Confusion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- confusion [kənˈfjuːʒən] сущ
- путаницаж, неразберихаж, беспорядокм, хаосм, сумбурм, разбродм, беспорядочностьж(mess, chaos, muddle, disorder)
- great deal of confusion – большая путаница
- possible confusion – возможная путаница
- total confusion – полная неразбериха
- mass confusion – массовый беспорядок
- замешательствоср, смятениеср, смущениеср, растерянностьж, недоумениеср, суматохаж, сумятицаж, конфузм(embarrassment, turmoil, bewilderment)
- initial confusion – первоначальное замешательство
- mental confusion – душевное смятение
- utter confusion – полная растерянность
- смешениеср(mixture)
- недоразумениеср, непониманиеср, недопониманиеср(misunderstanding)
- source of confusion – источник недоразумений
- запутанностьж, неясностьж(involvement, ambiguity)
- спутанностьж, дезориентацияж(disorientation)
- заблуждениеср(delusion)
- consumer confusion – заблуждение потребителя
- смутаж(trouble)
- волнениеср(excitement)
- смешение понятий
- катавасияж
- сумбурностьж
- оторопьж
-
noun | |||
путаница | confusion, tangle, mess, mix, jumble, mishmash | ||
замешательство | confusion, embarrassment, bewilderment, disarray, puzzlement, discomfiture | ||
смущение | embarrassment, confusion, bewilderment, discomfiture, perplexity, perturbation | ||
смятение | confusion, disarray, turmoil, tumult, commotion, agitation | ||
беспорядок | mess, disorder, clutter, confusion, chaos, turmoil | ||
неразбериха | confusion, muddle, mix, bewilderment, snafu, welter | ||
сумбур | welter, confusion | ||
беспорядки | disorder, confusion, unrest, riot, disturbance, trouble | ||
морока | darkness, confusion | ||
катавасия | confusion | ||
сумбурность | confusion | ||
неурядица | disorder, confusion, dislocation | ||
волнения | unrest, disturbance, commotion, trouble, tumult, confusion | ||
бестолковщина | muddle, confusion, mess, nonsense |
- confusion сущ
- embarrassment · bewilderment · perplexity · puzzlement · mental confusion · discomfiture · bafflement · abashment
- mess · muddle · havoc · tangle · maze · welter · shambles · chaos
- disarray · turmoil · commotion · unrest
- disorder · distraction · disturbance
- jumble · mishmash
- involvement · entanglement · obfuscation
- agitation · mixing · mixture · mix · melting pot
noun
- uncertainty, incertitude, unsureness, doubt, ignorance, dubiety
- bewilderment, bafflement, perplexity, puzzlement, mystification, befuddlement, shock, daze, wonder, wonderment, astonishment, head-scratching, discombobulation
- disorder, disarray, disorganization, untidiness, chaos, mayhem, turmoil, tumult, disruption, upheaval, uproar, muddle, mess, shambles, three-ring circus
- jumble, muddle, mess, heap, tangle, shambles
- muddiness, disarray, confusedness
- mix-up
- discombobulation
- confusion сущ
- understanding
order, orderliness
Confusion lack of understanding; uncertainty.
This has been reported in the PIC Circular and would need to be recognised under the Convention PIC procedure in order to avoid potential confusion with exporters. |
Этот вопрос нашел отражение в Циркуляре по ПОС , и это должна учитывать Конвенция по ПОС, с тем чтобы не возникло какой-либо путаницы в том, что касается обязательств экспортеров. |
Everything flies about, there's a general confusion for a moment-and everything is done without an error. |
Тут все летит, трещит - столпотворение вавилонское! - все исполняется без ошибки. |
Sophie looked at him in confusion. You understand this? |
Софи взглянула на него с недоумением: — Вам понятно, что это? |
Still others made the mistake of relying too heavily on background confusion in the image. |
Третьи совершили ошибку, слишком сильно полагаясь на фоновую путаницу в изображении. |
The Grady Coma Scale classes people on a scale of I to V along a scale of confusion, stupor, deep stupor, abnormal posturing, and coma. |
Шкала комы Грейди классифицирует людей по шкале от I до V по шкале замешательства, ступора, глубокого ступора, ненормального позерства и комы. |
I am in such a confusion of feelings. |
Я в таком замешательстве. |
All this confusion lead the breed to near-extinction. |
Вся эта путаница привела породу к почти полному вымиранию. |
In the confusion that followed, one of the kitchen-boys clapped his syrupy hand on a court beauty's back. |
Повар в суматохе влепил свою пятерню со всем запасом малинового сока в спину какой-то красавицы. |
The manner in which the good article review criteria are currently stated leads to some confusion of both reviewers and nominators during its application. |
То, как в настоящее время формулируются критерии оценки хорошей статьи, приводит к некоторой путанице как рецензентов, так и номинаторов при ее применении. |
It's possible one of them may have hit weapons release during the confusion. |
Возможно, кто-то из них выпустил бомбы... во время замешательства. |
Given the possible confusion, the use of the term Müller's muscle should be discouraged unless the context removes any ambiguity. |
Учитывая возможную путаницу, использование термина мышца Мюллера следует избегать, если только контекст не устраняет какой-либо двусмысленности. |
