Governance and globalization - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
supports improved governance - поддерживает более эффективное управление
tier governance structure - Структура управления уровня
migration governance - управления миграцией
proper governance - надлежащее управление
key governance - ключ управления
governance center - центр управления
governance accountability - подотчетности управления
promoting good governance - содействия надлежащему управлению
promoting democratic governance - содействие демократического управления
ensure effective governance - обеспечить эффективное управление
Синонимы к governance: governing, administration, government, governing body, establishment, brass, organization
Антонимы к governance: ban, disadvantage, embargo, impotence, impotency, inferiority, lack, powerlessness, prohibition, subordination
Значение governance: the action or manner of governing.
i have read and accepted the terms and conditions - я прочитал и принимаю условия
and forget - и забыть
viruses and - вирусы и
interactive and - интерактивные и
and exceed - и более
warranties and - гарантии и
pessimism and - пессимизм и
and tails - и хвосты
production and distribution of goods and services - производство и распределение товаров и услуг
special and personal representatives and envoys - специальные и личные представители и посланники
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
globalization changes - изменения глобализации
crisis of globalization - кризис глобализации
globalization opponents - глобализационные противники
about globalization - о глобализации
globalization solutions - глобализационные решения
our globalization - наша глобализация
globalization for - глобализация для
effects of globalization on developing countries - Последствия глобализации для развивающихся стран
social and economic impacts of globalization - социально-экономические последствия глобализации
the impact of globalization on human - влияние глобализации на человека
Синонимы к globalization: globalism, aggregation, internationalisation, universalization, universality, internationalism, globalisation, capitalism, industrialization, neoliberalism
Антонимы к globalization: antiglobalization, antiglobalism, nationalization, individuation, cultural identity, individualization, especially adapted for, especially created for, especially designed for, especially developed for
Значение globalization: growth to a global or worldwide scale.
Of course globalization requires international governance and rules. |
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов. |
Yet the domination of a select group of countries over tax norms has meant that, in reality, the global governance architecture for taxation has not kept pace with globalization. |
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации. |
Hello, I'm from Ghana, West Africa, and my question is: I'm wondering how do you present and justify the idea of global governance to countries that have been historically disenfranchised by the effects of globalization, and also, if we're talking about global governance, it sounds to me like it will definitely come from a very Westernized idea of what the global is supposed to look like. |
Я из Ганы, Западная Африка, и вопрос у меня таков: как бы вы представили и оправдали идею глобального правительства для стран, которые исторически были лишены права голоса вследствие глобализации, и ещё: разговоры о глобальном правительстве для меня звучат как чисто западное ви́дение того, что подразумевается под глобальным. |
Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation. |
Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации. |
Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world. |
Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах. |
And yet, the system is so strange because the system hasn't caught up with this globalized reality. |
Но всё же система работает странно: она отстаёт от нашей современной реальности. |
I want to hear more on this, because the very words global governance are almost the epitome of evil in the mindset of a lot of people on the alt-right right now. |
Я хотел бы развить эту тему, потому что само выражение глобальное правительство означает чуть ли не воплощение зла в представлении многих альтернативных правых. |
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself. |
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву. |
In the absence of a crisis governance and financing cannot be separated. |
В условиях отсутствия кризиса нельзя разделять вопросы правления и финансирования. |
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. |
Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой. |
Many of the traditional fraudulent commercial practices are being globalized through borderless markets. |
Появление рынков без границ приводит к тому, что многие виды традиционной мошеннической коммерческой практики приобретают глобальные масштабы. |
I have also noted that the combination of underdevelopment, globalization and rapid change poses particular challenges to the international human rights regime. |
Кроме того, я отмечал, что недоразвитость, глобализация и быстрые перемены, сочетаясь друг с другом, порождают особые проблемы для международного режима прав человека. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
