Criminal appeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: уголовный, преступный, криминальный
noun: преступник, уголовник, уголовный преступник
criminal conviction - уголовное осуждение
criminal proceeding - уголовное судопроизводство
non-criminal origin - легальное происхождение
criminal exploitation - преступная эксплуатация
criminal data - криминальные данные
criminal code of the republic - Уголовный кодекс республики
age of criminal responsibility is - возраст уголовной ответственности
criminal justice should - уголовное правосудие должно
criminal charge against - уголовное обвинение
incur criminal liability - понести уголовную ответственность
Синонимы к criminal: delinquent, actionable, villainous, illicit, unlawful, illegal, wrong, culpable, fraudulent, wicked
Антонимы к criminal: legal, juridical
Значение criminal: of or relating to a crime.
noun: обращение, призыв, обжалование, привлекательность, апелляция, воззвание, жалоба, просьба, мольба, влечение
verb: обращаться, апеллировать, взывать, привлекать, нравиться, подавать апелляционную жалобу, прибегать к, молить, умолять, притягивать
appeal against the sentence - обжаловать приговор
dismiss the appeal - отклонить жалобу
lost its appeal - потерял свою привлекательность
tax appeal - жалоба в связи с неправильным налогообложением
appeal against the decision - обжаловать решение
their right to appeal - их право на обжалование
appeal does not have - Апелляция не имеет
appeal to common sense - обращение к здравому смыслу
lodging an appeal - подав апелляцию
appeal was lodged - Апелляция была подана
Синонимы к appeal: cri de coeur, call, entreaty, petition, cry, supplication, urgent/earnest request, plea, pull, charm
Антонимы к appeal: repulsion, repulsiveness
Значение appeal: a serious or urgent request, typically one made to the public.
court of criminal appeal, criminal action, criminal arraignment
The trial is not an actual criminal proceeding and more closely resembles a civil service termination appeal in terms of the contemplated deprivation. |
Судебный процесс не является фактическим уголовным процессом и более похож на апелляцию о прекращении государственной службы с точки зрения предполагаемого лишения свободы. |
In 1902 they acquired the administration of the Education Act, in 1904 the Licensing Act and in 1908 control of the procedure required by the Criminal Appeal Act. |
В 1902 году они получили управление законом Об образовании, в 1904 году-Закон О лицензировании, а в 1908 году-контроль за процедурой, предусмотренной Законом об уголовном судопроизводстве. |
] circuit justices also sometimes ruled on motions for bail in criminal cases, writs of habeas corpus, and applications for writs of error granting permission to appeal. |
окружные судьи также иногда выносили решения по ходатайствам об освобождении под залог по уголовным делам, судебным искам habeas corpus и ходатайствам о выдаче разрешения на апелляцию по ошибкам. |
The district court's decision was appealed by the prosecutor to the court of criminal appeal, which did not change the verdict of the district court. |
Прокурор подал апелляцию на решение окружного суда в уголовный апелляционный суд, который оставил приговор окружного суда без изменений. |
He asked Hastings again to represent the defendant, this time in the Court of Criminal Appeal. |
Он снова попросил Гастингса представлять интересы обвиняемого, на этот раз в Апелляционном суде по уголовным делам. |
On 25 February 2002, the Court of Criminal Appeal quashed Button's conviction. |
25 февраля 2002 года Апелляционный суд по уголовным делам отменил приговор Баттону. |
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463. |
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463. |
In a hundred years we will be able to appeal to the criminal's reason and social instincts. |
Через сто лет мы добьемся возможности апеллировать к разуму правонарушителя. |
However, under federal law criminal defendants have a statutory right to appeal their convictions or sentences to the intermediate court of appeals. |
Вместе с тем в соответствии с федеральным уголовным законодательством обвиняемые имеют законное право подавать апелляции в отношении своего осуждения или приговора в апелляционные суды промежуточной инстанции. |
The conditions attaching to release pending trial or appeal take into consideration the need to ensure the presence of the defendant at the criminal proceedings. |
В условиях, устанавливаемых в связи с решениями об изменении меры пресечения до суда или до принятия решения по кассационной жалобе или протесту, учитывается необходимость обеспечения присутствия обвиняемого на уголовном процессе. |
Montserrat's final appeal in civil and criminal matters is to the Judicial Committee of the Privy Council. |
Последней апелляционной инстанцией по гражданским и уголовным делам в Монтсеррате является Судебный комитет Тайного совета. |
An appeal against the conviction and sentence to the Court of Criminal Appeal was heard on 11 August 2011. |
11 августа 2011 года в Апелляционном суде по уголовным делам была рассмотрена апелляционная жалоба на обвинительный приговор и приговор. |
Her case was referred back to the Court of Appeal by the Criminal Cases Review Commission, and her convictions were overturned in a second appeal in January 2003. |
