Constitutional economics - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Constitutional economics - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Конституционная экономика
Translate

- constitutional [adjective]

adjective: конституционный, конституциональный, органический

noun: моцион, прогулка

- economics [noun]

noun: экономика, экономическая наука, политическая экономия, народное хозяйство



During her reign, she attempted to draft a new constitution which would restore the power of the monarchy and the voting rights of the economically disenfranchised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего правления она попыталась разработать новую конституцию, которая восстановила бы власть монархии и избирательные права экономически бесправных.

One by one, the constituent republics created their own economic systems and voted to subordinate Soviet laws to local laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна за другой составные республики создавали свои экономические системы и голосовали за подчинение советских законов местным законам.

The State Supreme Court held that the use of eminent domain for economic development did not violate the public use clauses of the state and federal constitutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд штата постановил, что использование выдающегося домена в целях экономического развития не нарушает положений об общественном использовании конституции штата и федеральной конституции.

Mutually beneficial cooperation and common prosperity constitute the economic guarantee for world peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономической гарантией мира во всем мире являются взаимовыгодное сотрудничество и общее процветание.

Only if one assumes that a master's in economics constitutes a smart mouth, as opposed to educated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только если предположить, что степень магистра экономических наук подразумевает дерзость, а не эрудированность.

In her first years at university, she attended lectures in sociology, jurisprudence, economics, history of religion, parliamentary history, and constitutional law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первые годы учебы в университете она посещала лекции по социологии, юриспруденции, экономике, истории религии, парламентской истории и конституционному праву.

Cruz, like many conservative Republicans, thinks that the healthcare law is an unconscionable infringement on Americans constitutional rights and on our free market economic system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно многим консервативным республиканцам, Круз считает, что закон о здравоохранении является бессовестным посягательством на конституционные права американцев, а также на нашу экономическую систему свободного рынка.

Radical reforms were embedded in the constitution, in particular labor rights, agrarian reform, anticlericalism, and economic nationalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституцию были включены радикальные реформы, в частности трудовые права, аграрная реформа, антиклерикализм и экономический национализм.

I'm not sure a home economics lesson is quite what the Dartford constituents need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не уверен, что уроки домоводства - это именно то, что нужно избирателям Дартфорда.

They may also include emotional, economic, or reputational injuries as well as violations of privacy, property, or constitutional rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут также включать эмоциональные, экономические или репутационные травмы, а также нарушения неприкосновенности частной жизни, собственности или конституционных прав.

Within the 18 months from its establishment, the constitutional Government has launched and made tangible progress in political and socio-economic reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За 18 месяцев с момента создания конституционное правительство уже приступило к политическим и социально-экономическим реформам и добилось ощутимого прогресса.

As of 2010, the energy sector has been an important part of Malaysia’s economic growth and constitutes about 20 percent of GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2010 год энергетический сектор был важной частью экономического роста Малайзии и составляет около 20 процентов ВВП.

Into their place stepped free competition, accompanied by a social and political constitution adapted in it, and the economic and political sway of the bourgeois class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их место пришла свободная конкуренция, сопровождаемая приспособленной к ней социальной и политической конституцией, а также экономическим и политическим влиянием буржуазного класса.

Pound viewed the setting up of this bank as a selling out of the principles of economic equity on which the U.S. Constitution was based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паунд рассматривал создание этого банка как распродажу принципов экономического равенства, на которых основывалась Конституция США.

All three of these companies are key constituents of the Warsaw Stock Exchange's lead economic indexes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все три эти компании являются ключевыми составляющими ведущих экономических индексов Варшавской фондовой биржи.

It argues the U.S. Constitution has been devalued in favor of political and economic globalization, and that this alleged trend is not accidental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что Конституция США была девальвирована в пользу политической и экономической глобализации, и что эта предполагаемая тенденция не случайна.

These check lists or SPDs are generic product descriptions that list the technical and economic characteristics that the products constituting a product cluster may possess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти контрольные списки, или СОП, представляют собой обобщенные описания продуктов, в которых перечисляются технические и экономические характеристики продуктов, составляющих отдельную группу продуктов.

The agenda constitutes an important step towards the integration of social equality and social justice concerns into economic planning decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа представляет собой важный шаг в деле учета вопросов социального равенства и социальной справедливости в решениях, касающихся планирования экономики.

The popularity of the monarchy has changed over time, with constitutional influence, circumstance and economic tides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Популярность монархии менялась с течением времени, с конституционным влиянием, обстоятельствами и экономическими приливами.

The Afghan people had recently adopted a new Constitution and elected a President, and the country's economic and political situation was stabilizing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно афганский народ принял новую конституцию и избрал президента, экономическая и политическая ситуация в стране стабилизируется.

Professor of economics Michael Ellman states that Stalin's behavior constitute crimes against humanity but not genocide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Профессор экономики Майкл Эллман утверждает, что поведение Сталина является преступлением против человечности, но не геноцидом.

The early waves of liberalism popularised economic individualism while expanding constitutional government and parliamentary authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые волны либерализма популяризировали экономический индивидуализм, одновременно расширяя конституционное правительство и парламентскую власть.

In addition to addressing its economic concerns, the Kingdom of Eswatini has also begun a review of the nation's Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо решения задач в экономической сфере, Королевство Свазиленд приступило также к пересмотру Конституции страны.

The theory looks at which aspects of countries are beneficial and which constitute obstacles for economic development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта теория рассматривает, какие аспекты деятельности стран являются благоприятными, а какие препятствуют экономическому развитию.

The third paragraph of article 29 of the Constitution states that citizens are entitled to strike in the defence of their economic, social and working interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 3 статьи 29 Конституции говорится, что граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку.