The withdrawal of foreign forces could be accompanied by fresh human rights violations in a climate of confusion and impunity. |
Вывод иностранных сил может сопровождаться новыми нарушениями прав человека в условиях беспорядка и безнаказанности. |
Пусть мои сомнения рассеятся как дым. |
|
If the glazing caused too much distortion or created double images this could lead to driver confusion. |
Если стекло создает слишком большое искажение или вызывает раздвоение изображения, то это может служить помехой для водителя. |
This unique ontogeny caused confusion in the past, with the varying forms identified as several species in distinct families. |
Этот уникальный онтогенез вызывал путаницу в прошлом, когда различные формы идентифицировались как несколько видов в различных семействах. |
Because, Inspector Spacetime, our minds would be blown with the space/time confusion. |
Потому что, Инспектор Континуум, наши головы взорвались бы из-за пространственно-временной путаницы. |
Часть этой путаницы имен обусловлена рынком. |
|
This, naturally, creates a total confusion on the cognitive side. |
Это, естественно, создает полную путаницу на когнитивной стороне. |
Смятение и истерия начинают охватывать комнату. |
|
In his trouble and confusion Beaupr? vainly strove to rise; the poor outchitel was dead drunk. |
Бопре в смятении хотел было привстать, и не мог: несчастный француз был мертво пьян. |
Hydrogen narcosis produces symptoms such as hallucinations, disorientation, and confusion, which are similar to hallucinogenic drugs. |
Водородный наркоз вызывает такие симптомы, как галлюцинации, дезориентация и спутанность сознания, которые сходны с галлюциногенными препаратами. |
Confusion sometimes arises in the case of if clauses containing an ordinary past indicative was. |
Путаница иногда возникает в случае, если клаузулы, содержащие обычное прошлое индикативное было. |
Vittoria stared at him, her confusion growing to an obvious frustration. |
Виттория не сводила с него глаз, и ее замешательство начинало перерастать в сердитое разочарование. |
Oh well, in all this confusion- |
Ну, да при этакой неразберихе... |
Some French-school of scholars does not respect the traditional usage, and this has made considerably confusion among natives. |
Некоторые ученые французской школы не уважают традиционное употребление, и это внесло значительную путаницу среди туземцев. |
I think we hit the fire alarm, slip past the metal detectors in the confusion... grab a guard to get into the computer room... and them, boom, one body to dump. |
А, конкретно, включим пожарную тревогу, в суматохе проскользнем через металлодетекторы, захватим охранника, чтобы пройти в серверную, а потом, бум, и одним телом больше. |
No, what he is trying for is to create such confusion in the minds of the jury that they are divided in their opinion as to which brother did it. |
Его задача - запугать свидетелей и присяжных с тем, чтобы в создавшейся неразберихе подозрение пало на обоих братьев. |
Ixtlil-Xochitl, the Mexican historiographer added that the gods created a confusion of the languages of the builders after the great flood. |
Мексиканский историограф икстлиль-Хочитль добавил, что боги создали путаницу в языках строителей после Великого потопа. |
It was a look of pain and confusion, and centuries of hurt. |
Взгляд, наполненный страданием и непониманием, столетиями боли. |
My judges, who appeared to be listening to my answers with a certain good will, were again prejudiced against me by the sight of my confusion. |
Судьи мои, начинавшие, казалось, выслушивать ответы мои с некоторою благосклонностию, были снова предубеждены противу меня при виде моего смущения. |
She merely gave Klaus a look of frustration and confusion, and started to put on her coat. |
Она бросила на Клауса взгляд, полный безысходности и смятения, и начала надевать пальто. |
These confusions and disputes are caused not only by the socialist definition, but by the capitalist definition as well. |
Эти путаницы и споры вызваны не только социалистическим определением, но и капиталистическим определением. |
The fact that you possess human features no doubt engenders a subconscious confusion. |
То, что ты похожа на них, подсознательно сбивает их с толка. |
This reduces the confusion when mingled with other logos in tight spaces and when scaled between media. |
Это уменьшает путаницу при смешивании с другими логотипами в узких пространствах и при масштабировании между носителями. |
Great as was the confusion, after the first glance one could distinguish in that multitude, three principal groups which thronged around three personages already known to the reader. |
Однако, несмотря на беспорядок, оглядевшись, можно было отличить в этой толпе три главные группы людей, теснившиеся вокруг трех уже известных читателю особ. |
The flat country gave way to a confusion of rolling hills, populated by grotesque growths connected by ropy, purple webs. |
Плоская равнина сменилась нагромождением пологих холмов, покрытых гротескными растениями, перепутанными липкой багровой паутиной. |
The main source of problems was confusion between hexadecimal number encoding and binary-coded decimal encodings of numbers. |
