Dacha - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dacha [ˈdæʧə] сущ
- дачаж, дачный участок(country site)
- дачникм(summer resident)
- госдачаж
-
- dacha [ˈdæʧə] прил
- дачный(cottage)
-
noun | |||
дача | dacha, country house, summer cottage, chalet, bower, feed |
- dacha сущ
- summer house · summer cottage · summer residence · weekend cottage
- holiday house · holiday cottage
summer cottage, country house, summer house, villa, chalet, lodge, summer residence, cottage, cabin, holiday cottage, bower, holiday house, camp, farmhouse, feed, bribery, casa, hut, perjury, summerhouse, testifying, testimony, adobe house, adytum, asylum
boutique hotel, cabin, castle, city district, expensive hotel, mansion, public place, skyscraper, urban district
Dacha a country house or cottage in Russia, typically used as a second or vacation home.
Reconciling with Lizaveta Prokofyevna, the Prince visits the Epanchins at their dacha. |
Примирившись с Лизаветой Прокофьевной, князь навещает Епанчиных на их даче. |
On 1 March 1953, Stalin's staff found him semi-conscious on the bedroom floor of his Volynskoe dacha. |
1 марта 1953 года сотрудники Сталина нашли его в полубессознательном состоянии на полу спальни его Волынской дачи. |
Myshkin follows the Epanchins back to their dacha, where eventually Aglaya finds him alone on the verandah. |
Мышкин идет за Епанчиными на дачу, где Аглая в конце концов застает его одного на веранде. |
Вы должны уметь вырыть колодец, когда получаете дачу. |
|
Sways the forest and the dacha. |
Раскачивает лес и дачу. |
In his private life, he divided his time between his Kremlin apartment and a dacha at Zubalova; his wife gave birth to a daughter, Svetlana, in February 1926. |
В личной жизни он делил свое время между Кремлевской квартирой и дачей в Зубалове; его жена родила дочь Светлану в феврале 1926 года. |
On 4 August, Gorbachev went on holiday to his dacha in Foros, Crimea. |
4 августа Горбачев уехал отдыхать на свою дачу в Крым, в Форос. |
With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices. |
После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей. |
Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko. |
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. |
Kamo spent the remaining summer months staying with Lenin at his dacha. |
Оставшиеся летние месяцы Камо провел у Ленина на даче. |
He usually drove these between his dacha and the Kremlin with, according to historian Robert Service, flagrant disregard for public safety. |
Он обычно возил их между своей дачей и Кремлем с вопиющим пренебрежением к общественной безопасности, как утверждает историк Роберт Сервис. |
Well, if I'm such wonderful surprise, why should I sneak out of your room like a peasant leaving his master's dacha? |
Ну, раз я такой подарок судьбы, с чего бы мне бежать, как холопу с хозяйской дачи? |
Dacha, we'll go pick the Croats up at the station. |
Дача, пошли на вокзал встречать хорватов. -Пошли. |
Отпустите Дачу, он немного устал. |
|
Then you forfeit your millions of dollars, your dacha on the Black Sea, the renown of what you've accomplished. |
Тогда вы лишитесь ваших миллионов, вашей дачи на Чёрном море, авторитета, которого вы достигли. |
The skimmer homed unerringly on a particular dacha and settled onto a landing area outside a gate in a low outer wall. |
Аэромобиль нацелился на нужную дачу и приземлился на специальной площадке возле ворот в низкой стене. |
Он за городом у кого-то на даче. |
|
Because when I hand the notorious Duchess to the KGB I won't just get a promotion, I'll get my own dacha. |
Когда я приведу знаменитого Герцогиню в КГБ, мне не просто дадут - повышение, но еще и дачу впридачу... |
She argued with her parents at the dacha over a silly thing. |
Она переругалась на даче с отцом и матерью из-за какой-то петрушки. |
At that moment, a magnificent carriage pulls up at the dacha, and the ringing voice of Nastasya Filippovna calls out to Yevgeny Pavlovich. |
В это время к даче подъезжает пышная карета, и звонкий голос Настасьи Филипповны зовет Евгения Павловича. |
From 1940, a dedicated Clergy Barracks had been established at Dachau concentration camp. |
С 1940 года в концентрационном лагере Дахау были созданы специальные казармы для духовенства. |
Kershaw noted that some 400 German priests were sent to Dachau. |
Кершоу отметил, что в Дахау было отправлено около 400 немецких священников. |
