Epigastric veins - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Epigastric veins - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
надчревные вены
Translate

- epigastric

эпигастральный

  • epigastric burning - изжога

  • epigastric distress - дискомфорт в желудке

  • epigastric pain - боль в подложечной области

  • epigastric region - эпигастральная область

  • epigastric discomfort - дискомфорт в эпигастрии

  • inferior epigastric artery - нижняя надчревная артерия

  • superficial epigastric artery - поверхностная надчревная артерия

  • superior epigastric artery - верхняя надчревная артерия

  • epigastric reflex - эпигастральный рефлекс

  • epigastric lymph nodes - надчревные лимфатические узлы

  • Синонимы к epigastric: area, bromine, wall, broome, epigastrium, paries, region, sub xiphoid

    Значение epigastric: In anatomy, the epigastrium (or epigastric region) is the upper central region of the abdomen. It is located between the costal margins and the subcostal plane. Pain may be referred to the epigastrium from damage to structures derived from the foregut.

- veins

вены



Pial arteries, rather than pial veins are responsible for pain production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиальные артерии, а не пиальные вены ответственны за производство боли.

This situation is referred to as cor pulmonale, and leads to symptoms of leg swelling and bulging neck veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ситуация называется Cor pulmonale и приводит к симптомам отека ног и вздутия шейных вен.

This vein will connect with the veins of the developing lung buds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта вена соединится с венами развивающихся почек легких.

Sclerotherapy has been used in the treatment of varicose veins for over 150 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Склеротерапия применяется в лечении варикозного расширения вен уже более 150 лет.

The veins in his forehead stood out and his face grew dark and threatening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лбу у него вздулись жилы, лицо потемнело и стало страшным.

It also shrinks the blood vessels, the veins and the arteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А еще он сужает кровеносные сосуды, вены и артерии.

Delivered from my kitchen to your veins for a night of wakeful studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доставлено прямиком с моей кухни в ваши вены для ночи бессонного учения.

Tendons and veins stood out in bunches from the old man's neck as the howl reverberated from huts and trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На шее старика вздулись вены, и его завывания эхом отразились от хижин и деревьев.

The veins pulsed and throbbed with blood flowing through them, but it didn't bleed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пульсировали вены, по которым струилась кровь, но голова не кровоточила.

There, even on a summer's day, the glaciers twinkle like distant veins of silver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там даже среди лета серебряным узором мерцают далекие ледники.

The words seemed to freeze the blood in Tom's veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От этих слов кровь застыла у Тома в жилах.

To drink the blood, he opens the veins of the neck with his sharp teeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы пить кровь, он вскрывает вены на шее острыми зубами.

Anything to get your blood out of her veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю, что угодно, чтобы в ее венах не было твоей крови.

What lies within begging to course its way through your veins... is an incredibly potent and quite infallible truth serum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом дротике, содержимое которого растекается по твоим венам, находится очень эффективная сыворотка правды...

Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.

An injection of it might fortify the jejune concoction which seems to run through the veins of the Woosters these days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо было бы впрыснуть немного этой крови в ту тощую сыворотку,.. которая, похоже, теперь течет в жилах Вустеров.

Your cold blood cannot be worked into a fever: your veins are full of ice-water; but mine are boiling, and the sight of such chillness makes them dance.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твою холодную кровь не разжечь до лихорадки: в твоих жилах течет студеная вода; а в моих все кипит, и, когда я вижу такое хладнокровие, меня трясет!

As he heard the words, misunderstanding their meaning, the Baron turned pale, the blood tingled in his veins, he breathed the airs of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услышав эти слова, ошибочно им понятые, барон побледнел, кровь закипела у него в жилах, на него повеяло воздухом рая.

There wasn't a day that went by that I didn't want to rip out one of her varicose veins and strangle her with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было ни дня, когда мне не хотелось вырвать одну из её варикозных вен и задушить её.

But I can't say the same for those varicose veins of yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не могу сказать тоже самое о вашем варикозе.

Instead of going straight in through her abdomen, go in through the veins in her neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы идти напрямую через живот, идите через вены в шее.

The light revealed a multitude of small age-related details on his wrinkled face: bags, pulsating veins, and strawberry-colored splotches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Паниковского оказалось морщинистое лицо со множеством старческих мелочей: мешочков, пульсирующих жилок и клубничных румянцев.

In the branchwork of impotent blue veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В веточках бессильно синих жил.

Perhaps brandy did weaken other people's arms, but he needed brandy in his veins, instead of blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Других, может быть, водка и расслабляет, но ему она необходима; он любит, чтобы в его жилах играл спирт, а не просто кровь.

You know, I've been meaning to come by and pick up some more of thosese worl, even though the veins still give me the heebie-jeebies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, я хотел прийти и взять еще тех таблеток, не смотря на то, что вены все еще чешутся.

Um, it's... 2 fingerbreadths from the confluence of the hepatic veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она... на 2 пальца дальше от места слияния вен печени.

The aching cold, the suffocating darkness, the burn of my veins crying out for blood, and the long agony of waiting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноющий холод, удушливый мрак, пламя в моей крови, просящее крови, и долгое, томительное ожидание.

Tissue transplants from cadavers... things like corneas, skin, tendons... Heart valves, veins, even bones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трансплантируют от трупов ткани... такие как роговица, кожа, сухожилия... клапаны сердца, вены и даже кости.

