Discretionary grant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
discretionary asset management - управление дискреционными активами
discretionary assets management - управление дискреционными активами
discretionary global macro - дискреционные глобальный макрос
is discretionary - дискреционные
discretionary services - дискреционные услуги
consumer discretionary - потребительский
discretionary product - дискреционные продукт
not discretionary - не дискреционные
mandatory or discretionary - обязательной или дискреционных
discretionary capital punishment - смертная казнь по усмотрению суда
Синонимы к discretionary: optional, elective, at one’s discretion, voluntary, discretional
Антонимы к discretionary: nondiscretionary
Значение discretionary: available for use at the discretion of the user.
noun: грант, субсидия, разрешение, дар, согласие, стипендия, дотация, дарение, уступка, пожертвование
verb: предоставлять, даровать, дарить, пожаловать, разрешать, допускать, жаловать, давать согласие, давать дотацию, дозволять
will grant you a discount - предоставит вам скидку
grant towards - предоставлять в направлении
grant management - управление грантами
grant by foundation - грант фонда
grant volume - объем гранта
grant processing - обработка гранта
substantial grant - значительные субсидии
to grant full access - предоставить полный доступ
which grant approval - которые предоставляют официальное утверждение
to grant relief of waiver - освобождать от отказа от права, возвращать право
Синонимы к grant: bursary, subsidy, gift, contribution, endowment, scholarship, allocation, donation, award, handout
Антонимы к grant: loss, forfeit, deny, refuse, veto, condemn, deprivation, deduction, detriment
Значение grant: a sum of money given by an organization, especially a government, for a particular purpose.
The grant of mandamus is therefore an equitable remedy; a matter for the discretion of the court, the exercise of which is governed by well-settled principles. |
Таким образом, предоставление мандамуса является справедливым средством правовой защиты; это вопрос для усмотрения суда, осуществление которого регулируется хорошо установленными принципами. |
The discretionary nature of the remedies stated above means that even if a court finds a public body has acted wrongly, it does not have to grant any remedy. |
Дискреционный характер указанных выше средств правовой защиты означает, что даже если суд признает действия государственного органа неправомерными, он не обязан предоставлять какие-либо средства правовой защиты. |
The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations. |
Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел. |
Should a Customer grant a third party account manager discretionary trading authority, the Customer grants such authority for the Customer's Account at its sole and full risk. |
В том случае, если Клиент предоставляет персональному менеджеру третьей стороны дискреционное право на проведение коммерческих операций, Клиент предоставляет доступ к счету на свой страх и риск. |
The absence of counsel is a recognized ground for continuance of a civil case and is in the discretion of the court to grant or deny. |
Отсутствие защитника является признанным основанием для продолжения гражданского дела и по усмотрению суда может быть удовлетворено или отклонено. |
The government interprets the Espionage Act to grant wide discretion in prosecuting leaks of classified information. |
Правительство толкует закон о шпионаже как предоставляющий широкие дискреционные полномочия при расследовании утечек секретной информации. |
She fights the case, but the judge refuses to exercise any discretion in her favour, and declines to grant a divorce. |
Она борется с этим делом, но судья отказывается проявить какое-либо благоразумие в ее пользу и отказывается дать разрешение на развод. |
In Chile's presidential regime, the President is the Head of State; in this capacity, he or she has the discretionary power to grant particular pardons. |
В президентском режиме Чили президент является главой государства; в этом качестве он или она обладает дискреционными полномочиями по предоставлению конкретных помилований. |
It led to my remarking, with more zeal than discretion, that it came with a bad grace from him, to whom Startop had lent money in my presence but a week or so before. |
В ответ я очень горячо, если и не очень тактично, заметил, что не ему бы это говорить - всего неделю назад он при мне взял у Стартопа взаймы денег. |
