? Call in the cavalry and set a trap? |
Что ж, вы согласны с планом, вызвать подкрепление и устроить ловушку? |
Звонить в полицию, из-за того, что мальчик пошел погулять? |
|
All right, call the cavalry. It should take them three minutes, just enough time for them to see me dragging Rice out single-handed. |
Вызывай кавалерию, им потребуется минуты три как раз достаточно, чтобы они увидели как я единолично схвачу Райса. |
Назовем это - перепалка легкой кавалерии. |
|
Let's call out the cavalry. |
Вызывай подкрепление. |
Then we'll call in the cavalry. |
А потом будем звать подкрепление. |
You don't call the cavalry next time, unless you're absolutely certain. |
В следующий раз не вызывай кавалерию, пока не будешь полностью уверен. |
Только помните - не вызывать подмогу, пока... |
|
But I thought I'm waiting for the signal so we can call the cavalry? |
Но я думал. Я жду сигнал, чтобы вызвать подкрепление. |
Назовем это - перепалка легкой кавалерии. |
|
I've been shot. I need to get to a doctor, and we need to call the cavalry. |
Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление. |
But from studying hundreds of networks and marketplaces, there is a common pattern that people follow, and I call it climbing the trust stack. |
Но изучив сотни сетей и магазинов, я заметила, что люди следуют одному общему шаблону, который я называю подъём по лестнице доверия. |
He's just Blue Demon Dwarf on the call sheet. |
В списке он помечен просто как Голубой Карликовый Демон. |
Taunton was suddenly all smiles as he packed away his notes and promised to give Lonnie a call midweek. |
Вдруг Тонтон разулыбался, стал укладывать свои бумаги и пообещал позвонить Лонни в середине недели. |
He is in an extremely neurotic condition and falls very easily into a state of pathological withdrawal - a trance, if you choose to call it that. |
Он крайне возбужден и легко впадает в патологическое состояние, напоминающее транс. |
To call it hard work would be an insult to the hardworking people of Virginia. |
Называть это работой будет оскорблением для трудолюбивых жителей Вирджинии. |
There's talk of a call to tender for the future construction of a modern nuclear reactor in Iran. |
Есть информация о тендере на строительство современного ядерного реактора в Иране. |
We have monthly check-ups at the local clinic and Sonny takes a roll-call every morning. |
Ежемесячно мы проверяем их здоровье в местной клинике, и Санни каждое утро проводит перекличку. |
A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process. |
После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет. |
She has now joined a call center in Hyderabad and may havetortured you about your credit card bills in a very clear Englishaccent. |
Сейчас она работает в колл-центре в Хайдарабаде и мучит васзвонками о вашей кредитной карте и счетах с очень чётким английскимакцентом. |
Deputy Head here, but you can call me Isobel. |
Я тут зам, но можете звать меня Изобел. |
Looks like their plan was to jump out at the end of the mall disaster like heroes responding to the call. |
Похоже их план был в том, чтобы появиться в торговом центре конце катастрофы, героями, ответившими на вызов. |
Another important element of the Plan was its call for the introduction of a revolving fund mechanism. |
Еще одним важным элементом Плана является содержащийся в нем призыв к введению механизма оборотных средств. |
Call me back when you're done. Kiss! |
Позвони мне, когда ты освободишься. |
About a week of inane conversations But she did place a call on the day of the murder That was pretty strange. |
Здесь около недели пустых разговоров между Эллой и соседкой по комнате, но она сделала один звонок в день убийства, и он какой-то странный. |
To renew your practice account beyond 30 days simply call us at 1.877.367.3946 or click here to chat live with a representative. |
Чтобы продлить Ваш демонстрационный счет по истечении 30-дневного срока использования, пожалуйста, позвоните нам по телефону или нажмите здесь для того, чтобы пообщаться с нашим представителем в чате. |
When you promote your Page's call to action, your ad will show up in your audience's desktop or mobile News Feed. |
При продвижении призыва к действию вашей Страницы рекламное объявление может отображаться в Ленте новостей вашей аудитории на компьютерах и мобильных устройствах. |
These hotlines/helplines are reporting increased call volume over time, which is an indication that more women are aware of their availability and seeking their services. |
Число звонков на такие линии помощи со временем растет, что говорит о том, что все больше женщин узнают об их существовании и обращаются за услугами. |
Do you mind if I call your doctor and, uh. |
Вы не возражаете, если я позвоню вашему врачу и. |
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement. |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. |
Когда мне прийти на примерку? |
|
Even in his April 2009 call for a world without nuclear weapons, President Obama expressed resignation: “This goal will not be reached quickly - perhaps not in my lifetime.” |
Даже в обращении президента Обамы, произнесенном в апреле 2009 года, прозвучала некоторая обреченность: «Этой цели нельзя будет добиться быстро. Может быть, это не произойдет в течение моей жизни». |
Ты попросила позвонить, чтобы оказать тебе услугу? |
