Hell - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Hell - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ад
Translate
амер. |hel| американское произношение слова
брит. |hel| британское произношение слова

  • hell [hel] сущ
    1. адм
      (hades)
      • gates of hell – врата ада
    2. преисподняяж, гееннаж
      (sheol, gehenna)
    3. чертм, хрен
      (damn, horseradish)
    4. сущий ад, кромешный ад
      (living hell, inferno)
    5. пеклоср
      (thick)
  • hell [hel] прил
    1. адский
      (infernal)
      • torment of hell – адская мука

noun
адhell, inferno, Hades, pandemonium, Gehenna, Abaddon
преисподняяhell, underworld, pit, lower regions, pit of hell, lower world
притонden, stash, shebang, haunt, dive, hell
игорный домcasino, gaming house, disorderly house, hell, policy-shop

  • hell сущ
    • heck
    • hades · inferno · underworld · gehenna · nightmare · pit · netherworld · pandemonium
    • hell on earth

noun

  • the netherworld, the Inferno, the infernal regions, the abyss, eternal damnation, perdition, hellfire, fire and brimstone, Hades, Sheol, Acheron, Gehenna, Tophet, the pit
  • a misery, torture, agony, a torment, a nightmare, an ordeal, anguish, wretchedness, woe
  • nether region, inferno, pit, infernal region, perdition
  • blaze
  • netherworld, underworld, infernal region, hades
  • inferno, snake pit, hellhole, hell on earth, the pits
  • sin

  • hell сущ
    • heaven · paradise

heaven, paradise

Hell a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.



Like how the hell did a French pirate manage to hijack a covert S.H.I.E.L.D. vessel in broad daylight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например: каким образом французский пират смог захватить секретное судно Щ.И.Т.А среди белого дня?

You're going to hell, see how many handouts you get down there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправишься в ад и увидишь, сколько подаяний там насобираешь.

What the hell's he doing pulling up so close?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого черта он подтянулся так близко?

I know you just want me there to be your punching bag, and even though now I am majorly jonesing for wiener snigglets, whatever the hell those are, you can forget it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом.

What the hell is Billy the Kid doing in the mystic realm of Ka'a?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого чёрта Малыш Билли делает в загадочном царстве Ка?

Wondering what the hell was going on, she boarded the elevator, skipped her own floor, and went straight to the top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размышляя о том, чем вызваны все эти звонки, Рейчел вошла в лифт и нажала кнопку самого верхнего этажа.

Well, I'm adamant about getting him the hell out of there, whatever it takes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я твёрдо решил вытащить его оттуда, во что бы то ни стало.

One... if I was gonna take somebody out, I sure as hell wouldn't do it with a measly .380.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых... если бы я решил убрать кого-то, то уж точно не стал бы использовать детскую хлопушку.

God bless Henry Knight and his monster from hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже храни Генри Найта и его чудище из ада.

If Thin Man were assembled based on faulty numbers, it'd be a hell of a black eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Худыша собрать по неверным расчётам, это станет проклятием.

You know, I don't really like to fly, but that private jet of yours beats the hell out of coach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же знаете, на самом деле, я не люблю летать, хотя этот частный самолет даст фору любому автобусу.

But it's stressful as hell to keep everything in check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но держать всё под контролем чертовски выматывает.

YOU HAVE A HELL OF A NERVE, SHOWING YOUR FACE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тебе еще хватило наглости показаться здесь.

Not the kind of hell that traps you in a stone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не тот ад, что подстерегал тебя в камне.

Pardon my language, but how the hell did this woman wind up a housewife in Sherman Oaks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу прощения, но как, черт возьми, эта женщина оказалась домохозяйкой в Шермон Оукс?

She ain't much, but she's got a hell of a lot of torque.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не Бог весть что, но какой у неё момент.

Even if it be into the jaws of hell?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть даже, в пасть самого дьявола.

It looks like a normal gym, but apparently I've stumbled into the mouth of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выглядит как обычный спортзал, но видимо, я наткнулся на врата ада.

What the hell do oxen have to do with anything, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое отношение ко всему этому имеют волы?

This does not mean that I didn't feel like hell, though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это не значило, что я не чувствовал себя как в пекле.

He came at me with an axe that glowed with the fires of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь.

These phone calls were made to Club Hell from this precinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти звонки сделаны в клуб Ад отсюда

And there was a man that night, my God, he looked as if he'd sprung from the very pit of Hell itself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ещё той ночью был мужчина, боже, он выглядел, как будто только что выпрыгнул прямиком из ада.

