Dangerous goods - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dangerous frost - опасный заморозок
dangerous structure - аварийное сооружение
dangerous cargo - огнеопасный груз
dangerous depth - опасная глубина
dangerous oils - огнеопасные нефтепродукты
dangerous play - опасная игра
dangerous opponent - опасная противница
dangerous liaison - опасная связь
dangerous wild animal - опасное дикое животное
dangerous side effects - опасный побочный эффект
Синонимы к dangerous: murderous, desperate, threatening, wild, vicious, savage, treacherous, menacing, touch-and-go, precarious
Антонимы к dangerous: safe, simple, harmless, innocuous, reliable, secure
Значение dangerous: Full of danger.
noun: товар, груз, товары, имущество, вещи, багаж, необходимые качества, требуемые качества, именно то, что нужно
adjective: грузовой, багажный
ascertained goods - индивидуализированные товары
travel goods - дорожная принадлежность
durable consumer goods - потребительские товары долгосрочного пользования
good quality goods - высококачественные товары
carriage of goods - перевозки грузов
convenience goods - общедоступные товары повседневного спроса
dry goods store - галантерейный магазин
narrow goods weaving - лентоткачество
high quality goods - высококачественные товары
shipping goods - перевозка грузов
Синонимы к goods: merit, morality, worthiness, truth, probity, purity, rectitude, integrity, righteousness, blamelessness
Антонимы к goods: bads, evils, immoralities, disadvantages, losses, failures, detriments, wickednesses, sins
Значение goods: that which is morally right; righteousness.
hazardous substances, substances hazardous, dangerous cargo, hazardous material, hazardous waste, dangerous commodities, hazardous goods, hazmat, dangerous material, hazardous substance, dangerous substance, harmful substance
Based on the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods model regulations, each country has coordinated design and performance requirements for shipment. |
На основе рекомендаций ООН по типовым правилам перевозки опасных грузов каждая страна согласовала требования к конструкции и эксплуатационным характеристикам груза. |
Refer to the dangerous goods transportation regulations of the country of interest. |
См. правила перевозки опасных грузов в интересующей Вас стране. |
Conversely, Class 9 is never given as a subsidiary risk of any other class in the dangerous goods list. |
Напротив, класс 9 никогда не указывается в качестве дополнительной опасности какого-либо другого класса в перечне опасных грузов. |
Accepting the continuation of such inconsistencies is contrary to the general acceptance of the dangerous goods regulations. |
Сохранение этого несоответствия препятствует общему принятию правил перевозки опасных грузов. |
Бочки часто сертифицируются для перевозки опасных грузов. |
|
Some defendants had previous convictions for drug-dealing, dangerous driving, assault, public disorder, stealing and handling stolen goods. |
Некоторые подсудимые ранее были осуждены за торговлю наркотиками, опасное вождение, нападение, нарушение общественного порядка, кражу и обращение с крадеными товарами. |
marked with the UN number preceded by the letters UN , and labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, |
номер ООН с предшествующими ему буквами UN и знаки, требуемые для упаковок в соответствии с разделом 5.2.2, для каждого опасного груза, содержащегося в транспортном пакете, |
Dangerous goods, abbreviated DG, are substances that when transported are a risk to health, safety, property or the environment. |
Опасные грузы, сокращенно DG, представляют собой вещества, которые при перевозке представляют опасность для здоровья, безопасности, имущества или окружающей среды. |
Packaging - Transport packaging for dangerous goods - Plastics compatibility testing for packaging and IBCs. |
Испытания на совместимость пластмасс для изготовления тары и КСГМГ. |
The statement above applies equally to all the dangerous goods classes discussed in this article. |
Приведенное выше утверждение в равной степени применимо ко всем классам опасных грузов, рассматриваемым в настоящей статье. |
How should dangerous goods be described in this stowage plan? |
Как должны указываться опасные грузы в этом грузовом плане? |
And canned goods, fresh water, champagne.... Captain Jansen, we're going on a very dangerous enterprise. |
Консервов, пресной воды, шампанского... Капитан Янсен, мы идем на очень опасное предприятие. |
Discarded dangerous goods, chemicals, tires, sharps waste and pathogens resulting from litter can cause accidental harm to humans. |
Выброшенные опасные грузы, химикаты, шины, острые отходы и патогенные микроорганизмы, образующиеся в результате мусора, могут нанести случайный вред человеку. |
That's too dangerous. They will trace the origin of the goods. |
Слишком опасно, они установят происхождение товаров. |
B For the transport of these dangerous goods, the vessel is not required to display any marking. |
В При перевозке этого опасного груза судно не должно нести сигнализации. |
If used to transport dangerous goods across international boundaries, they may need to have UN certification. |
