Flaunting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
adjective | |||
развевающийся | flying, flyaway, flaunting | ||
щегольской | nifty, dandy, foppish, dandified, rakish, flaunting |
verb
- show off, display ostentatiously, make a (great) show of, put on show/display, parade, brag about, crow about, vaunt, flash
- ostentate, flash, swank, show off
refraining, concealing, hiding
Flaunting display (something) ostentatiously, especially in order to provoke envy or admiration or to show defiance.
She's a married mother, publicly flaunting the geriatric she's sleeping with. |
Она замужняя мать, открыто афиширует, что спит со стариком. |
Well, it seems you're not the only one flaunting last night's dress. |
Ну, похоже, ты не одна щеголяешь во вчерашнем платье. |
Flaunting his success rates, the therapies only he can administer, belittling his patients to keep them under his control. |
Выставлять напоказ свои успехи, методы лечения, которыми только он может управлять, унижая пациентов, чтобы держать их под контролем. |
She's a married mother publicly flaunting the geriatric she's sleeping with. |
Она замужняя мать публично афиширующая что она спит со стариком. |
You waltz into my city unannounced with your flock of sycophants flaunting news of a threat. |
Ты, практически вальсируя, входишь в мой город без предупреждения с шайкой подхалимов вещающих о надвигающейся угрозе. |
What did you say to my uncle Heinrich, Frau Professor? the girl asked, suddenly falling from her attitude of flaunting independence. |
Что вы написали дяде Генриху? - спросила та, сразу же потеряв всю свою невозмутимость. |
But as kids, we would aggravate the situation by flaunting our toys in each other's faces. |
Будучи детьми, мы усугубляли ситуацию хвастаясь друг перед другом своими игрушками. |
Cultures which practise serial monogamy feature harem-analogous symbolism in the flaunting of trophy wives. |
В культурах, практикующих последовательную моногамию, гарем-аналог символизма в выставлении напоказ трофейных жен. |
Chloe's been spending the night over at our house and flaunting it in my face. |
Хлоя провела эту ночь в нашем доме и афиширует это мне |
After his surprise landing in Normandy Edward was devastating some of the richest land in France and flaunting his ability to march at will through France. |
После неожиданной высадки в Нормандии Эдуард опустошил некоторые из богатейших земель Франции и выставил напоказ свою способность маршировать по Франции. |
Several days later, Amos comes storming into the Stooges' drug store only to see the youthful Cerina flaunting her newfound beauty. |
Несколько дней спустя Амос врывается в аптеку марионеток, чтобы увидеть молодую Серину, щеголяющую своей новообретенной красотой. |
And have her whole family after our scalps for flaunting' one of their womenfolk? |
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин? |
Посмотри - какую сделала себе прическу. |
|
More than that... flaunting it. |
Более того, щеголяет этим. |
And you reward me after years of devotion by giving me your blessing upon my marriage, forsooth, with this flaunting Irish girl! |
И вместо награды за долгие годы преданности ты благословляешь меня на брак с развязной ирландкой! |
And why do you insist on flaunting your association with the Foundation? |
И зачем вы постоянно упоминаете наш фонд? |
It was the first time we met, I was leaving the Academy and she was sitting on the steps, flaunting said ankles. |
Я впервые встретил ее,когда уходил из Академии Она сидела на ступеньках и щеголяла лодыжками |
Flaunting the girl in his wife's face, listening to her having to put up with the girl's insolence - and she was insolent, M. Poirot. |
Так афишировать свои отношения перед миссис Крейл! Каково ей было выслушивать всю эту гадость!.. |
Several days later, Amos comes storming into the Stooges' drug store only to see the youthful Cerina flaunting her newfound beauty. |
Несколько дней спустя Амос врывается в аптеку марионеток, чтобы увидеть молодую Серину, щеголяющую своей новообретенной красотой. |
One of the most remarkable things about Trump is the extent of his own ignorance, despite his high educational attainment, and the fact that he seems to benefit from flaunting it. |
К примеру, в Трампе поражает степень его собственной невежественности (несмотря на высшее образование) и тот факт, что он, похоже, выигрывает, выставляя эту невежественность на показ. |
Clark, embracing your abilities and flaunting them are 2 entirely different things |
Кларк, понимать свои способности и щеголять ими - две различные вещи. |
Не скрываться и выставлять напоказ - разные вещи. |
|
She had a flaunting vulgarity which amused and yet horrified. |
Ее развязная вульгарность была смешной и страшноватой. |
Well, I love Gaby, but for years, she has been flaunting how much they spend on her house and her car and her jewelry. |
Я люблю Габи, но она годами хвастается сколько они тратят на дом, машину, украшения. |
Not only did she win the bet, she rode flaunting a banner and blowing a trumpet as well. |
Она не только выиграла пари, но и ехала верхом, размахивая знаменем и трубя в трубу. |
He sat in a tapestry armchair of his drawing room, half lying, legs and stomach forward, like an obnoxious child flaunting his bad posture. |
Он полулежал в кресле, обитом гобеленом, вытянув ноги вперёд, как несносный ребёнок, гордый своей неуклюжей позой. |
He is not only an ignoramus, but also is brazenly flaunting his ignorance. |
Он не только невежда, но и нагло выставляет напоказ свое невежество. |
and exaggeration or flaunting or making it rich are the words somewhat connected to romance, any idea? |
а преувеличение, хвастовство или обогащение-эти слова как-то связаны с романтикой, не так ли? |
Посмотри как она одета, щеголяет лодыжками |
|
Cacilie was flaunting and cynical. |
Цецилия вела себя дерзко. |
- flaunting air - дерзкий вид
- flaunting his superiority - нарочито подчёркивая своё превосходство
- flaunting insolence - выставленная напоказ дерзость
- Cacilie was flaunting and cynical - Кэсили была хвастливой и циничной