Consistent within - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Consistent within - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соответствует в
Translate

- consistent [adjective]

adjective: последовательный, совместимый, согласующийся, стойкий, плотный, твердый

- within [adverb]

preposition: в, в пределах, в течение, внутри, не далее как, не позднее

adverb: в пределах, внутри

noun: внутренняя сторона



Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости.

And eventually - and we hope this is within a handful of years - we can deliver on one of those original promises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге мы надеемся, что через пару лет выполним все свои обещания.

In the past few years, doctors have discovered probably what is the first truly new antidepressant since the SSRIs, Calypsol, and this drug works very quickly, within a few hours or a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи недавно открыли, возможно, первый после СИОЗС по-настоящему новый антидепрессант: Калипсол, и он срабатывает очень быстро — в течение нескольких часов или дня.

If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения.

Icecap and icebergs showed detail within detail against the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вырисовывались на фоне моря детали полярных шапок и айсбергов.

Built deep within the mountain itself the beauty of this fortress city was legend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уходил в глубь самой горы красота этой крепости была легендарна.

It sensed danger when Kino was almost within reach of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорпион почуял опасность, когда Кино был совсем близко.

Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены.

If a spirit guardian lurked within that cloud, it would be roused by the heat of a living body moving through the still morning air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если дух-страж таился в этой туче, его пробудит жар тела, двигающегося сквозь спокойный утренний воздух.

At the death of the One Priestess of the Tombs of Atuan, the ceremonies of burial and purification are completed within one month by the moon's calendar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда умирает Первая Жрица, церемонии похорон и очищения занимают месяц по лунному календарю.

Her cold wax hand brushed the Dust of Destiny on a ledge within the coffin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холодная восковая рука стряхнула на край гроба ПЫЛЬ СУДЬБЫ.

This criterion affected both family members who did not fall within those categories and numerous unmarried detainees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применение этого критерия негативно сказывается как на членах семьи, не подпадающих под эти категории, так и на многочисленных заключенных, не состоящих в браке.

I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря.

Municipalities should not be allowed to sell any land transferred for public purposes in this way to private developers within a five-year period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение пятилетнего периода муниципалитетам не следует давать разрешение на продажу любых земель, переданных таким образом частным застройщикам исходя из общественных интересов.

One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети.

Cash flows arising from income taxes should be separately disclosed within the operating activities section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движение денежных средств, связанное с налогами на прибыль, следует отражать отдельно в разделе, посвященном основной деятельности.

In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения.

The registration process for land rights claims consisted of two stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается процедуры регистрации претензий на земельные права, то она включает два этапа.

Greater material involvement and ownership can be promoted through a better flow of useful information on a regular and consistent basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень практического участия и национального исполнения можно повысить при помощи улучшения обмена полезной информацией на регулярной и постоянной основе.

It also increases their bargaining power within the family and society at large.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно усиливает также их позиции в семье и обществе в целом.

Attendance through video or telephone conference facilities may also be accepted within the quorum count, at the discretion of the Chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По усмотрению Председателя, для целей кворума может считаться приемлемым заочное участие в заседании в режиме видео- или телеконференции.

Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны.

Within 3 days after loss of the card you should send a confirmation in writing that the handset was lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Твой телефон недоступен, происходит переадресация на специальный номер системы, где все номера хранятся, пока Твой телефон не будет доступен.

Better anchor refugee issues within national and regional development agendas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

обеспечить более полный учет вопросов, связанных с беженцами, в национальных и региональных программах развития;.

The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа отмечает, что потенциально богатые доходы от разработки месторождений привлекают интерес определенных элементов в рядах «Новых сил».

However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом.

First, detection of any alleged illegal fishing activity within zones of national jurisdiction depended largely on the enforcement capability of the coastal State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, обнаружение любой представляющейся незаконной рыболовной деятельности в зонах национальной юрисдикции зависит в основном от правоохранительных возможностей прибрежного государства.

Free and face-to-face communication turned out to be a great opportunity and excellent occasion to favour consolidation within Baker Tilly International network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободное и непосредственное общение явилось прекрасной возможностью и послужило прекрасным поводом к консолидации внутри сети Вакёг Tilly International.

And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки.

That company could be squeezed out by Aeroflot, while the SSJs would fit well within the regional route network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его место вполне может занять Аэрофлот, a SSJ хорошо вписывается в региональную маршрутную сеть.

After you use multiple page orientations and margins to create the frames for your document, you can think about the best way to lay out your content within the frames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создав рамки документа с помощью разных параметров полей и ориентации страниц, можно подумать о размещении содержимого.

My God in Heaven! he said; is it possible that there is within the four seas of Britain a man who takes Notting Hill seriously?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, святая воля Твоя! - наконец вымолвил он.- Возможно ли, чтобы хоть один человек меж четырех британских морей принимал Ноттинг-Хилл всерьез?