He must have been one hell of an interrogator, because I'll tell you something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должно быть был очень хороший следователь, потому что я хочу сказать тебе кое-что.

Hell, no! Jus' a couple days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да всего несколько дней.

What the hell are we bidding on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого хрена тогда мы делаем.

Yeah, you can play the hell out of that thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ты просто искры высекаешь из этой штуковины.

Well, so is protecting your brother, finding mine, and figuring out what the hell

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда защищай своего брата ищи моего и выясни,что чёрт возьми

Pan hell! was the indignant answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще чего! - негодующе ответил Джим.

Hell - the day before yesterday I asked that bastard Kuritsky a question. Since last November, it seems, he's forgotten how to speak Russian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года.

What in hell do you think I'm running? A home for feeble-minded?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что у меня - приют для слабоумных?

The money is there, the will has been changed- What the hell are we waiting for?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деньги нам нужны, завещание она изменила. Какого дьявола мы ждем?

What the hell did they shoot us with, a hangover gun?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем они в нас выстрелили? похмельной пушкой?

'The whole military situation has been going to hell ever since we captured Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор как мы взяли Париж, военная обстановка стала ни к черту.

From the moment I wake up and crank up the speakers, she makes my life hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только я проснусь и врублю колонки, она превращает мою жизнь в ад.

If you ever desert me, I'll go to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты когда-нибудь меня бросишь, я покончу с собой.

Hell, he wished he could express himself so clearly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да что там студенты! Он сам вряд ли смог бы высказать это столь же ясно.

You've scraped up a hell of a lot of money in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же загребли чертовы деньги в Европе.

I don't know what the hell the engines are they've got in those things, but they're massive!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, что за чертовы двигатели стоят у них в этих штуковинах, но они огромны!

Hope you're right about hell freezing over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, ты прав насчет замерзания ада.

Like where ... the gates of hell?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И где ж ты был...в аду?

As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как твой друг, я прошу и умоляю тебя бросить это дело.

But I believe in love and not saying someone is going to hell for being gay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я верю в любовь и в то, что геям не уготована дорога в ад.

Say hello to Miles Mayhem... in hell!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передавай привет Майлзу Мэйхему... в аду!

Every sin you've committed goes into creating your own little personal hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый грех, совершенный вами, идет на создание вашего личного маленького ада.

Then I perceived the snare of the demon, and I no longer doubted that you had come from hell and that you had come thence for my perdition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я понял, что это дьявольская западня, и уже не сомневался, что ты послана адом и послана на мою погибель.

But the gates of heaven and hell are adjacent and unmarked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот только врата в рай и ад стоят рядом и неотличимы друг от друга.

They fret about crapshoots, to hell with jackpots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они беспокоятся о фотографиях, черт с ними, с этими трудностями.

Once more there was a new doctor with different habits and fresh mistakes. What the hell was the use of this merry-go-round? Why wasn't anything permanent?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опять новый врач, новые привычки, новые ошибки - и кой чёрт эту карусель крутит, ничего постоянного нет?

But it was the breath of Persephone, this time; she was out of hell on a cold morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на этот раз то было дыхание Персефоны. Конни чувствовала себя так, словно выбралась на чистый молочный воздух из преисподней.

Well, they deserve it. They did a hell of a job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, они это заслужили, проделали чертовски хорошую работу.

So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается.

I would rather see you in the worst kind of foster hell than living with that woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мне было бы лучше, если бы ты жила в настоящем аду. ...с какими-нибудь приемными родителями, а не с этой женщиной.

How does he know they're not going to kitty hell?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда он знает, что они не отправятся прямиком в ад для котят?

Except for every time that he shows up, all hell breaks loose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, что каждый раз, как он появляется, все становится хуже некуда.

This ship's banged up all to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот корабль весь к черту разрушен.

But mattered to me. I could down tools and tell them go to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для меня эта разница существенна; ведь я мог в любой момент сложить свои инструменты и послать их всех к чертовой матери.

I yet cherished the hope that my beloved lives. Held captive by her crazy admirer she must be going through hell, but she is alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда надеялся что моя возлюбленная жива и содержится узницей её сумашедшего поклонника.

The past few days had been hell for John Harley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние несколько дней были для него сплошным кошмаром.



0You have only looked at
% of the information