Celebrated instance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a celebrated scientist - знаменитый ученый
celebrated artist - знаменитый художник
widely celebrated - широко отмечаемый
celebrated figures - прославленные деятели
internationally celebrated - всемирно знаменитый
celebrated mass - обедня
celebrated 10 years of - прославленные 10 лет
celebrated every year - отмечается каждый год
be celebrated with - праздноваться с
celebrated instance - знаменитый пример
Синонимы к celebrated: esteemed, lionized, revered, vaunted, illustrious, acclaimed, of repute, of note, ballyhooed, prestigious
Антонимы к celebrated: inglorious, obscure, unrenowned, unknown, plain, inexalted, neglected, overlooked, forgotten, ignored
Значение celebrated: greatly admired; renowned.
noun: пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия, требование, просьба, настояние, партия товара
verb: ссылаться, приводить в качестве примера, служить примером
at their instance - по их просьбе
class instance constructor - конструктор экземпляров классов
another instance - другой пример
instance report - отчет экземпляра
at the court of first instance - в суде первой инстанции
in such an instance - в таком случае
court of third instance - суд третьей инстанции
first instance court - суд первой инстанции
instance handle - логический номер экземпляра
instance variables - объектные переменные
Синонимы к instance: illustration, case, exemplar, example, occurrence, occasion, representative, give, advance, quote
Антонимы к instance: hide, present, repetition, adumbrate, answer, blue moon, certainty, clarification, confuse, devoice
Значение instance: an example or single occurrence of something.
They adopted elements of Neopaganism into their practices, for instance celebrating the festivals of the Wheel of the Year. |
Они приняли элементы Неопаганизма в свою практику, например, празднование праздников Колеса Года. |
At the 2018 Brighton Pride parade, the only instance where the word lesbian appeared was on a banner celebrating Stormé DeLarverie. |
На Брайтонском параде гордости 2018 года единственным примером, где слово лесбиянка появилось, был баннер, прославляющий Сторме Деларвери. |
For instance, the famed first and second century Rabbi Akiva forbade the use of the Song of Songs in popular celebrations. |
Например, знаменитый раввин первого и второго веков Акива запретил использование Песни Песней в народных празднествах. |
Perhaps the most celebrated modern instance is British propaganda about German conduct in World War I — the bayoneting of babies and rape of nuns, for instance, which never occurred. |
Пожалуй, самый известный момент в новейшей истории - это британская пропаганда о поведении немцев в Первой мировой войне. Тогда британцы рассказывали, как немецкие солдаты штыками убивали младенцев и насиловали монахинь, чего на самом деле не было. |
Most holidays, for instance, were created out of a religious context or in celebration of some past event. |
Большинство праздников, например, были созданы из религиозного контекста или в честь какого-то прошлого События. |
Every few years, we gather to celebrate our status as the most elite creatures in the world, and in the rare instance we feel we've identified someone worthy of our attention, we open our doors. |
Каждые пять лет мы собираем мероприятие нашего статуса, как самых элитных существ в мире, и в редких случаях мы выявляем кого-то, кто достоин приглашения и открываем для него наши двери. |
For instance, we've just finished building our first fully automated fogponics machine. |
Например, мы закончили работу над первым автоматом с использованием аэропоники, в котором питательный раствор преобразуется в туман, без воды и почвы, для ускорения роста растений. |
Differentiation of fuel and car taxes have, for instance, been widely applied to promote unleaded petrol. |
Например, дифференциация ставок налогов на топливо и легковые автомобили широко применяется для стимулирования и использования неэтилированного бензина. |
In 2007 the Federal Ministry for Women will celebrate its twentieth anniversary. |
В 2007 году Федеральное министерство по делам женщин отмечает свое двадцатилетие. |
An instance of the more specific element may be used where the more general element is allowed. |
Экземпляр более специализированного элемента может использоваться, если это допускается более общим элементом. |
It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low. |
Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока. |
In Mexico, for instance, about a fifth of the capital invested in microenterprises is associated with remittances (Woodruff and Zenteno, 2001). |
Например, в Мексике источником почти пятой части средств, инвестированных в микропредприятия, были денежные переводы (Woodruff and Zenteno, 2001). |
For instance, in June 2010 MasterForex acted as the official partner of the Open International Squash Tournament 2010, which 93 sportsmen from 11 countries participated in. |
В частности, в июне 2010 года MasterForex выступила официальным партнером Открытого Международного турнира по сквошу, в котором приняли участие 93 спортсмена из 11 стран. |