Ее дело было возвращено в Апелляционный суд комиссией по пересмотру уголовных дел, и ее приговоры были отменены во второй апелляции в январе 2003 года. |
One slight edit to correct the Court of Appeal's criminal jurisdiction. |
Одна небольшая правка, чтобы исправить уголовную юрисдикцию Апелляционного суда. |
Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction. |
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману. |
Article 436 of the new Criminal Procedure Code provides for the right to request setting aside a judgement, and the right to appeal. |
Статья 436 нового Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана предусматривает право кассационного обжалования и опротестования приговора. |
The Supreme Court is the final court of appeal in the UK for civil cases, and for criminal cases from England, Wales and Northern Ireland. |
Верховный Суд является последним апелляционным судом в Великобритании по гражданским делам, а также по уголовным делам из Англии, Уэльса и Северной Ирландии. |
On December 26, 1879, an appeal was dismissed by the Criminal Division of the cour d'assises. |
26 декабря 1879 года апелляция была отклонена уголовным отделом суда Ассизского. |
Under the Criminal Code the writ is largely unavailable if a statutory right of appeal exists, whether or not this right has been exercised. |
В соответствии с Уголовным кодексом судебный приказ в значительной степени недоступен, если существует законное право на обжалование, независимо от того, было ли это право реализовано. |
It has jurisdiction over all civil and criminal matters triable in the judicial system, and is the supreme court of appeal in these cases. |
Он обладает юрисдикцией в отношении всех гражданских и уголовных дел, рассматриваемых в судебной системе, и является верховным апелляционным судом по этим делам. |
The Court of Criminal Appeal quashed his conviction for murder and substituted a verdict of manslaughter. |
Апелляционный суд по уголовным делам отменил его обвинительный приговор за убийство и заменил его приговором о непредумышленном убийстве. |
The Criminal Cases Review Commission will investigate and consider cases of alleged wrongful conviction and refer appropriate cases to the Court of Appeal. |
Комиссия по пересмотру уголовных дел проводит расследование и рассмотрение дел, по которым предположительно произошло неправомерное осуждение, и в соответствующих случаях передает дела в Апелляционный суд. |
The Court of Criminal Appeal upheld the conviction, and an application for special leave to appeal to the High Court was dismissed. |
Апелляционный суд по уголовным делам оставил приговор в силе, и ходатайство о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции в Высокий суд было отклонено. |
The criminal appeal was a private criminal prosecution instituted by the accuser directly against the accused. |
Уголовное дело представляло собой частное уголовное преследование, возбужденное обвинителем непосредственно против обвиняемого. |
Currently NABU's director can be dismissed only after a guilty verdict in a criminal case which is confirmed on appeal. |
В настоящее время директора НАБУ можно уволить только после признания его виновным в совершении уголовного преступления, причем этот вердикт должен быть утвержден после обжалования. |
In addition, twenty-two netizens received summons indicating they had been sued by Tablo for criminal defamation. |
Кроме того, двадцать два пользователя сети получили повестки, указывающие на то, что они были поданы в суд Tablo за уголовную клевету. |
You had an NYPD officer involved in a criminal enterprise. |
Вы столкнулись с офицером полиции, втянутым в преступную деятельность. |
I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies. |
Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции. |
Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal. |
Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения. |
The State Attorney concluded that the investigators could not have foreseen the possibility of causing death, so no criminal charges were pressed. |
Государственный прокурор сделал заключение, согласно которому следователи не могли предвидеть возможность причинения смерти, в связи с чем он не настаивал на предъявлении обвинения в уголовном преступлении. |
Накачён и лицом симпатичён. |
|
If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration. |
Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры. |
Is there something criminal about analyzing price action or market sentiment that I’m not aware of? |
Есть что-то криминальное в анализе движения цены или настроения рынка, о чем я не знаю? |
Burg two, burg three, criminal trespassing, at least four drug possession arrests. |
Кража со взломом, еще одна, незаконное проникновение, по меньшей мере четыре ареста за хранение наркотиков. |
Many skills are required in the field of criminal investigation... |
— В расследованиях могут понадобиться различные навыки... |
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases. |
Ежедневно гибнут тысячи солдат, а я возглавляю огромную бюрократическую пирамиду, занимающуюся ничтожным количеством мелких уголовников. |
The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy. |
Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню. |
I assumed that the stories that I read in the paper about your attacks on the criminal world were apocryphal. |
