In proper working condition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
throw in - бросать
be versed in - быть в курсе
count in - считать в
barrier in - барьер в
involve in - привлекать
give in marriage - давать в браке
overtaken in drink - пьяный
in wine - в вине
write out in full - выписывать в полном объеме
be in hot water - быть в горячей воде
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: надлежащий, правильный, собственный, подходящий, должный, настоящий, истинный, присущий, свойственный, приличный
proper presentation - правильная подача
proper cooperation - надлежащее сотрудничество
proper space - надлежащее пространство
on proper analysis - на правильном анализе
a proper - надлежащее
proper provision - правильное положение
proper vetting - собственно Проверка:
proper relationship - правильное соотношение
for proper disposal - для правильной утилизации
take proper precautions - принять соответствующие меры предосторожности
Синонимы к proper: bona fide, genuine, actual, true, real, kosher, conventional, acceptable, accepted, correct
Антонимы к proper: wrong, irregular, incorrect, improper, unusual, false, erroneous, inaccurate, break
Значение proper: truly what something is said or regarded to be; genuine.
adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы
noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика
working day - рабочий день
regular working hours - нормированное рабочее время
intergovernmental working group on marine pollution - Межправительственная рабочая группа по борьбе с загрязнением морей
equipments working - оборудование рабочих
found himself working - обнаружил, что работает
working in a hospital - работает в больнице
entire working - все рабочие
working in (90, 110 °c) - работающий в (90, 110 ° С)
lost working days - потерянные рабочие дни
expatriates working - экспатриантов рабочих
Синонимы к working: in (gainful) employment, in work, waged, employed, up and running, active, functional, operational, running, serviceable
Антонимы к working: inactive, output, nonworking, non, idle, fail, idle
Значение working: having paid employment.
noun: состояние, условие, положение, обстановка, обстоятельства, статус, общественное положение, несданный экзамен, незачтенный предмет, переэкзаменовка
verb: обусловливать, кондиционировать, переводить с переэкзаменовкой, доводить до кондиции, улучшать состояние, испытывать, принимать с переэкзаменовкой, сдавать переэкзаменовку, ставить условия
persisting fault condition - сохраняющее состояние отказа
condition handler - программа реакции на особую ситуацию
tidy condition - опрятное состояние
are in sound condition - находятся в хорошем состоянии
depending on your condition - в зависимости от вашего состояния
one condition - одно состояние
are an essential condition for - является необходимым условием для
as a condition of - как условие
condition of the product - состояние продукта
only on condition - только при условии,
Синонимы к condition: order, state, shape, situation, circumstances, setup, habitat, setting, surroundings, environment
Антонимы к condition: health, wellness
Значение condition: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
These projects describe a shared responsibility for improving working conditions by eliminating discrimination on grounds of sex, age, ethnicity, culture, or disability. |
По своему содержанию, предусматриваемой ответственности и направленности на улучшение условий труда все эти проекты направлены на ликвидацию дискриминации по признакам пола, возраста, этнической культуры и инвалидности. |
The Committee also is concerned about the working conditions of women in the free-trade zones, which violate health and industrial safety regulations. |
Комитет выражает также свою озабоченность условиями работы женщин, которые нарушают нормы гигиены труда и техники безопасности. |
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. |
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда. |
The connection of the fuelling hose with the filler neck has been checked and is in good working condition. |
Соединение заправочного шланга с заливной горловиной проверено и находится в исправном рабочем состоянии. |
Drivers who work in mines have extra health hazards due to their working conditions, as the roads they travel are particularly treacherous. |
Водители, работающие в шахтах, имеют дополнительную опасность для здоровья из-за своих условий труда, поскольку дороги, по которым они ездят, особенно коварны. |
One hundred and seven heat-conditioned Epsilon Senegalese were working in the foundry. |
Персонал литейной составляли сто семь сенегальцев-эпсилонов, с бутыли привычных к жаре. |
The care in our nursery that takes reference to the changing living and working conditions and the roles of many parents. |
Обслуживание в нашем питомнике, который принимает ссылку на меняющиеся условия жизни и труда и роли многих родителей. |
In April, a protester was killed by a tear gas canister during a demonstration by teachers demanding better working conditions in Neuquén, Neuquén Province. |
В апреле в Неукене, провинция Неукен, канистрой из-под слезоточивого газа убит один из участников демонстрации учителей, требовавших улучшения условий труда. |