Within a fraction of a second, he and Rachel were half airborne, being dragged down the glacier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже через долю секунды они с Рейчел оказались почти поднятыми на воздух. Их с силой тащило вниз по леднику.

At eight-twenty it drew up at a little place called Lanissant, which consisted of two cottages and a farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В восемь двадцать он остановился в местечке под названием Ланиссан, тут всего-то было два домика да ферма.

But the wounds on the neck are consistent with those of a carpenter's claw hammer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эти раны на шее похожи на следы ударов столярным молотком.

Shrapnel's consistent with what we found on the two victims at the gala, ball bearing fragments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шрапнель совпадает с той, что мы нашли на двух жертвах с вечеринки, фрагменты шарикового подшипника.

The M.E. said that his skin discoloration is consistent with carbon monoxide poisoning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медэксперт сказал, что бледность кожи согласуется с отравлением одноокисью углерода.

A strong, consistent robot always wins the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мощный и стойкий робот всегда побеждает.

The dining table consisted of a long plank stretched across two wooden crates. A large box, turned on its side, served as a cupboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеденным столом служила длинная доска, установленная на двух деревянных ящиках, а посуда стояла в большом ящике.

The injuries were consistent with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их повреждения согласуются с этим.

Lupus is consistent with Emily's symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По симптомам подходит волчанка.

It's not consistent with noise trauma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не совместимо с шумовой травмой.

I say, Hey Tex grow up and get yourself a wardrobe consistent with the century you're living in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю, Эй Текс повзрослей и заведи себе гардероб который будет подходить к тому веку в котором ты живёшь.

Brian Bennett became an automobile salesman and is the only former member to have continued a consistent music career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брайан Беннетт стал продавцом автомобилей и является единственным бывшим членом, который продолжил последовательную музыкальную карьеру.

The upper topology however is still the coarsest sober order consistent topology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако верхняя топология все еще является самой грубой последовательной топологией трезвого порядка.

The album largely consisted of pop and dance music—a deviation from the soaring, melodramatic ballads, for which she had been known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альбом в основном состоял из поп-музыки и танцевальной музыки-отклонение от парящих мелодраматических баллад, которыми она была известна.

The minority consisted of Lord Buckmaster and Lord Tomlin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меньшинство составляли Лорд Бакмастер и Лорд Томлин.

Even in highly controlled studies, cross-situational consistency is around the .40 range.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в строго контролируемых исследованиях кросс-ситуационная согласованность присутствует повсюду .Диапазон 40.

At the least, coherence must include logical consistency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере, согласованность должна включать логическую последовательность.

The species demonstrates floral consistency, and generally only collects from one pollen source during a given pollen flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вид демонстрирует цветочную консистенцию и, как правило, собирает только из одного источника пыльцы во время данного полета пыльцы.

It is a united front consisted of three parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это единый фронт, состоящий из трех партий.

The team consisted primarily of professional players with significant experience in international play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда состояла в основном из профессиональных игроков, имеющих значительный опыт международной игры.

It consisted of a number of bare, uncarpeted rooms in a couple of houses beyond Christ Church and just short of Folly Bridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он состоял из нескольких голых комнат без ковров в паре домов за Крайст-Черчем и совсем рядом с мостом безумия.

It consisted of a transponder with 16 bit memory for use as a toll device.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он состоял из транспондера с 16-битной памятью для использования в качестве платного устройства.

This series was in circulation from 1 April 1961 to 1 February 1982 and consisted of denominations of ​1⁄4, ​1⁄2, 1, 5 and 10 dinars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта серия находилась в обращении с 1 апреля 1961 года по 1 февраля 1982 года и состояла из номиналов 1⁄4, 1⁄2, 1, 5 и еще 10 динаров.

It consisted of high-ranking military commanders, the clergy and the nobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она состояла из высокопоставленных военачальников, духовенства и знати.

However, as the list of editions makes clear, the 12th and 13th editions consisted of the 11th edition in toto, plus supplemental volumes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, как ясно из списка изданий, 12-е и 13-е издания состояли из 11-го издания в целом и дополнительных томов.

This viceroyalty consisted of today's Argentina, Uruguay, and Paraguay, as well as much of present-day Bolivia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вице-королевство состояло из сегодняшних Аргентины, Уругвая и Парагвая, а также большей части современной Боливии.

Originally, these icons consisted of ASCII art, and later, Shift_JIS art and Unicode art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изначально эти иконы состояло из символов, и выше, и shift_jis искусства и искусства Юникод.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consistent within». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consistent within» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consistent, within , а также произношение и транскрипцию к «consistent within». Также, к фразе «consistent within» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information