Issue of a warrant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
full-size issue - полный тираж
divided over the issue - разделены по этому вопросу
concerning that issue - относительно этого вопроса
elaborate the issue - проработать вопрос
issue of adequacy - Вопрос о достаточности
on another issue - по другому вопросу
frustrating issue - расстраивает вопрос
a principal issue - главный вопрос
issue of attribution - Вопрос о присвоении
issue an alarm - выдавать сигнал тревоги
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
symbols of united nations documents are composed of capital - Символы документов Организации Объединенных Наций состоят из капитала
parliament of the republic of south africa - Парламент Республики Южная Африка
the ministry of justice of georgia - Министерство юстиции Грузии
report of the commission of inquiry - доклад комиссии по расследованию
ministry of foreign affairs of sweden - Министерство иностранных дел Швеции
preparation of a plan of action - подготовка плана действий
constitution of the republic of cuba - Конституция Республики Куба
commemoration of the abolition of slavery - поминовение об отмене рабства
violations of freedom of religion - нарушения свободы вероисповедания
out of all of them - из всех них
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a bit at a time - понемногу
a rota - дежурств
files a - файлы
a feeling - чувство
a rating with a.m. - рейтинг с утра
a comeback - возвращение
a flew - полетела
prio a - ПРИО
come a long way in a short - длинный путь в короткий
a shower and a hairdryer - душ и фен
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: ордер, предписание, основание, мандат, оправдание, правомочие
verb: гарантировать, ручаться, оправдывать, давать право, служить оправданием, подтверждать
issue a warrant of arrest - выдать ордер на арест
warrant or assume - Ордер или брать на себя
would warrant - ордер Would
warrant comment - ордер комментарий
shall warrant - должны гарантировать
outstanding warrant - выдающее ордер
come back with a warrant - вернуться с ордером
arrest warrant has been issued - арест был выдан ордер
warrant for her arrest - ордер на ее арест
if circumstances warrant - если обстоятельства требуют
Синонимы к warrant: edict, subpoena, mandate, permit, writ, summons, fiat, decree, authorization, license
Антонимы к warrant: breach, break
Значение warrant: a document issued by a legal or government official authorizing the police or some other body to make an arrest, search premises, or carry out some other action relating to the administration of justice.
In 1821, however, George IV appointed six additional knights; he did not issue a Royal Warrant authorising the change until 1830. |
В 1821 году, однако, Георг IV назначил еще шесть рыцарей; он не издавал Королевский ордер, разрешающий изменение до 1830 года. |
And unlike the Catholic League, when those cats don't like what you do, they issue a death warrant on your ass. |
И в отличие от Католической лиги, когда этим кошкам не нравится то, что ты делаешь, они выдают тебе смертный приговор. |
You know we will not issue a search warrant. |
Он знает, что мы не объявим его в розыск. |
Nevertheless, while investigations continue, I have no option but to issue a warrant and commit you forthwith to jail. |
Как бы то ни было, пока продолжается расследование, у меня нет другого выбора, кроме как выдать ордер и поместить вас под арест. |
If he is absent, the court will issue a warrant for his arrest, and then decide the issue when the accused is present. |
Если он отсутствует, то суд выдаст ордер на его арест, а затем решит вопрос в присутствии обвиняемого. |
They submit an affidavit so they can issue an arrest warrant. |
Они примут показания, потом выпишут ордер на арест. |
Ed got his pal the sheriff to issue a warrant for my arrest, so I hightailed it to Georgia, which is where I'm supposed to be right now. |
Эд попросил своего приятеля-шерифа выписать ордер на мой арест, поэтому я сбежала в Джорджию, где я и должна быть сейчас. |
Justice minister Malik Dohan al-Hassan resigned over the issue of an arrest warrant of Ahmed Chalabi. |
Министр юстиции Малик Дохан аль-Хасан подал в отставку из-за выдачи ордера на арест Ахмеда Чалаби. |
You really think a judge is gonna issue a warrant against a well-respected officer of the court without probable cause? |
Ты правда думаешь, что судья выдаст ордер на арест уважаемого представителя судебной власти без резонного основания? |
My issue is taking a two-hop programmatic warrant into the governor's mansion. |
Моя проблема - распространение ордера двух ступеней на дом губернатора. |
I told his lawyer I was gonna issue an arrest warrant for obstruction by the end of the week if he didn't get his client to honor the meet. |
Я сказал его адвокату, что запрошу ордер на арест за препятствование правосудию, если его клиент не начнёт говорить правду. |
I need you to issue a search warrant. |
Мне нужен ордер на обыск. |
At your urgent request, President Dalton authorized Justice to issue an arrest warrant, so you could legally rendition Hijriyyah Al Bouri. |
Из-за вашего срочного запроса, президенту Далтону пришлось уполномочить Минюст выдать ордер на арест, чтобы вы могли юридически оформить Хижрию Аль-Бури. |