This setup was also a large pin bar off a key support, thus it was another valid instance of our trading edge. |
Эта торговая установка также является большим пин-баром у ключевой поддержки, таким образом, соответствуя нашим техническим критериям. |
I was taking the wine to the restaurant to celebrate the closing of the deal with you. |
Я взял вино в ресторан, чтобы отметить завершение сделки с тобой. |
Например, эта... Подзорная труба или телескоп... |
|
This place must become a grand palace of the Lord, celebrating his glory in marble and majestic brushstrokes from the most enlightened hands on earth. |
Это место должно стать великим дворцом бога, прославляющим его великолепие в мраморе и величестевенных мазках кисти самых просвещенных рук на земле. |
Would you explain to your peers that your accession cannot be celebrated because of a pagan uprising? |
И как вы объясните своим пэрам, что церемония вашего вступления в герцогство отменяется из-за восстания язычников? |
There is a place where the malformed find grace, where the hideous can be beautiful, where strangeness is not shunned but celebrated. |
Есть место, где уродство находит изящность, где отвратительное может быть красивым, где необычность не робеет, а воспевается. |
We're simply celebrating everything at once no matter what it is and principally that we are here and that we have two days to ourselves! |
Нет, мы пьем за все сразу, чохом, а главное за то, что мы здесь и можем побыть вдвоем два целых долгих дня! |
For instance, my study is the room I'll need most and you've given it the dominant spot - and, incidentally, I see where you've made it the dominant mass from the outside, too. |
Например, кабинет - самая важная для меня комната, и ты отвёл ему доминирующее положение в доме. Это, кстати, видно и снаружи. |
So, in your previous experience, can you give me an instance in which you went above and beyond the call of duty for a customer? |
Что ж, основываясь на своем опыте, сможете привести пример, когда вы из кожи вон лезли чтобы помочь своему клиенту? |
Выпьем, чтобы отпраздновать? |
|
That was the moment when we celebrated Maradona's goal against England at the World Cup in Mexico. |
Это произошло, когда мы ликованием встретили гол Марадоны в матче с Англией на Кубке мира в Мексике. |
Да, ну, мне нравится праздновать всякие мелочи в жизни. |
|
Considering this is the first instance of quadruplets here at maternity hospital, what are the risks involved with such a case, Dr... |
Учитывая, что это первый случай появления четверни здесь в роддоме, каковы риски в таком случае, доктор... |
This parameter can be either a String or a direct reference to the object instance. |
Этот параметр может быть строкой или прямой ссылкой на экземпляр объекта. |
On August 24, San Francisco honored and celebrated Bonds's career accomplishments and breaking the home run record with a large rally in Justin Herman Plaza. |
24 августа Сан-Франциско почтил и отпраздновал карьерные достижения Бондса и побил рекорд хоум-ран большим ралли на площади Джастина Германа. |
The US Department of Education, for instance, oversees higher education accreditation in the United States. |
Министерство образования США, например, осуществляет надзор за аккредитацией высшего образования в Соединенных Штатах. |
The first known instance of streaking in cricket took place on 22 March 1974, the first day of the third test between Australia and New Zealand at Auckland. |
Первый известный случай стриптиза в крикете произошел 22 марта 1974 года, в первый день третьего испытания между Австралией и Новой Зеландией в Окленде. |
For instance, positivity for a person could make him engaging and outgoing, having a positive outlook in life. |
Например, позитивность для человека может сделать его привлекательным и общительным, имеющим позитивный взгляд на жизнь. |
The symptoms that a patient displays in a single instance may not fit exclusively into just one of these categories. |
Симптомы, которые пациент проявляет в одном случае, могут не вписываться исключительно в одну из этих категорий. |
It is currently celebrated without a specific connotation, and as such it is May Day. |
В настоящее время он празднуется без особой коннотации, и как таковой он является Первомайским днем. |
For instance, Bulgarian students made an alliance with union syndicates and protested through marathon demonstrations and strikes. |
Например, болгарские студенты заключили союз с профсоюзными синдикатами и протестовали посредством марафонских демонстраций и забастовок. |
Garments could be quite specialized, for instance, for warfare, specific occupations, or for sports. |
Одежда может быть вполне специализированной, например, для войны, определенных занятий или для спорта. |
An indefinite block is a massive over-reaction in the first - or even second - instance. |
Неопределенный блок - это массовая сверхреакция в первом-или даже во втором-случае. |
But Paul did occasionally still baptize Jews, for instance in Corinth and in Philippi. |
Но Павел иногда все же крестил евреев, например в Коринфе и Филиппах. |