He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.

I could open my veins right now and write you out of history for good...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу вскрыть себе вены прямо сейчас. и переписать твою историю навсегда...

I felt as if some very tiny, cold, little fish was swimming in my veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно крошечная, ледяная рыбка плавала по моим венам.

It's a huge spider web of tangled veins and arteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это огромная паутина спутанных вен и артерий.

If he does live the blood of the scorpion will always flow through his veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он выживет, по его жилам будет вечно течь скорпионья кровь.

Save the noble Athelstane, my trusty Wamba! it is the duty of each who has Saxon blood in his veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спаси благородного Ательстана, мой верный Вамба. Каждый, в ком течет саксонская кровь, обязан это сделать.

The second it entered my veins, it was like God had taken over my body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в тот момент, когда он пошел по венам, это было так, будто Бог властвовал моим телом.

They are composed of calcite-cemented mud with septarian veins of calcite and rare late-stage quartz and ferrous dolomite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они состоят из кальцитово-цементированного ила с септарными прожилками кальцита и редкого позднего кварца и железистого доломита.

People with varicose veins should now be investigated using lower limbs venous ultrasonography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Людей с варикозным расширением вен теперь следует исследовать с помощью ультразвукового исследования вен нижних конечностей.

These include the great cardiac vein, the middle cardiac vein, the small cardiac vein and the anterior cardiac veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся большая сердечная Вена, средняя сердечная Вена, малая сердечная Вена и передние сердечные вены.

Veins are continuous to 300 m depth and follow an anastomosing geometry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вены непрерывны до глубины 300 м и следуют анастомозирующей геометрии.

All four wings have branching longitudinal veins, and multiple cross-veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все четыре крыла имеют разветвленные продольные вены и множественные поперечные вены.

Foam sclerotherapy or ambulatory phlebectomy is often performed at the time of the procedure or within the first 1–2 weeks to treat branch varicose veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пенная склеротерапия или амбулаторная флебэктомия часто выполняется во время процедуры или в течение первых 1-2 недель для лечения варикозного расширения вен.

The problem is partly caused by the weight of the uterus on the major veins of the pelvis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема частично вызвана весом матки на главных венах малого таза.

Jebsen said military service was not an option because he suffered from varicose veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джебсен сказал, что военная служба не была вариантом, потому что он страдал варикозным расширением вен.

Also, unlike ultrasonography of deep venous thrombosis, the procedure focuses mainly on superficial veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, в отличие от УЗИ при глубоких венозных тромбозах, процедура фокусируется в основном на поверхностных венах.

The two veins terminate in a common trunk near the groin, the sapheno-femoral junction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти две вены заканчиваются в общем стволе около паха, в сафено-бедренном соединении.

The underside markings of the chequered lancer consist of black veins and black rectangular spots on a greyish-white ground colour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нижние отметины клетчатого Лансера состоят из черных прожилок и черных прямоугольных пятен на серовато-белом грунте.

Cerebral veins drain the deoxygenated blood, and metabolic wastes including carbon dioxide, back to the heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мозговые вены отводят дезоксигенированную кровь и метаболические отходы, включая углекислый газ, обратно в сердце.

Galen advocated severing the connection of the arteries to veins, claiming it reduced both pain and the spread of gangrene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гален выступал за разрыв соединения артерий с венами, утверждая, что это уменьшает как боль, так и распространение гангрены.

For example, pipes in a machine parallel the physiology of veins in the human body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, трубы в машине параллельны физиологии вен в человеческом теле.

They receive blood from the paired renal arteries; blood exits into the paired renal veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могут существовать региональные законы, которые могут отличаться от национальных норм.

Veins contain approximately 70% of total blood volume, 25% of which is contained in the venules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вены содержат примерно 70% от общего объема крови, 25% которой содержится в венулах.

There are also connections with the pterygoid plexus of veins via inferior ophthalmic vein, deep facial vein and emissary veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют также связи с крыловидным сплетением вен через нижнюю глазную Вену, глубокую лицевую Вену и эмиссарные вены.

Emissary veins have an important role in selective cooling of the head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмиссарные вены играют важную роль в избирательном охлаждении головы.

These DVTs typically occur in the axillary and/or subclavian veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ТГВ обычно возникают в подмышечных и / или подключичных венах.

The right and left external jugular veins drain from the parotid glands, facial muscles, scalp into the subclavian veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правая и левая наружные яремные вены стекают из околоушных желез, лицевых мышц, волосистой части головы в подключичные вены.

As blood is pumped through the body, the valves within the veins prevent the blood from flowing backwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как кровь прокачивается через тело, клапаны в венах препятствуют ее обратному течению.

They are dark green and shiny above, and rusty and hairy below, particularly along the midrib and veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они темно-зеленые и блестящие сверху, а снизу ржавые и мохнатые, особенно вдоль брюшка и жилок.

This may be a mechanism that is responsible for the veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть механизм, который отвечает за вены.

Largest leaves are 10+ cm. Leaf stems tend towards purple color, along with some of the leaf veins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые крупные листья - 10+ см. Стебли листьев имеют тенденцию к фиолетовому цвету, наряду с некоторыми жилками листьев.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «epigastric veins». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «epigastric veins» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: epigastric, veins , а также произношение и транскрипцию к «epigastric veins». Также, к фразе «epigastric veins» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information