Developing nations' reliance on export incomes constitute a form of economic rent and are easier to siphon off without causing the income to decrease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зависимость развивающихся стран от экспортных доходов представляет собой одну из форм экономической ренты, и ее легче выкачивать, не вызывая снижения доходов.

The manifold constituted a dynamic abstracted structural picture of the economic flow of a hemisphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все это многообразие составляло динамическую абстрактную структурную картину экономической жизни полушария.

The constitution enumerated economic rights not included in constitutions in the Western democracies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции перечислялись экономические права, не включенные в Конституции западных демократий.

The proper national wealth distribution including the government spending on the judiciary is subject to the constitutional economics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надлежащее распределение национального богатства, включая государственные расходы на судебную систему, зависит от конституционной экономики.

It is more than obvious that the economic problems of the undeveloped world constitute a serious threat to the developed countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно очевидно, что экономические проблемы малоразвитых стран создают серьезную угрозу для развитых стран.

The Constitution provides for pre-trial detention by police not exceeding 15 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно конституционным нормам превентивное содержание под стражей в полиции не может превышать 15 суток.

Changing economic relationships and structure alone is not enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменений, касающихся только экономических отношений и структур, явно недостаточно.

Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки.

I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара.

An organized national innovation constituency is another ingredient of an effective innovation governance system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наличие организованной национальной структуры, занимающейся инновациями, является еще одним условием эффективной работы системы управления инновационной деятельностью.

But speculators more often act as detectors of changes in economic fundamentals, or provide the signals that smooth transitory fluctuations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях.

No one knows if the economic crisis will last months or years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не знает, сколько будет продолжаться экономический кризис – месяцы или годы.

From Alexander Hamilton on, government has helped to promote and sustain economic growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с Александра Гамильтона, правительство преуспело в продвижении устойчивого экономического роста.

You know, it looks at economic power measured by GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.

On 22 March 2002, the Constituent Assembly approved the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 марта 2002 года Учредительное собрание утвердило Конституцию.

Some redox titrations do not require an indicator, due to the intense color of the constituents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые окислительно-восстановительные титровки не требуют индикатора из-за интенсивного цвета компонентов.

It is part of the National Assembly for Wales constituency of Brecon and Radnorshire and represented by Kirsty Williams, a Member of the National Assembly for Wales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он является частью избирательного округа Национальной ассамблеи Уэльса Брекон и Рэдноршир и представлен членом Национальной ассамблеи Уэльса Кирсти Уильямс.

This fracture resistance is why tooth enamel is three times stronger than its constituent hydroxyapatite crystallites that make up its enamel rods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому зубная эмаль в три раза прочнее входящих в ее состав кристаллитов гидроксиапатита, составляющих ее эмалевые стержни.

The properties of electrolytes may be exploited using electrolysis to extract constituent elements and compounds contained within the solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свойства электролитов могут быть использованы с помощью электролиза для извлечения составляющих элементов и соединений, содержащихся в растворе.

University College, Oxford is one of the constituent colleges of the University of Oxford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Университетский колледж, Оксфорд - один из колледжей, входящих в состав Оксфордского университета.

To begin to understand what is needed for SA within teams, it is first necessary to clearly define what constitutes a team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы начать понимать, что необходимо для SA внутри команд, сначала необходимо четко определить, что составляет команду.

Superfluous messages, for example unnecessary labels on a map, also constitute an unnecessary distraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишние сообщения, например ненужные надписи на карте, также представляют собой ненужное отвлечение внимания.

Domestic animals constitute only 8% of rabies cases, but are increasing at a rapid rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домашние животные составляют лишь 8% случаев бешенства, но их число растет быстрыми темпами.

A special case is the majority problem, which is to determine whether or not any value constitutes a majority of the stream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частным случаем является проблема большинства, которая заключается в определении того, составляет ли какое-либо значение большинство потока.

Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования.

The actions of an individual or a group at a particular place and in a particular time constitute the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действия отдельного человека или группы в определенном месте и в определенное время составляют работу.

The Court recognized the inherent risk in legislating what constitutes obscenity, and necessarily limited the scope of the criteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд признал неотъемлемый риск при законодательном закреплении того, что представляет собой непристойность, и обязательно ограничил сферу применения этих критериев.

True, if our knowledge is thus constituted, we can not alter it; but neither have we, then, any firm knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, если наше знание так устроено, мы не можем изменить его; но и тогда у нас нет никакого твердого знания.

Exhaust gases contain dust and there may be undesirable constituents such as sulfur dioxide or hydrogen chloride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто эти разделы являются неупорядоченными и бессвязными или имеют свои собственные главные страницы в любом случае.

At the 2011 Bangladesh census, Ranhat had a population of 3,216 of which males constituted 48.15% and females 51.85%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения Бангладеш 2011 года, население Ранхата составляло 3216 человек, из которых мужчины составляли 48,15%, а женщины-51,85%.

Friaries constituted around half of the total number of religious houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монастыри составляли около половины от общего числа религиозных домов.

For him this was the moment of reproduction and constituted the important role of the superstructure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричардвейс думает, что это была копия и вставка, но мне это не кажется копией и вставкой.

An oral threat against the president unheard by anyone does not constitute a threat denounced by statute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устная угроза в адрес президента, не услышанная никем, не является угрозой, осуждаемой законом.

The Japanese government was sensitive to political pressures from important domestic constituencies that would be hurt by greater openness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японское правительство было восприимчиво к политическому давлению со стороны важных внутренних групп, которые пострадали бы от большей открытости.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutional economics». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutional economics» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutional, economics , а также произношение и транскрипцию к «constitutional economics». Также, к фразе «constitutional economics» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information