The difficulties inherent in these challenges are compounded by the adverse impact of globalization and liberalization. |
Связанные с решением этих проблем трудности усугубляются негативным влиянием процессов глобализации и либерализации. |
Important among these are good governance and adherence to structural reforms as agreed with the Bretton Woods institutions. |
Важными среди них являются надлежащее управление и осуществление структурных реформ согласно договоренностям, достигнутым с бреттон-вудскими учреждениями. |
Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values. |
Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности. |
This would also be unrealistic, because in the current age of globalization, any claims to democracy would be exposed as obviously false. |
Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные. |
All of this requires that this Organization, also affected by the process of globalization, adapt to changes and keep in step with new international demands. |
Все это требует, чтобы наша Организация, на которой также сказывается процесс глобализации, адаптировалась к переменам и соответствовала новым требованиям сегодняшнего дня. |
While globalization had become synonymous with marketization, market forces had not helped developing countries integrate into the world economy. |
Хотя глобализация стала синонимом развития рынка, рыночные силы не способствовали интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement. |
Сегодня не вызывает сомнений, что глобализация ставит новые проблемы перед органами, отвечающими за применение законодательства в области конкуренции. |
It was reiterated that the current governance structure of UNODC, with its multiple decision-making organs, was too diffused. |
Было вновь высказано мнение, что существующая структура управления ЮНОДК, характеризуемая множеством органов, принимающих решения, является слишком расплывчатой. |
Expanding access to the opportunities of globalization is one. |
Одним из них является расширение доступа к возможностям, сопутствующим глобализации. |
Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market. |
Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка. |
Does Donald Trump’s election as United States president mean that globalization is dead, or are reports of the process’ demise greatly exaggerated? |
Означает ли избрание Дональда Трампа президентом США, что глобализация умерла, или же сообщения о смерти этого процесса сильно преувеличены? |
People will not be satisfied with economic handouts or cosmetic changes in governance; |
Людей уже больше не устраивают экономические подачки или косметические изменения в органах власти. |
Respectable opponents of globalization avoid it in fear that they will be called racists or insensitive to the plight of the world's poorest. |
Также избегают ее и респектабельные противники глобализации, опасаясь обвинений в расизме и бесчувственности к тяжелому положению людей в бедных странах. |
Corporate governance in Japan is now fully in line with global standards because we made it stronger. |
Корпоративное управление в Японии сейчас полностью соответствует мировым стандартам, потому что мы его усилили. |
Educators need to learn to account for the context of our culturally and linguistically diverse and increasingly globalized societies. |
Педагоги должны научиться учитывать контекст нашего культурно и лингвистически разнообразного и все более глобализирующегося общества. |
Compare the governance-administrative integration of Stalin's Orgburo. |
Сравните административно-управленческую интеграцию сталинского Оргбюро. |
Ethics training is often delivered with coursework in corporate social responsibility and corporate governance. |
Обучение этике часто проводится вместе с курсовыми работами по корпоративной социальной ответственности и корпоративному управлению. |
Today, national traditions are well preserved in the country despite Western influences, including globalized consumer culture. |
Сегодня в стране хорошо сохраняются национальные традиции, несмотря на западные влияния, в том числе глобализованную потребительскую культуру. |
This licensed based engineering governance legal framework does not exist in the UK. |
Эта лицензированная правовая база инженерного управления не существует в Великобритании. |
The Republic of Croatia is a unitary state using a parliamentary system of governance. |
Республика Хорватия является унитарным государством, использующим парламентскую систему управления. |
Bahok looks at cross-cultural communication as it exists in a globalized world. |
Бахок рассматривает межкультурную коммуникацию так, как она существует в глобализованном мире. |
The ANP globalized the African American Civil Rights struggle. |
АНП глобализовала борьбу афроамериканцев за гражданские права. |
Шаблон {{globalize}} может быть помещен для производства. |
|
It would be useful in cases where there is a concrete statement that should be of limited scope, but article as a whole doesn't warrant one of globalize templates. |
Это было бы полезно в тех случаях, когда есть конкретное заявление, которое должно иметь ограниченный объем, но статья в целом не гарантирует один из шаблонов глобализации. |
The Indian experience particularly reveals the plurality of the impact of cultural globalization. |
Индийский опыт особенно наглядно показывает множественность последствий культурной глобализации. |