Everybody was really against any changes to Grace's working conditions at all when the subjuct occasionally came up in conversation. |
Все высказывались резко против любых изменений в условиях работы Грэйс, когда эта тема случайно возникала в процессе разговора. |
Anaesthetic, tissue sample, screen, sterile working conditions. |
Анестезия, образцы тканей, экраны, стерильные условия. |
The air conditioning is still working so power's still getting through. |
Кондиционирование воздуха всё ещё работает, так что питание ещё подаётся. |
It is concerned about extremely dangerous working conditions, especially in the construction and mining industries. |
Он обеспокоен крайне опасными условиями труда, особенно в строительной и горнодобывающей отраслях. |
None of this means that the immigrants caught in the middle are any better protected by the state, or that their working conditions are any more humane. |
Ничто из этого не означает, что иммигранты, находящиеся посредине, защищены государством, и условия их работы станут более гуманными. |
He never demanded raise in salary or better working conditions. |
Он никогда не требовал повышения зарплаты или лучших условий работы. |
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. |
Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников. |
Is this because of the 60 minutes segment about working conditions in our peruvian paper mill? |
Это на тему того куска из фильма 60 минут об условиях работы нашей бумажной фабрики в Перу? |
Pretty sure that this qualifies as unsafe working conditions. |
Вполне уверена, что это квалифицируется как небезопасные рабочие условия. |
Он все еще находится в рабочем состоянии, спустя около 3000 лет. |
|
Darwin was passionately opposed to slavery, while seeing no problem with the working conditions of English factory workers or servants. |
Дарвин страстно выступал против рабства, не видя при этом никаких проблем с условиями труда английских фабричных рабочих или слуг. |
Ministers recognize the need to make the profession more attractive mainly for young people through improving working and social conditions. |
Министры признают необходимость сделать отрасль более привлекательной особенно для молодежи посредством улучшения условий труда и социального обеспечения. |
While electricity dramatically improved working conditions on farms, it also had a large impact on the safety of food production. |
Хотя электричество значительно улучшило условия труда на фермах, оно также оказало большое влияние на безопасность производства продуктов питания. |
Source: Swedish Public Employment Service and Statistics Sweden report Conditions in working life. |
Источник: Доклад Шведской государственной службы трудоустройства и Статистического бюро Швеции «Условия трудовой деятельности». |
I agreed to do this film in 40 days I've adapted to the worst working conditions |
Я согласился снять этот фильм за 40 дней, я приспособился к невозможным условиям работы! |
Many Japanese companies are reducing work hours and improving working conditions, including by providing amenities such as sports facilities and gyms. |
Многие японские компании сокращают рабочее время и улучшают условия труда, в том числе предоставляя такие удобства, как спортивные сооружения и тренажерные залы. |
The things that we have complained about for their brutal consistency can now be seen as good graces and fair working conditions. |
Всё, что постепенно и безжалостно убивало нас, станет для нас благословением и хорошими рабочими условиями. |
Hot load is the working load of the support in the “Hot” condition i.e. when the pipe has traveled from the cold condition to the hot or working condition. |
Горячая нагрузка-это рабочая нагрузка опоры в горячем состоянии, т. е. когда труба перешла из холодного состояния в горячее или рабочее состояние. |
It did not concern itself with wages, hours or working conditions; it had no concrete program at all. |
Здесь не говорили о зарплате или об условиях работы, здесь вообще не было определённой программы. |
These reviews have the clear purpose of suppressing the ability of the dancers to demand better working conditions. |
Ясна цель этих отзывов - подавление возможности танцоров требовать лучших условий работы. |
Blackwell has received nearly 400 citations For unsafe working conditions. |
Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда. |
Они хотят улучшить условия работы. |
|
The Act promotes fair employment practices based on the principle of tripartism and thus sets minimum working conditions. |
Этот закон рассчитан на то, чтобы не допустить дискриминации в сфере занятости на основе принципа трипартизма и, таким образом, устанавливает минимальные требования к условиям труда. |
But Yemenis are working in impossible conditions, and need resources and training. |
Но йеменцы работают в невероятно трудных условиях и нуждаются как в ресурсах, так и в обучении. |
Fortunately, we have one of the foremost experts on the condition working here. |
К счастью, у нас здесь работает выдающийся специалист по этому состоянию. |
You are a man who champions modern working conditions, and you have at times taken on apprentices. |
Вы защищаете современные условия труда, и время от времени берёте учеников. |
