Incidents - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- incident [ˈɪnsɪdənt] сущ
- инцидентм, случайм, событиеср, казусм, случившееся, происшедшее(occurrence, case, event)
- serious incident – серьезный инцидент
- investigation of this incident – расследование этого инцидента
- strange incident – странный случай
- recent incident – последнее событие
- amusing incident – забавный казус
- details of the incident – подробности происшедшего
- происшествиеср, случайностьж, аварияж(accident)
- dangerous incident – опасное происшествие
- эпизодм(episode)
- separate incidents – отдельных эпизода
- приключениеср(adventure)
-
noun | |||
инцидент | incident | ||
случай | happening, case, occasion, event, incident, chance | ||
происшествие | incident, scene, event, occurrence, passage | ||
эпизод | episode, scene, incident, sequence, passage, anecdote | ||
случайность | accident, accidental, chance, eventuality, happenstance, contingency |
- incident сущ
- event · occurrence · episode · circumstance · occasion · case · instance
- incidental · accident · mishap · state of emergency
noun
- event, occurrence, episode, experience, happening, occasion, proceeding, eventuality, affair, business, adventure, exploit, escapade, matter, circumstance, fact, development
- disturbance, fracas, melee, commotion, rumpus, scene, fight, skirmish, clash, brawl, free-for-all, encounter, conflict, ruckus, confrontation, altercation, contretemps, ruction
- excitement, adventure, drama, danger, peril
calm, peace, resolution, advantage, answer, boon, certainty, clarification, conclusion, cure all, defenses, elucidation, explanation, explication, finding, interpretation, key, magic bullet, panacea, rashes, result, solution, success, ticket, unraveling
Incidents an event or occurrence.
Following these incidents, Khan withdrew his tweets and apologised. |
После этих инцидентов Хан отозвал свои твиты и извинился. |
In these incidents, no one has sought to place sole financial responsibility on the shoulders of one Member State. |
В тех случаях никто не пытался возложить общее финансовое бремя на плечи какого-нибудь одного государства-члена. |
Reports of racist incidents, ranging from discrimination to extreme forms of violence, continue to pour in from rather specific parts of the world. |
Сообщения об инцидентах расистского характера, спектр которых простирается от дискриминации до крайних форм насилия, продолжают в большом количестве поступать из конкретных районов мира. |
The number of incidents is likely to swell with the process of return. |
В связи с началом процесса возвращения число несчастных случаев, по-видимому, возрастет. |
These critical incidents are used to develop different situations where the judgement of the prospective new hire would need to make a decision. |
Эти критические инциденты используются для развития различных ситуаций, в которых суждение потенциального нового сотрудника должно было бы принять решение. |
Since the al-Zaidi incident, copycat incidents in Europe, North America, India, China, Iran, Turkey and Australia have been reported. |
После инцидента с аль-Заиди были зарегистрированы случаи подражания в Европе, Северной Америке, Индии, Китае, Иране, Турции и Австралии. |
Only one percent of same-sex mounting incidents occurred between females. |
Только один процент однополых браков происходил между женщинами. |
In August, two Special Branch members were assassinated in separate incidents. |
В августе в ходе отдельных инцидентов были убиты два члена специального подразделения. |
Her research project fitted helmet cameras to incident commanders as they went out on incidents. |
Ее исследовательский проект установил камеры шлемов для командиров инцидентов, когда они выходили на инциденты. |
The incidents of the days that followed, relating as they did peculiarly to Jennie, were of an order which the morality of our day has agreed to taboo. |
Дальнейшие события в жизни Дженни принадлежат к числу тех, на которые наша современная мораль накладывает строжайший запрет. |
My old Slavic's a little bit rusty, but I found two other incidents of massive geothermal phenomena dating as far back as 1643. |
Старославянский я подзабыл, но я нашел еще два инцидента, обширные геотермические явления в 1643. |
They are known for over 160 bombings and other violent incidents that killed eight, and for the kidnap-murder of Quebec politician Pierre Laporte in 1970. |
Они известны более чем 160 взрывами и другими насильственными инцидентами, в результате которых погибли восемь человек, а также похищением-убийством Квебекского политика Пьера Лапорта в 1970 году. |
Less than a year after these incidents, he would kill as many as six more men in gunfights while in the line of duty. |
Меньше чем через год после этих инцидентов он убьет еще шесть человек в перестрелках при исполнении служебных обязанностей. |
These rights were generally upheld by Hungarian kings, but there were inevitable incidents of violation. |
Эти права, как правило, поддерживались венгерскими королями, но случаи их нарушения были неизбежны. |
The book was semi-autobiographical and built upon many incidents from his own childhood. |