Если они используются для перевозки опасных грузов через международные границы, они могут нуждаться в сертификации ООН. |
If the additives are not dangerous goods, non-metallic packagings in accordance with Chapter 6.1 may also be used. |
Если присадки не являются опасными грузами, может быть использована неметаллическая тара в соответствии с главой 6.1. |
Packing groups are used for the purpose of determining the degree of protective packaging required for dangerous goods during transportation. |
Группы упаковки используются с целью определения степени защитной упаковки, необходимой для опасных грузов при транспортировке. |
The most widely applied regulatory scheme is that for the transportation of dangerous goods. |
Наиболее широко применяется схема регулирования перевозок опасных грузов. |
The Southern Cone Common Market countries have concluded an agreement for the facilitation of the inland transport of dangerous goods. |
Страны Общего рынка Южного конуса заключили соглашение об упрощении внутренних перевозок опасных грузов. |
National and modal authorities may apply additional security provisions which should be considered when offering or transporting dangerous goods. |
Национальные органы и органы, ответственные за организацию перевозок на отдельных видах транспорта, могут применять дополнительные меры безопасности, которые должны учитываться во время предъявления опасных грузов к перевозке или во время их транспортировки. |
A Plant products are not dangerous goods since they are not mentioned in ADN. |
А Растительные продукты не являются опасным грузом, так как они не упоминаются в ВОПОГ. |
No method exists for the quantitative assessment of risks specific to France in taking a decision on whether or not dangerous goods should transit through tunnels. |
Никакой отдельной методики количественной оценки факторов риска, характерных для Франции, которая использовалась бы при вынесении решений относительно допуска или запрещения провоза опасных грузов по туннелям, не имеется. |
Many are not heavy goods vehicle operators or in the conventional dangerous goods transport industry. |
Многие из них не располагают грузовыми автомобилями или не занимаются обычными перевозками опасных грузов. |
The National Highway 85 can be used for the road transport of dangerous goods. |
Национальная автомагистраль 85 может использоваться для автомобильных перевозок опасных грузов. |
Reinforced, fireproof cabinets are also used for dangerous chemicals or flammable goods. |
Усиленные, огнеупорные шкафы также используются для опасных химических веществ или легковоспламеняющихся грузов. |
IMO member countries have also developed the HNS Convention to provide compensation in case of dangerous goods spills in the sea. |
Страны-члены ИМО также разработали Конвенцию ОВВ для предоставления компенсации в случае разлива опасных грузов в море. |
In fact, very hot vapour or explosive gases formed by the fusion of the water and the dangerous goods carried may occur in the vicinity of the fire. |
Поблизости от места пожара в результате соединения воды с перевозимыми опасными веществами может образоваться весьма горячий пар или взрывчатый газ. |
European law distinguishes clearly between the law of dangerous goods and the law of hazardous materials. |
Европейское право проводит четкое различие между правом опасных грузов и правом опасных материалов. |
They assist with the loading of carry-on baggage, checking for weight, size and dangerous goods. |
Они помогают с погрузкой ручной клади, проверкой на вес, размер и опасные грузы. |
Regarding the obligation to inform, the shipper is only liable if the carrier does not otherwise have knowledge of the dangerous character of the goods. |
Что касается обязательства предоставлять информацию, то грузоотправитель по договору несет ответственность только в том случае, если перевозчику как либо иначе не стало известно об опасном характере груза. |
The accomplishment of a similar system is continuing for extraordinary events such as fires, uncontrolled spill-out or flow-out of dangerous goods. |
Продолжается формирование аналогичной системы для реагирования на чрезвычайные происшествия, в том числе пожары, аварийные выбросы или утечки опасных веществ. |
Packaging for transport is often controlled by national dangerous goods transportation legislation. |
Упаковка для перевозки, как правило, регулируется положениями национального законодательства о перевозке опасных грузов. |
Dangerous goods shipments also require a special declaration form prepared by the shipper. |
Для перевозки опасных грузов также требуется специальная форма декларации, подготовленная грузоотправителем. |
Substances or articles are assigned to 8 different hazard classes largely based on the United Nations Dangerous Goods System. |
Вещества или изделия относятся к 8 различным классам опасности, главным образом на основе системы опасных грузов Организации Объединенных Наций. |
For example, the Canadian Transportation of Dangerous Goods Regulations provides a description of compatibility groups. |
Например, канадские правила перевозки опасных грузов содержат описание групп совместимости. |
Unless permitted or required by these Regulations, additional information shall be placed after the dangerous goods description. |