Главным источником проблем была путаница между шестнадцатеричным кодированием чисел и двоично-десятичным кодированием чисел. |
Java compilers do not enforce these rules, but failing to follow them may result in confusion and erroneous code. |
Компиляторы Java не применяют эти правила, но несоблюдение их может привести к путанице и ошибочному коду. |
Her head swam-her eyes were filled with a telltale confusion. |
Голова у нее закружилась, в глазах отразилось предательское смятение. |
I have already told you of the sickness and confusion that comes with time travelling. |
Я уже рассказывал о болезненных и муторных ощущениях, которые вызывает путешествие по Времени. |
These scientists believe that early intervention helped avoid gender identity confusion. |
Эти ученые считают, что раннее вмешательство помогло избежать путаницы в отношении гендерной идентичности. |
Amid the tears and confusion and kissing and scurrying for smelling salts and brandy, there was only one calm face, one dry pair of eyes. |
Среди этих слез, суматохи, поцелуев, поисков нюхательных солей и коньяка лишь у одной женщины лицо оставалось бесстрастным, лишь у одной были сухие глаза. |
Эпплби покидал палатку в полнейшем недоумении. |
|
It would be nice if the WP articles gave the allotrope/catenate for which the triple, melting, boiling, and critical points are quoted - it would save some confusion. |
Было бы неплохо, если бы статьи WP давали аллотроп/катенат, для которых указаны тройные, плавление, кипение и критические точки-это избавило бы от некоторой путаницы. |
Беспорядка, хаоса - вот чего хочет убийца. |
|
I'd like to add another bit of pointless confusion that will make sense later. |
Я хочу добавить еще немного бессмыслицы, которая будет иметь смысл позже. |
Subject shows signs of confusion, loss of appetite, and marked signs of aggression. |
Объект демонстрирует признаки спутанности сознания, потери аппетита и высокий уровень агрессии. |
Мама слегла со своими нервами и весь дом был в полном смятении. |
|
Ваша полная путаница в этом вопросе очевидна. |
|
It is confusing; and, as you know, I do not like confusion. |
Тут какая-то путаница, друг мой, а я терпеть этого не могу. |
This confusion forced the Austro-Hungarian Army to divide its forces between the Russian and Serbian fronts. |
Эта неразбериха вынудила австро-венгерскую армию разделить свои силы между русским и сербским фронтами. |
На этом этапе нет общей путаницы. |
|
I think the confusion here lies with the fact that a degree isn't the most defining credential of a professional's practice. |
Я думаю, что путаница здесь заключается в том, что степень-это не самый определяющий признак профессиональной практики. |
I was having fun with formatting to try to clear up my own confusion on new vs. old proposals which clarified my own thinking. |
Я развлекался с форматированием, чтобы попытаться прояснить свою собственную путаницу в новых и старых предложениях, которые проясняли мое собственное мышление. |
What is equally important and most pressing confusion is when stating a statistic, population of Ireland, how do we provide it? |
Что не менее важно и самое насущное заблуждение заключается в том, когда мы приводим статистику населения Ирландии, как мы ее предоставляем? |
The servant smiled.Silas sat up now, rubbing his stiff muscles, his emotions a torrent of incredulity, appreciation, and confusion. Are you... the Teacher? |
Слуга ответил улыбкой. Сайлас осторожно сел, растирая затекшие мышцы, мысли его путались. Он верил и не верил в свое счастье.— Вы... и есть Учитель? |
Дать волю нашему гневу, нашему смятению. |
|
Confusion arises because mpg is an inverse function of l/100km. |
Путаница возникает потому, что mpg является обратной функцией l / 100km. |
This may lead to confusion in some cases. |
В некоторых случаях это может привести к путанице. |
- throw into confusion - бросать в замешательство
- muscle confusion principle - Принцип Мышечной Конфузии
- mental confusion - душевное смятение
- times of confusion - раз замешательства
- bit of confusion - немного путаницы
- can cause confusion - может привести к путанице
- confusion is gone - путаница исчезла
- confusion i made - спутанность я сделал
- confusion surrounding - путаница
- lot of confusion - много путаницы
- no confusion - никакой путаницы
- add to confusion - добавить к путанице
- lots of confusion - много путаницы
- confusion on the part of - Путаница со стороны
- my confusion - моя путаница
- further confusion - далее путаница
- prevent confusion - во избежание путаницы
- future confusion - будущая путаница
- minimize confusion - свести к минимуму путаницу
- complete confusion - полная неразбериха
- introduce confusion - вносить путаницу
- increase confusion - увеличение путаницы
- there has been considerable confusion - наблюдается значительная путаница
- sorry for the confusion - извините за путаницу
- confusion with respect to - путаница в отношении
- there is still confusion - есть еще путаница
- confusion and doubt - путаница и сомнения
- confusion of spatial orientation - нарушение пространственной ориентировки
- In quite incredible confusion - В совершенно невероятной растерянности
- There's confusion on the pitch - На поле царит неразбериха