Of course, working conditions may be experienced as threatening even when objectively they are not, or trivial symptoms may be interpreted as manifestations of serious illness. |
Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни. |
The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in mega-cities. |
Ассоциация также проводит работу по существенному улучшению условий жизни 100 миллионов человек в мегаполисах, которой ежедневно занимаются ее члены. |
The committee on safety and security and working conditions shall also be entitled to recommend relevant prevention measures. |
Комитет по санитарии, безопасности и условиям труда также может предлагать соответствующие профилактические действия. |
When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions, the idea that your work won't remain secret forever keeps you going. |
Когда вы работаете в тайных операция с низкой зарплатой в условиях с угрозой для жизни, мысль о том, что ваша работа не останется навечно в тайне, заставляет вас двигаться вперед. |
Perfect working condition. |
В идеальном состоянии. |
Women with a minority background with low formal education and working experience will often fulfil the conditions for participating in the programme. |
Критериям для участия в этой Программе соответствуют зачастую женщины из числа меньшинств с низким уровнем образования и трудового стажа. |
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. |
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
Grover and his colleagues were working on cooling systems for nuclear power cells for space craft, where extreme thermal conditions are encountered. |
Гровер и его коллеги работали над системами охлаждения ядерных энергетических элементов для космических кораблей, где встречаются экстремальные тепловые условия. |
These jobs, considered to be grouped in the high SES classification, provide more challenging work and greater control over working conditions but require more ability. |
Эти рабочие места, которые считаются сгруппированными в высокой классификации SES, обеспечивают более сложную работу и больший контроль над условиями труда, но требуют больше способностей. |
Well, it doesn't look anything like as sophisticated as the prototype we were working on at the academy, but that's only to be expected having to work under these conditions. |
Да, он уступает в сложности прототипу, над которым мы работали в академии. Но этого и следовало ожидать, раз вы работаете в таких условиях. |
When we were working in the macaroni factory, we didn't lay down conditions or try to touch the foreman for money. |
Почему мы, когда работали на макаронной фабрике, не выставляли никаких условий и никакой лапы не требовали с мастера? |
They clung to their jobs despite horrific working conditions. |
Они держались за свои рабочие места, несмотря на ужасные условия труда. |
Well, my working conditions are, um... Unsafe. |
Ну, условия труда опасны. |
There will be a new foreman in charge here, and decent working conditions. |
Я пришлю нового управляющего. Отстроим дома и увеличим жалованье. |
Plus,my conditioner decided to stop working and I think I have brittle bones. |
Плюс, мой кондиционер для волос перестал работать, и я думаю, что у меня ломаются кости в позвоночнике . |
Now, this is trade notorious for its mediocre pay and poor working conditions. |
Вот вам и расплата за низкий заработок и плохие условия труда. |
The working group members discussed the relationship between items 3 and 4 of the agenda. |
Члены рабочей группы обсудили вопрос о взаимосвязи между пунктами 3 и 4 повестки дня. |
It also participated in the nuclear safety working group of the Group of Seven. |
Она участвует также в Рабочей группе по ядерной безопасности Группы 7. |
It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life. |
Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
Something’s not working with my camera, microphone or speakers for video calling on Facebook. |
Что-то не так с моей камерой, микрофоном или колонками при совершении видеозвонка на Facebook. |
Like Andrew Lawson, Abbott, 50, suspects that he was exposed to asbestos while working in hospitals. |
Как и Эндрю Лоусон, Эбботт, 50 лет, подозревает, что он подвергся воздействию асбеста, когда работал в больницах. |
August 19, 2015: So does The Daily Beast, but the site claims that it’s working on “multiple ways to bring you an upgraded commenting experience.” |
19 августа 2015 года. То же самое делает The Daily Beast, но этот сайт заявляет, что разрабатывает «различные пути для усовершенствования комментариев». |
Well, all that working and commuting were running him ragged, so he found a cheap sublet. |
В общем, вся эта работа и разъезды, все это так его изнуряло. И он снял недорогую квартиру. |
Working the same rigs as Connor. |
Работал на платформе, как Коннор. |
Kitty said not a word of that; she talked of nothing but her spiritual condition. |
Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in proper working condition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in proper working condition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, proper, working, condition , а также произношение и транскрипцию к «in proper working condition». Также, к фразе «in proper working condition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.