Если настоящими Правилами не разрешено или не предусмотрено иное, дополнительная информация приводится после описания опасных грузов. |
ANNEX B.1: Provisions concerning the carriage of dangerous goods in packages or in bulk |
ПРИЛОЖЕНИЕ В.1: Предписания, касающиеся перевозки опасных грузов в упаковках или навалом/насыпью |
This code applies to all dangerous goods other than those to which code A, B, C or D has been assigned. |
Этот код применяется ко всем опасным грузам, за исключением грузов, которым назначен код А, В, С или D. |
They are published as part of their Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, also known as the Orange Book. |
Они публикуются как часть рекомендаций по перевозке опасных грузов, также известных как Оранжевая книга. |
It is possible to enter holds, cargo tanks and double-hull spaces safely and without a self-contained breathing apparatus when there are no dangerous goods. |
Можно безопасно и без использования автономного дыхательного аппарата входить в трюмы, грузовые танки или междубортовые пространства, когда там не находятся опасные грузы. |
The dangerous goods transport classification sign for radioactive materials. |
Классификационный знак перевозки опасных грузов для радиоактивных материалов. |
The primary hazard class or, when assigned, the division of each of the dangerous goods contained in the package shall be shown in the mark. |
Маркировка должна содержать указание класса первичной опасности или, когда это применимо, указание подкласса каждого опасного груза, содержащегося в упаковке. |
of containers containing dangerous goods in packages constituting only one substance for which the IMDG Code does not require a placard or the marine pollutant mark; |
контейнеров, содержащих один и тот же опасный груз в упаковках, на которых, согласно МКМПОГ, не требуется размещать информационное табло или маркировочный знак загрязнителя морской среды; |
Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion, to a large explosion, to a large toxic release or to a large fire; |
Ограничение на перевозку опасных грузов, которые могут привести к очень сильному взрыву, сильному взрыву, выбросу большого количества токсичного вещества или крупному пожару; |
This means that it is not permitted to carry these less dangerous goods in bulk in sheeted vehicles (with the exception of UN 3288 under M106 as mentioned above). |
Это означает, что данные менее опасные грузы не разрешается перевозить навалом/насыпью в крытых брезентом транспортных средствах (за исключением № ООН 3288 в соответствии с М106, о чем говорилось выше). |
On your vessel, you are transporting the following dangerous goods in closed containers:. |
На вашем судне вы перевозите в закрытых контейнерах следующие опасные грузы:. |
We know the risk you're taking, and for being dangerous goods we thought that your share should be higher. |
Мы знаем, что это риск и опасный груз... мы думали, что в этих краях его должно быть больше. |
Reported thefts include both valuable and dangerous goods, such as laptops, jewelry guns, and knives. |
В сообщениях о кражах фигурируют как ценные, так и опасные товары, такие как ноутбуки, ювелирные пистолеты и ножи. |
Dangerous goods which are barred from international carriage;. |
опасные грузы, международная перевозка которых запрещена;. |
Как медсестра она прекрасно знала, насколько это опасно. |
|
You can report abuse or spam (ex: discount codes, links to buy goods) to us when you see it. |
Вы можете пожаловаться нам на нарушения или спам (например, на коды со скидками, ссылки на покупку товаров), если видите что-то подобное. |
He's part of a team that invented a new and extremely dangerous microchip for one of our top defense contractors. |
Он часть команды, которая изобрела новый и крайне опасный микрочип для одного из наших лучших военных подрядчиков. |
Вы знали, что Уэйн торговал краденым? |
|
Это может установить опасный прецедент. |
|
Needless to say, this would be extremely dangerous in real life. |
Излишне говорить, что в реальной жизни это было бы крайне опасно. |
In 1980, the temple's rock face was starting to crumble and the area around and inside the temple started to become dangerous. |
В 1980 году каменная поверхность храма начала осыпаться, и территория вокруг и внутри храма начала становиться опасной. |
Early roller coaster designs attempted vertical loops that were more circular, resulting in massive g-force that were dangerous to riders. |
Ранние проекты американских горок пытались использовать вертикальные петли, которые были более круглыми, что привело к массивной силе g, которая была опасна для гонщиков. |
Growing market shares and increasing variety of private label consumer packaged goods is now a global phenomenon. |
Хотя национализм часто рассматривается как доктрина правого толка, многие националисты выступают за эгалитарное распределение ресурсов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dangerous goods».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dangerous goods» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dangerous, goods , а также произношение и транскрипцию к «dangerous goods». Также, к фразе «dangerous goods» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.