Figured velvet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
flowering figured veneer - шпон со сложным текстурным рисунком
figured draft - общая вытяжка
figured iron - фасонное железо
figured net - фигурный тюль
figured reed - узорное бердо
figured texture weave - жаккардовое структурное переплетение
figured weave - узорчатое переплетение
figured wood - узорчатая древесина
loom figured cloth - ткань с ткацким рисунком
wild figured veneer - шпон с экзотическим сложным текстурным рисунком
Синонимы к figured: be mentioned, be referred to, crop up, be featured, feature, appear, have prominence, determine, put a figure on, reckon
Антонимы к figured: avoided, disregarded, forgot, ignored, acted, branched, broke, broke up, challenged, commenced
Значение figured: be a significant and noticeable part of something.
noun: бархат, бархатистость, вельвет, неожиданный выигрыш, плис, мягкость, неожиданный доход, выгода
adjective: бархатный, бархатистый
silk velvet - шелковый бархат
mohair velvet - ангорский бархат
tabby-back velvet - бархат полотняного переплетения
tartan velvet - бархат с рисунком в клетку
crushed velvet - мятый бархат
chiffon velvet - шифон-бархат
mirror velvet - "зеркальный" плательный бархат
velvet divans - бархатные диваны
velvet season - бархатный сезон
dark blue velvet - синий бархат
Синонимы к velvet: velourlike, velour, silken, shining, plush, fine-textured, pile, plushy, soft, velveteen
Антонимы к velvet: rough, hard, complex task, no bed of roses, unsmooth, anguish, burden, coarse, cock up, debt
Значение velvet: a closely woven fabric of silk, cotton, or nylon, that has a thick short pile on one side.
Figured I'd bring the conversation here... --J. |
Решил, что мне следует перевести разговор сюда... -- Дж. |
Rush the brushstrokes, you'll get a clown on black velvet. |
Сделав мазок кистью, ты получишь клоуна на черном вельвете. |
Я должна разгадать этимологию слов до их прибытия туда. |
|
His entire selection of jewelry lay arranged on the black velvet on the surface of the counter. |
Весь его набор ювелирных изделий был разложен на черном бархате на поверхности прилавка. |
The seats had white velvet cushions upon them and the cushions were splendidly embroidered with threads of gold. |
На сиденьях были бархатные, белые, расшитые золотом подушки. |
His hair lay like brown velvet against the charcoal gray of his shirt. |
На фоне угольно-серой рубашки они смотрелись коричневым бархатом. |
I wanted to see you, and I figured You wouldn't miss a tasting of the white wines of Scotland. |
Я хотела тебе увидеть и я сообразила что ты не пропустишь дегустацию белых шотландских вин. |
I might suggest the Promethean Blue Velvet, very popular in Cincinnati, dignified, understated, and in my mind, quite timeless. |
Могу предложить Голубой вельвет Прометея, очень популярен в Цинциннати, достойный, не крикливый, и на мой взгляд, не устаревающий. |
And as it happened, while working on the Star Trek: The Next Generation TV show, Knoll was the one who had figured out how to take the starship Enterprise to warp speed. |
И, как оказалось, во время работы над телесериалом «Звездный путь: Следующее поколение» именно Нолл придумал, как сделать так, чтобы звездолет «Энтерпрайз» стал варп-кораблем и летал на сверхсветовой скорости. |
Figured the safest way to deliver it was to bring a referee. |
Я подумал, что лучший вариант его преподнести — прийти вместе с риелтором. |
You were exposed to an alien chemical and now you claim to have figured it out? |
Вы подверглись воздействию инопланетного химического соединения, а теперь утверждаете, что смогли это понять? |
Старый ублюдок оказался хитрее, чем я думал. |
|
So I figured she'd sell it to me for cheap- keep it in the family and all that. |
Вдруг продаст задёшево, чтоб не иметь дело с чужаками? |
His shaven head was surmounted by a brown velvet cap. |
На бритой голове коричневый бархатный картуз. |
Я подумал мы можем снизить накал страстей. |
|
Freya figured out a way to get the boys out of the chambre. |
Фрея выяснила, как вытравить мальчиков из комнаты |
Mike wanted to come here to give you the hard sell, but I figured it'd be better coming from me. |
Майк хотел придти сюда чтобы сделать себе серьезное предложение, Но я посчитал что пусть уж лучше это сделаю я. |
He figured briskly the while he waved adieu to his friends, who hurried away, struck with their own predicament. |
Он быстро взвешивал в уме все, чем грозило ему создавшееся положение, пока прощался с друзьями, которые расходились по домам тоже в мрачном раздумье о предстоявших затруднениях. |
And when he passed it down to me I figured new generation, new name. |
А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение - новое имя. |
I figured it might have therapeutic value, if it ever came to that. |
Я решил, что от них может быть терапевтическая польза, если до этого дойдёт. |
Oh, hey, I figured how to get the Lazy Hazy Crazy Days of Summer out of our heads... to sing the Small World song over and over for the next forty-eight hours. |
Эй, я придумала, как выкинуть Lazy Hazy Crazy Days of Summer из головы - надо петь Small World снова и снова следующие 48 часов. |
And I figured if I waited till the end they wouldn't expect me to run away. |
И еще я прикинул, что, если подожду, пока срок подойдет к концу, никто не подумает, что я бежать собрался. |
I figured if he was singling you out, you must have done something different. What? |
Я думал, что если он выделил тебя, то ты сделал что-то не так, как мы. |
He had been well trained as the chief deputy sheriff. Most of the voters figured that since Quinn was doing most of the work he might as well have the title. |
В качестве помощника шерифа он накопил хороший опыт, и избиратели решили: коли большая часть работы все равно лежит на нем, пусть он и будет шерифом. |