Книга была полуавтобиографична и построена на многочисленных эпизодах из его собственного детства. |
In my own piece, I quote Gross, who has pointed to regretful anti-Semitic incidents in the record. |
В своей статье я ссылался на него, говоря о достойных сожаления антисемитских инцидентах. |
So if there are no incidents, then it just gets deleted without anyone ever hearing it. |
Так что если нет никаких происшествий, Записи удаляются, и никто их не слышит. |
Sterling Heights police are investigating both incidents and are seeking help from the public. |
Полиция Стерлинг-Хайтс расследует оба инцидента и обращается за помощью к общественности. |
Such incidents have also occurred in immigrant communities in the UK, including the much publicized case of the murder of Victoria Climbié. |
Подобные инциденты также имели место в иммигрантских общинах Великобритании, включая широко разрекламированное дело об убийстве Виктории Климбье. |
The incidents of destruction of cultural heritage, religion and art remain controversial. |
Случаи уничтожения культурного наследия, религии и искусства остаются спорными. |
The Donora smog incident was mentioned in Netflix's The Crown in 2016, when it depicted a similar incident in London in 1952. |
Инцидент с донорским смогом был упомянут в фильме Netflix Корона в 2016 году, когда он изображал аналогичный инцидент в Лондоне в 1952 году. |
The incident angle and wavelength for which the diffraction is most efficient are often called blazing angle and blazing wavelength. |
Угол падения и длина волны, для которых дифракция наиболее эффективна, часто называют углом свечения и длиной волны свечения. |
This might be worth investigation; I assume that the Rigel incident is documented somewhere. |
Это может быть достойно расследования; я предполагаю, что инцидент с ригелем где-то задокументирован. |
I don't want this grotesque incident to interfere with that. |
Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому. |
The shooting incident described by Sergeant Lukela indicated that the killer was shooting from ground level, correct? |
Перестрелка описанная сержантом Лукела показывает, что убийца стрелял с уровня земли, так? |
Douglas Cranham is wanted by the police in connection with an incident at Newcastle City Hospital late last night. |
Дуглас Гренем разыскивается полицией в связи с инцидентом в Ньюкаслском городском госпитале произошедшим прошлой ночью. |
The incident received criticism from several high-profile celebrities, including Ricky Gervais, Brian May, and Piers Morgan. |
Инцидент вызвал критику со стороны нескольких знаменитостей, в том числе Рики Джервейса, Брайана Мэя и Пирса Моргана. |
There is some confusion as to precisely what Petrov's military role was in this incident. |
Существует некоторая путаница относительно того, какова именно была военная роль Петрова в этом инциденте. |
But this incident with John made me realize the fragility of all this. |
Но инцидент с Джоном заставил меня осознать хрупкость всего этого. |
A very long chapter, containing a very great incident. |
Очень длинная глава, которая содержит очень важное происшествие |
However, Mulch Diggums stole it during the Hamburg Incident as mentioned in The Time Paradox. |
Однако мульч Диггамс украл его во время гамбургского инцидента, как упоминалось в парадоксе времени. |
I hate to ruin your beautiful theory with ugly facts, but stop to examine the incident. |
Знаете, я сожалею о том, что разрушаю Вашу прекрасную теорию неприятными фактами... но остановитесь, чтобы проверить столкновение. |
Every member of the hospital staff could remember some similar incident. |
Не один такой случай был на памяти у каждой из них. |
The incident was well-publicized in the media and discussed at length in consumer forums. |
Этот инцидент широко освещался в средствах массовой информации и подробно обсуждался на форумах потребителей. |
It is an incident that Siegfried just happens to read about in the morning paper. |
Об этом происшествии Зигфрид случайно прочитал в утренней газете. |
Why don't we wait a few days to see what is concluded from the episode and then put some a short description of the incident. |
Почему бы нам не подождать несколько дней, чтобы посмотреть, что делается из этого эпизода, а затем дать краткое описание этого инцидента. |
However, order on the African mainland was rapidly restored without serious incident by the British Army and Royal Marines. |
Однако порядок на африканском материке был быстро восстановлен без серьезных инцидентов британской армией и Королевской морской пехотой. |
Да, мы также вычеркнули случаю нападения. |
|
The radiation exposure from the incident caused a recommended evacuation for inhabitants up to 30 km away from the plant. |
Радиационное облучение от инцидента вызвало рекомендованную эвакуацию жителей до 30 км от станции. |
So that vey often, also the emergency supplies of meaning... that are brought to a given incident or structure... or theme in one's life are cover-ups, are a way of dressing the wound of non-meaning. |
Поэтому часто неприкосновенные запасы смысла которые привносились в какое-нибудь событие, структуру или же в лейтмотив чей-то жизни, являлись лишь сокрытием, способом перевязки раны бессмыслицы. |