To access the value inside, assuming it is not nil, it must be unwrapped to expose the instance inside. |
Чтобы получить доступ к значению внутри, предполагая, что оно не равно нулю,его необходимо развернуть, чтобы открыть экземпляр внутри. |
Citizens of Bangladesh celebrated the prize. |
Эту премию праздновали граждане Бангладеш. |
In this case we have one instance of this usage. |
В данном случае мы имеем один пример такого использования. |
Pepper's Lonely Hearts Club Band album cover – to celebrate the British cultural figures of his life that he most admires. |
Обложка альбома pepper's Lonely Hearts Club Band – в честь британских деятелей культуры его жизни, которыми он больше всего восхищается. |
For instance, coma induced by a diffuse metabolic process, such as hypoglycemia, can result in a structural coma if it is not resolved. |
Например, кома, вызванная диффузным метаболическим процессом, таким как гипогликемия, может привести к структурной коме, если она не будет устранена. |
From 1984–2000, he co-owned with Dudley Moore the celebrated 72 Market Street Oyster Bar and Grill, a restaurant in Venice, California. |
В 1984-2000 годах он был совладельцем знаменитого ресторана 72 Market Street Oyster Bar and Grill в Венеции, штат Калифорния, совместно с Дадли Муром. |
The frequency response of a room may be analyzed using a spectrum analyzer and a pink noise generator for instance. |
Частотная характеристика помещения может быть проанализирована, например, с помощью анализатора спектра и генератора розового шума. |
For instance, some nocturnal moths can perceive the ultrasonic emissions of bats, which helps them avoid predation. |
Например, некоторые ночные бабочки могут воспринимать ультразвуковое излучение летучих мышей, что помогает им избежать хищничества. |
For instance, a fresco in the Decani Monastery depicts Saint Demetrius slaying Tsar Skaloyan. |
Например, на фреске в Деканском монастыре изображен Святой Димитрий, убивающий царя Скалояна. |
In no previous instance has there actually been fighting by freedom fighters drawn from different territories. |
Ни в одном из предыдущих случаев на самом деле не было боевых действий борцов за свободу, привлеченных с разных территорий. |
On 25 February, the Maharishi held a party to celebrate Harrison's 25th birthday. |
25 февраля Махариши устроили вечеринку в честь 25-летия Харрисона. |
Davis was also celebrated on the 6-cent Stone Mountain Memorial Carving commemorative on September 19, 1970, at Stone Mountain, Georgia. |
Дэвис также был отпразднован на 6-центовом памятнике каменной горы, вырезанном 19 сентября 1970 года в Стоун-Маунтин, штат Джорджия. |
In one instance, melted sugar from the warehouses had flowed through the floors into the surrounding soil. |
В одном случае расплавленный сахар со складов вытекал через полы в окружающую почву. |
In 2013, a new instance of the CRIME attack against HTTP compression, dubbed BREACH, was published. |
В 2013 году был опубликован новый случай преступной атаки против сжатия HTTP, получивший название BREACH. |
The Rose Festival was celebrated for the first time in 1903 and since then it has traditionally been held during the first weekend of June. |
Впервые фестиваль роз был отмечен в 1903 году, и с тех пор он традиционно проводится в первые выходные июня. |
Since this single instance, no acetalaced cannabinoid samples have been reported by a DEA laboratory. |
Начиная с этого единственного случая, ни один образец ацеталированного каннабиноида не был зарегистрирован лабораторией DEA. |
I, for instance, came to this page in order to find organizations for women in computing, and I do in fact see those on this page. |
Я, например, пришел на эту страницу, чтобы найти организации для женщин в области вычислительной техники, и я действительно вижу их на этой странице. |
See for instance the works of Louise Erdrich. |
См., например, работы Луизы Эрдрих. |
For instance in Poland this is about 50% - the rest is taking benefits. |
Например, в Польше это составляет около 50% - остальные пользуются льготами. |
For instance, rape victims may not be considered as such if it appears they did not struggle or put up a fight. |
Например, жертвы изнасилования не могут считаться таковыми, если выясняется, что они не боролись и не сопротивлялись. |
The principle of thinking, for instance, is absolutely different from the principle of feeling, and so forth. |
Принцип мышления, например, совершенно отличается от принципа чувства и т. д. |
It is usually celebrated in the evening by performing rituals such as jumping over bonfires and lighting off firecrackers and fireworks. |
Его обычно празднуют вечером, выполняя такие ритуалы, как прыжки через костры и зажигание петард и фейерверков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «celebrated instance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «celebrated instance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: celebrated, instance , а также произношение и транскрипцию к «celebrated instance». Также, к фразе «celebrated instance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.