Я решила, что она не против пополнить набор. |
|
Я подумал мы бы смогли укрыться в старом бомбоубежище |
|
Она оказалась моложе и красивее, чем мы думали. |
|
Я представлял, что ты на полпути в тюрьму. |
|
Do they not realise you can't use a magnet to pick up velvet? |
Разве они не могут понять, что вы не можете использовать магнит для поднятия бархата? |
He noted her costume of brown silk and velvet-how well it seemed to suggest her cat-like grace! |
Ему бросился в глаза туалет Беренис -коричневый шелковый костюм, отделанный бархатом. Как он подчеркивает ее мягкую кошачью грацию! |
I figured her at Leatherhead, terrified, in danger, mourning me already as a dead man. |
Я представлял ее себе в Лезерхэде; должно быть, она перепугана, в опасности и уверена, что меня уже нет в живых. |
I made your favorite, red velvet. |
Я испекла твои любимые кексики. |
Я придумал, откуда фонарик запитать. |
|
He was pretending to be related, but then the hospital got wise, and figured out it was a sale. |
Он притворялся родственником, но потом в больнице вдруг додумались, что это продажа. |
Hey, I was doing some research for next year and I think I figured out which website I wanna subscribe to. |
Слышь, я тут пораскинул мозгами насчет следующего года и думаю, я понял, на какой сайт хочу оформить подписку. |
Yeah, no, I figured you'd need your debit card and driver's license. |
Да, я решила, что тебе будут нужны твои карты и водительские права. |
He was a carpenter. I figured if you're gonna follow in someone's footsteps, who better than Christ? |
Он ведь был плотником и я подумал, что если и брать с кого-то пример, то только с Христа. |
It got on Leonora's nerves; she figured Edward, for the rest of that trip, jumping overboard every ten minutes. |
Леонору это бесило: неужели Эдвард собирается каждые десять минут прыгать за борт, спасая очередного недоумка? |
I mean, I'm the guy who figured out how much eye contact a band should make during a guitar solo. |
Я же тот, кто смог понять сколько можно смотреть на группу во время гитарного соло. |
Always figured it'd be the special moments you freeze in time. |
Всегда думали, что это будут особые мгновения, как будто тебя заморозили во времени. |
I figured only one of us needed to go out on a limb. |
Я думал... Ну не знаю, одному из нас надо было рискнуть. |
I never figured you for a big moose lover, but whatever floats your boat. |
Не думал, что ты такой любитель больших американских лосей, но чем бы дитя ни тешилось. |
О-о-о, ты знаешь о нем, никогда бы не подумала. |
|
Hey, I figured you might be missing home, so I got some orange flower water to make a kahweh baida. |
Эй, я подумал, что ты должно быть скучаешь по дому, и я достал флердоранжевой эссенции, можем приготовить белый кофе. |
Он сказал мне, что вы рассчитали толщину льда. |
|
I finally figured out how to... |
Я наконец-то понял как... |
Well I figured we won't have many more chances for a really good dinner. |
Ну, я полагаю, у нас остается не так много возможностей для действительно хорошего обеда. |
Topcoats had wide lapels and deep cuffs, and often featured contrasting velvet collars. |
Пальто с широкими лацканами и глубокими манжетами часто отличались контрастными бархатными воротниками. |
Each day of the week runs from sunset to the following sunset and is figured locally. |
Каждый день недели проходит от заката до следующего заката и вычисляется локально. |
In the second half, Hildy makes contact with a group of people who have figured out how to travel through space without spacesuits. |
Во второй половине Хильди вступает в контакт с группой людей, которые придумали, как путешествовать в космосе без скафандров. |
It's a pity no one knew about this during the vote, but I have figured how to put a serif π in an article title, as you can see here. |
Жаль, что никто не знал об этом во время голосования, но я придумал, как поставить засечку π в названии статьи, Как вы можете видеть здесь. |
They are influenced by The Beatles and Jimi Hendrix, and they are often compared to Mazzy Star and The Velvet Underground. |
Они находятся под влиянием The Beatles и Джими Хендрикса, и их часто сравнивают с Mazzy Star и Velvet Underground. |
Wharton figured that no one had written about New York society because it offered nothing worth writing about. |
Уортон решил, что никто не писал о нью-йоркском обществе, потому что оно не предлагало ничего стоящего. |
Wiki Project Group, I figured I should just communicate with you directly instead of posting messages on 21 Apple related Talk pages. |
Группа проектов Wiki, я решил, что должен просто общаться с вами напрямую, а не публиковать сообщения на 21 странице разговоров, связанных с Apple. |
Наборы были выпущены в футляре с бархатной подкладкой. |
|
Can't we get rid of all this black velvet. |
Неужели мы не можем избавиться от всего этого черного бархата? |
Blue Velvet is an online digital history project about the city of New Orleans both before and after Hurricane Katrina. |
Blue Velvet - это онлайн-проект Цифровой Истории о городе Новый Орлеан как до, так и после урагана Катрина. |
Not sure if it was notable enough for inclusion here, but I figured I'd throw it out there. |
Не уверен, что он был достаточно заметен для включения здесь, но я решил, что выброшу его там. |
Тафтинговые ковры могут быть твист-ворсом, бархатом или петлевым ворсом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «figured velvet».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «figured velvet» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: figured, velvet , а также произношение и транскрипцию к «figured velvet». Также, к фразе «figured velvet» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.