The incident ended when both countries agreed to return to the status quo ante which existed prior to the Moroccan occupation of the island. |
Инцидент закончился, когда обе страны согласились вернуться к прежнему статус-кво, существовавшему до марокканской оккупации острова. |
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident. |
В худшем случае, этот инцидент - несчастный случай. |
Additionally, an incident of sexual assault occurred in the Australian Big Brother house in 2006, during the show's sixth season. |
Кроме того, инцидент сексуального насилия произошел в австралийском доме Большого Брата в 2006 году, во время шестого сезона шоу. |
On October 4, 2010, the Ajka alumina plant in Hungary had an incident where the western dam of its red mud reservoir collapsed. |
4 октября 2010 года на айкском глиноземном заводе в Венгрии произошел инцидент, когда рухнула Западная дамба его водохранилища Красной грязи. |
The incident led to increased tensions along the Korean Demilitarized Zone, but did not develop into full-scale war. |
Этот инцидент привел к усилению напряженности вдоль корейской демилитаризованной зоны, но не перерос в полномасштабную войну. |
Jimmy confronts Dell and they go for a drink in town.. Jimmy informs Dell of the women's plans after the incident with Eve. |
Джимми противостоит Деллу, и они идут выпить в город.. Джимми сообщает Деллу о планах женщин после инцидента с Евой. |
I had a little bit of an incident with him the other day when I was playing the Nintendo Wii - which I'm particularly good at, by the way. |
Однажды у меня произошел небольшой инцидент с ним когда я играл в Nintendo Wii, где я, кстати, чрезвычайно хорош. |
В результате инцидента были ранены около 60 полицейских. |
|
But yes, you could expect another incident within a matter of months. |
Если так, то можно ожидать очередное убийство. В ближайшие два месяца. |
Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes. |
Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска. |
The incident occurred in the early morning, when picketers attempted to bar entrance to the NYSE building by lying on the sidewalk in front of the doors. |
Инцидент произошел ранним утром, когда пикетчики попытались заблокировать вход в здание NYSE, лежа на тротуаре перед дверями. |
And then there's that unfortunate incident with your arks. |
А потом этот неприятный инцидент с вашими ковчегами. |
This incident resulted in a suspension from their league for a period of time. |
Этот инцидент привел к отстранению их Лиги на некоторое время. |
I must stress that another incident... of the previous nature will not be tolerated. |
Должна подчеркнуть, что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим. |
A countercoup took place in early 1909, ultimately resulting in the 31 March Incident on 13 April 1909. |
В начале 1909 года произошло контрсобытие, которое в конечном итоге привело к инциденту 31 марта 13 апреля 1909 года. |
Bosco took responsibility for the incident to save Faith, but the damage was done and Faith told Bosco she never wanted to see him again. |
Боско взял на себя ответственность за этот инцидент, чтобы спасти Фейт, но ущерб был нанесен, и Фейт сказала Боско, что больше никогда не хочет его видеть. |
С ней, то есть - на лестнице, когда машина грохнулась. |
|
One is that, due to the electrical resistance of the conductor, the excited field does not completely cancel the incident field. |
Одна из них заключается в том, что из-за электрического сопротивления проводника возбужденное поле не полностью отменяет падающее поле. |
With the exception of the Borg incident there hasn't been a state of emergency declared on Earth in a century. |
За исключением инцидента с боргами на Земле не было чрезвычайного положения в течение века. |
- correction d'incidents - коррекция Поверенный инцидентов
- full of incidents - полный инцидентов
- response to security incidents - реагирование на инциденты безопасности
- few incidents - несколько инцидентов
- log incidents - инциденты журнала
- severity of incidents - Тяжесть инцидентов
- analyse incidents - анализ инцидентов
- in all incidents - во всех инцидентах
- other incidents - другие инциденты
- further incidents - дальнейшие происшествия
- prevent incidents - инцидентов Предотвратить
- reporting incidents - инциденты
- confirmed incidents - подтвержденные случаи
- accidental incidents - случайные инциденты
- recording incidents - записи инцидентов
- real-life incidents - реальные инциденты
- large incidents - крупные инциденты
- repeat incidents - повторные инциденты
- common incidents - общие случаи
- weather-related incidents - инциденты, связанные с погодой
- fraud incidents - случаи мошенничества
- some of the incidents - некоторые из инцидентов
- involved in the incidents - участие в инцидентах
- all types of incidents - все типы инцидентов
- incidents have taken place - инциденты произошли
- incidents of torture - случаи применения пыток
- incidents of rape - случаи изнасилования
- investigation of incidents - расследование инцидентов
- that such incidents - что такие инциденты
- examples of incidents - примеры инцидентов