In 1937 he was arrested and eventually confined in Sachsenhausen and Dachau. |
В 1937 году он был арестован и в конечном итоге заключен в Заксенхаузен и Дахау. |
Dachau, the first concentration camp, was established in March 1933. |
Дахау, первый концентрационный лагерь, был основан в марте 1933 года. |
When you were marching into Dachau, I was there too. You think I'll ever forget it? |
Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду! |
Additional KGB security guards were placed at the dacha gates with orders to stop anybody from leaving. |
К воротам дачи были приставлены дополнительные охранники КГБ с приказом никого не выпускать. |
This explains why the alleged culprits were deferred to the Dachau Trials, which were held in May and June 1946, after the war. |
Это объясняет, почему предполагаемые виновники были отложены до суда в Дахау, который состоялся в мае и июне 1946 года, после окончания войны. |
The names of the camps — Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno on the Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau — will forever bring to our mind the darkest side of human nature. |
Названия лагерей: Освенцим-Биркенау, Бельзец, Хелмно на реке Нер, Майданек, Собибор, Треблинка, Дахау — всегда будут напоминать нам о самой мрачной стороне человеческой природы. |
A Protestant parson spoke out in 1943 and was sent to Dachau concentration camp where he died after a few days. |
Протестантский священник выступил в 1943 году и был отправлен в концентрационный лагерь Дахау, где он умер через несколько дней. |
Bernhard Lichtenberg died en route to Dachau in 1943. |
Бернхард Лихтенберг умер по дороге в Дахау в 1943 году. |
Dachas, amusements, promenades. |
Дачи, места увеселительных прогулок. |
With assistance from Anna's brother, the family bought a dacha in Staraya Russa. |
При содействии брата Анны семья купила дачу в Старой Руссе. |
The Hui Muslim county of Dachang was subjected to slaughter by the Japanese. |
Хуэйское мусульманское графство Дачан подверглось резне со стороны японцев. |
After two weeks, they were sent to Sachsenhausen concentration camp on the other side of Berlin, and in March 1940 further to Dachau. |
Через две недели их отправили в концлагерь Заксенхаузен на другой стороне Берлина, а в марте 1940 года еще дальше-в Дахау. |
Он был арестован и доставлен в концентрационный лагерь Дахау. |
|
Его отец режет торф для одного фермера в Дахау. |
|
The camp was not subject to the Dachau concentration camp command. |
Этот лагерь не подчинялся командованию концлагеря Дахау. |
The organizational structure Eicke instituted at Dachau stood as the model for all later concentration camps. |
Организационная структура, созданная Эйке в Дахау, служила образцом для всех последующих концентрационных лагерей. |
Müller was arrested and spent the rest of the war in concentration camps, ending up at Dachau. |
Мюллер был арестован и провел остаток войны в концентрационных лагерях, в конечном итоге оказавшись в Дахау. |
Wilhelm Braun, a Catholic theologian from Munich, was the first churchman interned at Dachau in December 1935. |
Вильгельм Браун, католический богослов из Мюнхена, был первым церковником, интернированным в Дахау в декабре 1935 года. |
In December 1944, the Blessed Karl Leisner, a deacon from Munster who was dying of tuberculosis received his ordination at Dachau. |
В декабре 1944 года блаженный Карл Лейснер, дьякон из Мюнстера, умирающий от туберкулеза, был рукоположен в Дахау. |
The regime incarcerated clergy who had opposed the Nazi regime in the Dachau Concentration Camp. |
Режим заключал в тюрьму духовенство, выступавшее против нацистского режима в концентрационном лагере Дахау. |
The Blessed Bernhard Lichtenberg died en route to Dachau in 1943. |
Блаженный Бернхард Лихтенберг умер по дороге в Дахау в 1943 году. |
Dan Evers was in the 286th Combat Engineer Battalion at Dachau. The gas chamber door was closed , he recalled, but the ovens were still open. |
Дэн Эверс при вступлении в Дахау числился в составе 286го боевого инженерного батальона. «Дверь в газовую камеру - вспоминает он - была закрыта, но печи еще были открыты. |
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau? |
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау? |
Некоторые предпочитают спокойный отдых в деревне или на дачах. |
- dachau concentration camp - Концентрационный лагерь Дахау
- at the dacha - на даче
- Sways the forest and the dacha - Колышется лес и дача