Enfold in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Enfold in - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
завёртывать
Translate

- enfold [verb]

verb: обхватывать, обнимать, обхватить, закутывать, завертывать

  • to enfold - обхватывать

  • enfold in - завёртывать

  • enfold with - завёртывать

  • Синонимы к enfold: cover, veil, shroud, enclose, mantle, engulf, encircle, enshroud, swaddle, cloak

    Антонимы к enfold: unwind, unwrap, extradite, free, let go, scoop out, see, unbind, uncover, ungird

    Значение enfold: surround; envelop.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный



The words Throw it all away pierced through the enfolding layers of incomprehension to the quick of the Delta's consciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слова выкиньте вон пробили толщу непонимания, дошли до мозга дельт.

Then Bink's arms enfolded her, and his lips kissed hers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем руки Бинка обняли ее и его же губы поцеловали.

Lean down, dear whi te birch, enfold the li ttle bird,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, берёза белая, ниже склонись, прими птичку в свои об'ятья.

There were evening dresses here, I caught the shimmer of silver over the top of the white bags that enfolded them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечерние туалеты - я заметила мерцание серебра в прорези одного из белых чехлов, которые их укрывали.

Lincoln's flag-enfolded body was then escorted in the rain to the White House by bareheaded Union officers, while the city's church bells rang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завернутое в флаг тело Линкольна сопровождали под дождем в Белый дом офицеры профсоюза с непокрытыми головами, а колокола городских церквей звонили.

Shoving with his left hand, he laid his right on her round white wrist, softly enfolding her wrist, with a caress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толкая коляску левой рукой, правую он опустил на ее белое, округлое запястье и стал ласкать.

The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности.

He will kiss you and hold you fast, enfolding your body like a lover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поцелует тебя и быстро схватит тебя, окутывая твое тело, как цветок.

And she nestled up to him, feeling small and enfolded, and they both went to sleep at once, fast in one sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конни легла и всем телом прильнула к нему, чувствуя себя маленькой, защищенной, и оба сейчас же заснули добрым, покойным сном.

His hands moved involuntarily, filling in the planes of walls to come, enfolding the future rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки его непроизвольно двигались, заполняя пространство ещё не возведёнными стенами, обхватывая будущие комнаты.

Enfolded in eternal life, may the lamb find peace in your kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отходя в вечную жизнь, да обретет ягненок покой в Царствии твоем.

Death descended on quiet, silken wings and enfolded him in gentle, peaceful arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На тихих шелковых крыльях спустилась Смерть и обвила его своими мягкими, ласковыми руками.

Sorry about the picture quality, had to recover the data using quantum enfolding and a paperclip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки.

Enfold him in the arms of your mercy, in the blessed rest of everlasting peace...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прими его в объятия своего милосердия, и благослови на вечный покой...

Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, в объятиях христианской любви, твои муки будут окончены.

He said that he never had the slightest notion to enfold her in his arms or so much as to touch her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он клялся, что не думал об объятиях - он даже руки ее стеснялся коснуться.

A giant monopoly is really reaching out to enfold it with an octopus-like grip. And Cowperwood is its eyes, its tentacles, its force!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г игантская монополия, подобно осьминогу охватившая город своими щупальцами, готовилась задушить его, и грозная опасность эта воплотилась в лице Фрэнка Алджернона Каупервуда.

Her little hands were clasped, and enclosed by Sir James's as a bud is enfolded by a liberal calyx.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки сэра Джеймса сжимали ее маленькие ручки, скрывая их, точно широкий околоцветник -нежный бутон.

Every evening, as soon as twilight begins to enfold the snowdrifts, the slopes and the terraces, the cross is lighted and it burns all night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый вечер, лишь окутают сумерки обвалы, скаты и террасы, зажигается крест и горит всю ночь.

He forgot all his suffering in the passionate desire to enfold her once more in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он испытывал такую страстную потребность ее обнять, что уже не помнил о своих страданиях.

She reached out and enfolded him in her arms and kissed him on the mouth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она протянула руки, обняла его за шею и поцеловала в губы.

His other arm wrapped around from the other side, enfolding me in the warmth of his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй рукой он обнял меня и погрузил в свое горячее тело.

She enfolds and protects the shrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обнимает и защищает ковчег.

The dream she had clung to so desperately had enfolded her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мечта, за которую она так цеплялась, наконец-то, воплотилась.

Shukin screamed with all his might, then choked, as the coils enfolded all of him except his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щукин крикнул мощно, потом задохся, потом кольца скрыли его совершенно, кроме головы.

Zeb bounded after; and once more enfolding the madman in his bear-like embrace, drew him back from the tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеб бросился вдогонку; еще раз схватил он безумца в свои медвежьи объятия и оттащил его от дерева.

Strengthen him, O Lord, with your presence, enfold him in the arms of your mercy, and keep him safe forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укрепи его, Господи, своим присутствием, заключи его в объятия своей милости и сохрани его навеки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enfold in». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enfold in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enfold, in , а также произношение и транскрипцию к «enfold in». Также, к фразе «enfold in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information