Звайн-то отлично знал мудрость умолчания и красоту обмана. |
|
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно. |
|
Grant-making philanthropic foundations stemming from industrial endowments are also included in this section. |
В настоящий раздел включена также информация о благотворительных фондах, которые существуют на пожертвования промышленных предприятий и занимаются предоставлением субссидий. |
However, we may at our discretion elect to withhold any payment requested (in whole or in part) due to you if. |
Однако по своему усмотрению мы можем принять решение удержаться от запрошенного платежа (полностью или частично) вам, если. |
or even higher at the discretion of the PMD. |
хотя процент может быть выше в зависимости от решения PMD. |
In my public life, I emphasized eliminating discretionary regulations – the main source of both inefficiency and corruption. |
В моей общественной жизни я подчеркнул устранение дискреционных постановлений – главного источника как неэффективности, так и коррупции. |
The Institute continues to produce reports and other documents for widespread dissemination and to grant scholarships to junior European researchers and practitioners. |
Институт продолжает подготовку докладов и других документов для широкого распространения и предоставляет стипендии младшим специалистам и практикам в Европе. |
And now, look not on our sins, but on the faith of your church and grant us the peace and unity of your kingdom where you live forever and ever. |
Узри не грехи наши, а веру в церковь твою, и подари нам мир и единство царствия своего, в коем пребываешь ты вовеки веков. |
Naturally, discretion is paramount. |
Естественно, осторожность имеет первостепенное значение. |
He said: Their contents, by the way, are strictly confidential. But when it's a case of murder, one is forced to trust in the discretion of the police. |
Их содержание довольно конфиденциально, но я полагаю, что могу рассчитывать на скромность полиции. |
He says it's discretionary. |
Он сказал это на усмотрение. |
We'll go to dinner and then back to the hotel for, you know, discretionary time. |
Мы пойдем ужинать а потом, вернемся в отель, а дальше по интересам. |
Just imagine what you and I could do with a federal discretionary budget to work with. |
Только представь, что ты и я могли бы сделать с федеральным финансированием для работы. |
Haffley's treating the discretionary budget like a chew toy. |
Хэффли обращается с представленным бюджетом, как с игрушкой, которую жуют. |
Well, as long as you remain, I require your subordination and your discretion on this matter. |
Пока ты с нами, я требую от тебя подчинения и осмотрительности в этом деле. |
Я могу предоставить вам доступ в архив. |
|
Миссис Биббит всегда гордилась вашим благоразумием. |
|
God grant that the one that will result from it will be as victorious! |
Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. |
One never knows what she has, sir: she is so cunning: it is not in mortal discretion to fathom her craft. |
Никогда не знаешь, что у нее есть, сэр; она ужасно хитрая. Она кого хочешь перехитрит. |
How is it then, that laying your discretion aside, you have consented to make me unhappy? |
Почему же, позабыв свою предусмотрительность, согласились вы на то, что сделало меня несчастной? |
And if you do not grant him that right, you have brought us down to the level of the machine. |
Отказав ему в этом праве, вы низведете нас всех до уровня машины. |
It was the second interview that Inspector Neele had had with him, and on this occasion Mr Billingsley's discretion was less noticeable than it had been on the former one. |
Инспектор Нил встречался с ним уже вторично, и на сей раз осмотрительность мистера Биллингсли не так бросалась в глаза. |
Я рассчитываю на вашу сдержанность. |
|
Она жёстка, но это её свобода действий. |
|
Well, we have some, uh, individual discretion to pursue cases. |
Да. У нас есть особые полномочия при расследовании дел. |
I wonder how you will answer me a year hence, should I ask a favour it does not suit your convenience or pleasure to grant. |
Я хотела бы знать, как вы мне ответите через год, если я попрошу у вас какой-нибудь милости, которую вам будет неудобно или не захочется оказать мне. |
We're renowned for our discretion. |
Мы славимся своей конфиденциальностью. |
Шериф, я просто хотел поблагодарить вас за вашу осмотрительность. |
|
Why shouldn't I grant you your wish? |
Почему же я не смогу исполнить ваше желание? |
Our orders were to use our discretion. |