In general, these opponents are wary of the concentration of power or wealth that such governance might represent. |
В целом эти противники опасаются концентрации власти или богатства, которую может представлять такое управление. |
New organizations tend to have a more sophisticated governance model and their membership is often formed by legal entity members. |
Новые организации, как правило, имеют более сложную модель управления, и их членство часто формируется членами юридических лиц. |
The chief charges were those of mis-governance, nepotism and cronyism displayed by Sir Philippe. |
Главные обвинения были выдвинуты сэром Филиппом в неправильном управлении, кумовстве и кумовстве. |
As the 21st century begins, a globalized mining industry of large multinational corporations has arisen. |
С началом XXI века возникла глобализованная горнодобывающая промышленность крупных транснациональных корпораций. |
Going back before globalization, we find dry features in horses from arid climates. |
Возвращаясь к периоду до глобализации, мы находим сухие черты у лошадей из засушливого климата. |
Under Prime Minister Shinzō Abe, corporate governance reform has been a key initiative to encourage economic growth. |
При премьер-министре Синдзо Абэ реформа корпоративного управления была ключевой инициативой по стимулированию экономического роста. |
The disagreements were about the reign over the New Kingdom, because De Lugo and his son had the governance over Santa Marta. |
Разногласия были связаны с правлением Нового Королевства, поскольку де Луго и его сын управляли Санта-Мартой. |
Governance is by a board comprised of member institutions presidents and an executive committee, which is elected by the board each year. |
Управление осуществляется правлением, состоящим из президентов учреждений-членов и исполнительного комитета, который избирается правлением каждый год. |
In theory, as a governance network, FSC members share knowledge, environmental goals and knowledge of what those goals entail. |
Теоретически, как сеть управления, члены FSC обмениваются знаниями, экологическими целями и знаниями о том, что эти цели влекут за собой. |
Bloc Yulia Tymoshenko proposes a referendum on the format of Constitutional reform - Parliamentary versus Presidential system of governance. |
Блок Юлии Тимошенко предлагает провести референдум по формату конституционной реформы-парламентская или президентская система управления. |
The City of Eureka has a mayor-council system of governance. |
В городе Эврика действует система управления мэром и Советом. |
Measuring governance is inherently a controversial and somewhat political exercise. |
Измерение уровня управления по своей сути является спорным и отчасти политическим мероприятием. |
Original indigenous government, self-governance of original indigenous people on the ancient territories where they live. |
Исконное коренное правительство, самоуправление исконных коренных народов на древних территориях, где они проживают. |
It is undisputed that e.g. the government of Sudan does not have full governance over its entire territory. |
Бесспорно, что, например, правительство Судана не имеет полного управления всей своей территорией. |
Instead, he has of himself primary teaching, governance and sanctifying responsibility for the see for which he has been ordained bishop. |
Вместо этого он сам имеет первичное учение, управление и освящающую ответственность за престол, для которого он был рукоположен во епископа. |
Three main issues in local government are the authorities' financing, their powers, and the reform of governance structures. |
Три основных вопроса в местном самоуправлении - это финансирование органов власти, их полномочия и реформа структур управления. |
The municipalities are the first level of local governance, responsible for local needs and law enforcement. |
Муниципалитеты - это первый уровень местного управления, отвечающий за местные потребности и правоохранительную деятельность. |
Indeed, from the late 1990s, Bauman exerted a considerable influence on the anti- or alter-globalization movement. |
Действительно, с конца 1990 - х годов Бауман оказывал значительное влияние на антиглобалистское или альтер-глобалистское движение. |
Shareholders have criticised aspects of corporate governance at WPP. |
Акционеры подвергли критике некоторые аспекты корпоративного управления в WPP. |
Like AIM, the council believed in and fought for the recognition of tribes federally and reinstating tribal governance. |
Они также потребовали, чтобы Катару было запрещено предоставлять гражданство любым другим лицам, скрывающимся от правосудия. |
Understanding social relationships and the way other cultures work is the groundwork of successful globalization business affairs. |
Понимание социальных отношений и того, как работают другие культуры, является основой успешного ведения бизнеса в условиях глобализации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «governance and globalization».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «governance and globalization» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: governance, and, globalization , а также произношение и транскрипцию к «governance and globalization». Также, к фразе «governance and globalization» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.