|
Yeah, I suppose we'd call them GPs or general practitioners here. |
Ага, полагаю вы бы назвали нас GP - врачи общей практики. |
I declare this cheeky little day ready and open for the business we call life! |
Объявляю этот развеселый денек открытым для предприятия под названием жизнь! |
Get Fiedler to organize it, and call Kramer... to get us some ex-military cutouts. |
Пусть Фидлер все организует, и позвоните Крамеру, за ним военная техника. |
Of the four joint authors, he whom I call MacShaughnassy has laid aside his title to all things beyond six feet of sun-scorched ground in the African veldt; while from him I have designated |
Из четырех соавторов тот, кого я называю Мак-Шонесси, отказался от прав на что-либо, кроме шести футов опаленной солнцем земли в южноафриканских степях. |
Я думаю это бартер |
|
they even have video of you with a major kingpin - i believe y'all call him el jefe - on his yacht, near catalina. |
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины. |
But one, my lord, I call Miss Maria Reader. |
Только одного, милорд. Я вызываю мисс Марию Ридер. |
And I think you know that I would never allow you to call a vote to settle the matter of who this fleet follows and risk you depleting my force by luring away some misguided minority. |
И полагаю, ты понимаешь, что я не позволю тебе устроить голосование, чтобы решить, за кем пойдет флотилия, не позволю ввести людей в заблуждение и внести смуту в наши ряды. |
That's what they call innocent bystanders that pop up in the way of stray bullets during drive-bys. |
Так они называют невинных свидетелей, которые выскакивают под пули. |
He sat successfully for smalls and Matriculation and entered his old college once more, wearing a commoner's gown and a heavy cavalry moustache. |
Он успешно сдал экзамены и во второй раз был принят в свой колледж. Теперь он носил висячие кавалерийские усы. |
Rather than face a siege, Shin Rip decided to fight a battle in the open fields of Tangeumdae, which he felt ideal for the deployment of his cavalry unit. |
Вместо того чтобы идти на осаду, шин Рип решил сразиться в открытом поле Тангеймдэ, которое, по его мнению, идеально подходило для развертывания его кавалерийского подразделения. |
In the first days of the Invasion of Poland, the regiment patrolled rear areas of Podolska Cavalry Brigade. |
В первые дни вторжения в Польшу полк патрулировал тыловые районы Подольской кавалерийской бригады. |
An example would be the conical black hats of felt worn by the Deli cavalry of the early 19th century. |
Примером могут служить конические черные фетровые шляпы, которые носили кавалеристы гастрономов начала XIX века. |
Until the 17th century, it included a cavalry sabre, lance, long, wooden shield and, optionally, light, metal armour or simple leather vest. |
До XVII века он включал в себя кавалерийскую саблю, копье, длинный деревянный щит и, по желанию, легкие металлические доспехи или простой кожаный жилет. |
He then commanded various mechanised and cavalry units. |
Затем он командовал различными механизированными и кавалерийскими частями. |
Parsons Mounted Cavalry preserves the tradition of the cavalry at Texas A&M. |
Конная кавалерия Парсонса сохраняет традиции кавалерии в Техасе A&M. |
It was also effective for mowing down columns of infantry and cavalry and had psychological effects against its targets. |
Он также был эффективен для скашивания колонн пехоты и кавалерии и оказывал психологическое воздействие на свои цели. |
The Arabs continued their retreat for eight more days, during which they were constantly harassed by the Türgesh cavalry. |
Арабы продолжали отступать еще восемь дней, в течение которых их постоянно преследовала тюргешская кавалерия. |
To the right of the infantry was where the majority of the Roman cavalry was stationed. |
Справа от пехоты располагалась большая часть римской кавалерии. |
Tabari refers to an inspection of cavalry equipment, there is no contemporary primary evidence of two equipment lists. |
Табари ссылается на инспекцию кавалерийского снаряжения, нет никаких современных первичных свидетельств наличия двух списков снаряжения. |
Rehnskiöld replaced the King as commander-in-chief; Lewenhaupt commanded the infantry and Major-General Carl Gustaf Creutz the cavalry. |
Реншельд сменил короля на посту главнокомандующего; левенхаупт командовал пехотой, а генерал-майор Карл Густав Крейц-кавалерией. |
.45 Colt Single Action Army, serial No 5773 7th Cavalry issued 1877. |
.45 Colt Single Action Army, серийный номер 5773 7th Cavalry выпущен в 1877 году. |
Union cavalry outposts north of the town detected both movements. |
Аванпосты кавалерии Союза к северу от города засекли оба движения. |
The Hamidiye Cavalry was in no way a cross-tribal force, despite their military appearance, organization, and potential. |
Кавалерия Хамидийе ни в коей мере не была межплеменной силой, несмотря на свой военный облик, организацию и потенциал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «call the cavalry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «call the cavalry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: call, the, cavalry , а также произношение и транскрипцию к «call the cavalry». Также, к фразе «call the cavalry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.