Нам приказали действовать по собственному усмотрению. |
If I CSD it, the reviewing Admin also has discretion. |
Если я курю его, администратор рецензирования также имеет право на усмотрение. |
If the prime minister decides to retire in the middle of a parliamentary session, as Anthony Eden did in 1957, the monarch has no discretion. |
Если премьер-министр решает уйти в отставку в середине парламентской сессии, как это сделал Энтони Иден в 1957 году, монарх не имеет права на свободу действий. |
Forbidden Planet International – Best Books of the Year, Doug Wallace ‘To Hell picked up the amazing Grant Gillespie’s debut. |
Forbidden Planet International-Лучшие книги года, Дуг Уоллес к черту подхватил удивительный дебют Гранта Гиллеспи. |
Действительно ли у него есть свобода действий в этом вопросе? |
|
He introduced legislation in 1769 allowing masters to take control over the emancipation of slaves, taking discretion away from the royal governor and General Court. |
В 1769 году он ввел закон, разрешающий хозяевам брать на себя контроль над освобождением рабов, отнимая свободу действий у королевского губернатора и Генерального двора. |
It appears that you all are now subject to the discretionary sanctions, and can be blocked, banned from the article, or topic banned entirely. |
Похоже, что вы все теперь подпадаете под дискреционные санкции и можете быть заблокированы, запрещены в статье или полностью запрещены в теме. |
The Secretary of Homeland Security is given discretion to determine the scope of such official purposes in the future. |
Министру внутренней безопасности предоставляется свобода действий для определения сферы охвата таких официальных целей в будущем. |
The Ministers of State are appointed discretionally by the President of the Republic, in coordination with the Prime Minister. |
Государственные министры назначаются по усмотрению президента Республики в координации с премьер-министром. |
The judge may punish the person for lesser crimes at his discretion. |
Судья может наказать лицо за менее тяжкие преступления по своему усмотрению. |
Having met the conditions of the grant, Durán y Chaves gained formal possession of the land in 1703. |
Выполнив условия гранта, Дюран - и-Чавес получил формальное владение землей в 1703 году. |
In response to the Tennessee Supreme Court's ruling, a wave of support resurged that encouraged Tennessee Governor Bill Haslam to grant Brown clemency. |
В ответ на решение Верховного суда штата Теннесси вновь поднялась волна поддержки, которая побудила губернатора штата Теннесси Билла Хэслэма предоставить Брауну помилование. |
Degree of corruption = Monopoly + Discretion – Transparency – Morality. |
Степень коррупции = монополия + свобода действий-прозрачность-мораль. |
Receives Howard Foundation grant from Brown University. |
Получает грант Фонда Говарда от Университета Брауна. |
One Grant biographer described the comical nature of the events as an Edwardian farce. |
Один биограф Гранта описал комичность этих событий как эдвардианский фарс. |
Some routes are privately owned but grant access to the public. |
Некоторые маршруты находятся в частной собственности, но предоставляют доступ общественности. |
Grant's battle plan of November 18 merely assigned Hooker the task of holding Lookout Valley. |
Боевой план гранта от 18 ноября просто поставил перед Хукером задачу удерживать смотровую долину. |
After that date, the contest could have been terminated at any time at Netflix's sole discretion. |
После этой даты конкурс мог быть прекращен в любое время по собственному усмотрению Netflix. |
Как справедливая доктрина, суд обладает дискреционными полномочиями. |
|
Grant Morrison, who began practicing chaos magic at 19, wrote the series Zenith for 2000ad. |
Грант Моррисон, который начал практиковать магию хаоса в 19 лет, написал серию Zenith для 2000ad. |
All people convicted of sodomy spend one year in prison in addition, and can be sentenced to more prison time at the judge's discretion. |
Все люди, осужденные за содомию, кроме того, проводят один год в тюрьме и могут быть приговорены к большему тюремному сроку по усмотрению судьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «discretionary grant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «discretionary grant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: discretionary, grant , а также произношение и транскрипцию к «discretionary grant». Также, к фразе «discretionary grant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.