Я предполагал, что рассказы, которые я читал в газете, о атаках на криминальный мир были фальшивыми. |
Now, if you're a criminal, look at me, you have to tell me legally, or else it's considered entrapment. |
Итак, если ты - преступник, смотри на меня, ты по закону обязан мне сказать, иначе это будет считаться провокацией. |
I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise. |
Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес |
Because it is my firm belief that in spending time together here today, the rich, over-privileged elite and the economically-challenged criminal underclass can come together in friendship. |
Это мое жизненное кредо проводить время всем вместе. Сегодня богатая, сверхпривилегированная молодёжь, и экономически неблагополучные, криминальные отбросы соберутся вместе, чтобы подружиться. |
You do realize that obstructing her is a criminal offense. |
Вы хоть понимаете, что если вы ее не пустите, то совершите уголовное преступление. |
В нем явно звучит призыв к борьбе. |
|
You have an obligation to waive privilege when there is legitimate concern about a client's criminal activity. |
У вас есть обязательство отказываться от привилегий, если представители закона интересуются о преступной деятельности пациента. |
In fact, Your Honor, it's exactly on the same point of law that most rulings to the contrary have been overturned on appeal. |
В действительности, ваша честь, это именно тот вопрос в законе, по которому отклоняются большинство решений суда во время апелляций. |
Since the lights were the thing that made Christmas feel real, without lights shining brightly, it lost its appeal. |
Поскольку только сверкающие огни могли сделать Рождество реальным, без сияющих огней оно теряло своё очарование. |
You have been sentenced to death according to Article 338 of the Criminal Law. |
Вы были приговорены к смертной казни согласно статье 338 Уголовного Кодекса. |
We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe. |
Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется. |
So he prepare a TV-statment intended to make people forget about his criminal acts. |
Поэтому он готовит телеобращение. Цель - заставить людей забыть о криминальных деяниях. |
According to the Criminal Intent website, ci.usanetwork. |
Согласно сайту Criminal Intent, ci.usanetwork. |
In common law jurisdictions, an acquittal certifies that the accused is free from the charge of an offense, as far as the criminal law is concerned. |
В юрисдикциях общего права оправдательный приговор удостоверяет, что обвиняемый свободен от обвинения в совершении преступления, если речь идет об уголовном праве. |
Many of Kuklinski's admissions about his criminal life have not been corroborated and have long been met with scepticism. |
Многие признания Куклинского о его преступной жизни не были подтверждены и долгое время встречались скептически. |
The Judiciary hears appeals from the whole UK in civil law matters, and for criminal law in England and Wales, and Northern Ireland. |
Судебные органы рассматривают апелляции со всей Великобритании по вопросам гражданского права, а также по вопросам уголовного права в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
The Article 99 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania was introduced only in September 26, 2000 and therefore can't be used in events of 1944-1953. |
Статья 99 Уголовного кодекса Литовской Республики была введена только 26 сентября 2000 года и поэтому не может быть использована в событиях 1944-1953 годов. |
Necessity as a defense to criminal acts conducted to meet political ends was rejected in the case of United States v. Schoon. |
Необходимость защиты от преступных действий, совершаемых с целью достижения политических целей, была отвергнута в деле Соединенные Штаты против Шуна. |
In 1952, upon the filing of a criminal libel complaint against Lacson by a judge whom he criticized on his radio show, Quirino suspended Lacson from office. |
В 1952 году, после подачи жалобы на клевету в отношении Лаксона судьей, которого он критиковал в своем радиошоу, Квирино отстранил Лаксона от должности. |
More than 700 civilians were wounded, hundreds were detained, but only a few were actually tried for alleged criminal offenses. |
Более 700 гражданских лиц были ранены, сотни были задержаны, но только несколько человек были фактически судимы за предполагаемые уголовные преступления. |
In July 1994, the House of Commons, by the Appropriation Act 1994, approved the supply of money for these tariffs for the criminal injury compensation scheme. |
В июле 1994 года Палата общин в соответствии с законом об ассигнованиях 1994 года утвердила предложение денег для этих тарифов в рамках системы возмещения уголовного ущерба. |
Lifestyle luxury resorts are branded hotels that appeal to a guest with lifestyle or personal image in specific locations. |
Lifestyle luxury resorts-это фирменные отели, которые обращаются к гостю с образом жизни или личным имиджем в определенных местах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «criminal appeal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «criminal appeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: criminal, appeal , а также произношение и транскрипцию к «criminal appeal». Также, к фразе «criminal appeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.