After you called last night, I had a judge issue a search warrant for Victoria Gossett's home, car and office. |
Когда вы вчера позвонили, я взял ордер на обыск дома, машины и офиса Виктории Госсет. |
The high court does not look into the request for the warrant to be cnacelled as there is no principal issue at hand. |
Высокий суд не рассматривает просьбу о том, чтобы ордер был аннулирован, поскольку на данный момент нет никакого принципиального вопроса. |
As for Britain, its stance is one of refraining from getting involved in the Lebanese issue, as if the county were “too small” to warrant its concern. |
А что касается Британии, то она воздерживается от вмешательства в дела Ливана, будто эта страна «слишком мала» для того, чтобы вызвать ее озабоченность. |
The Attorney-General could issue a further arrest warrant against a released person only if he had fresh evidence in his possession. |
Генеральный прокурор может выдать новый ордер на арест освобожденного лица только в связи с вновь открывшимися обстоятельствами. |
Excuse me, Mr. Ackerman, but the issue in Katz was whether public telephones could be tapped without a warrant. |
Простите, м-р Акерман, но в деле Катс речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера. |
Your grounds are weak, but given the fact that it was a federal judge that was murdered, I'm pretty sure I could convince a fellow jurist to issue you a warrant. |
Ваши основания слабоваты, но учитывая тот факт, что был убит федеральный судья, я уверен, что смогу убедить приятеля юриста выдать вам ордер. |
Судья никогда не выдаст ордер на основании догадки. |
|
The justice of the peace must issue a warrant of committal, authorising detention until dealt with by a superior court trial judge. |
Мировой судья должен выдать ордер на заключение под стражу, санкционирующий задержание до рассмотрения дела судьей вышестоящего суда. |
All I know is the child is my warrant... and if he is not the word of God, then God never spoke. |
Я знаю только, что ребенок - это мое спасение и если он не творение Господне значит Бога никогда и не было. |
The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms. |
Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия. |
I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. |
Я узнала, что когда затронуты основополагающие вопросы, для большинства людей уступить - это не выход. |
Особую озабоченность вызывают случаи смерти среди заключенных. |
|
The Secretary-General may make such proposals for review by the relevant intergovernmental body if he or she considers that circumstances so warrant. |
Генеральный секретарь может вносить предложения на этот счет на рассмотрение соответствующего межправительственного органа, если он или она считает, что это оправданно обстоятельствами. |
The agenda issue would be diffused with the presence of a male. |
На повестке вопрос, который можно сгладить присутствием мужчины. |
Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue. |
Ее делегация приветствует инициативу Германии и Франции в качестве отправной точки для обеспечения международного консенсуса по другим аспектам этого вопроса. |
Um, we would like to interview you for the first issue of Pun magazine. |
Мы хотели бы взять у тебя интервью для первого номера журнала Панк. |
Мне жаль, Ваша Светлость, но нам нужно произвести обыск. |
|
Господа, вы здесь незаконно и без ордера. |
|
The issue being the presence of an existing education initiative. |
Вопрос был о существовании инициативы обучения. |
But I think the DA would feel a lot more comfortable if a judge signed off on a high-risk warrant. |
Но, думаю, что прокурору будет намного удобнее, если судья подпишет ордер о высоком уровне риска. |
In the 16th-century Reformation it was the central issue to split the Western Church. |
¬ XVI веке, в период –еформации это было первопричиной раскола западной церкви. |
If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues. |
Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск. |
Something akin to a destructive force seemed to issue from them at times. |
Временами эти глаза излучали какую-то разрушительную энергию. |
О, вот и приговор! - подумал Рафаэль. |
|
Since there is no time limit on the prosecution of such crimes... I have already read the warrant and the charges. |
Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями. |
Для этого, мы смотрим на проблему со всех сторон. |
|
Anyway, we have to get this thing in there before our warrant goes stale. |
Надо спешить, пока ордер еще в силе. |
I'm a duly sworn warrant officer of the circuit court in Wichita, Kansas. |
Я служу уорент-офицером в окружном суде Уичито в Канзасе. |
We have a warrant for his arrest, but our guy is always in disguises. |
У нас есть ордер на его арест, но наш парень постоянно маскируется. |
Лишь одно сегодня важно. |
|
He started by offering to issue an Authority cheque for whatever dollars we wanted. |
Начал он с предложения выписать чек от имени Администрации на какую угодно сумму. |
The cutting of the hair is a control issue too, and not a trophy. |
Полагаю, обрезку волос он тоже делал для контроля. Он не собирал трофеи. |
Okay, I'll cut this off and get us a warrant. |
Ладно, значит, закругляемся, и я добуду ордер. |
I think you're derailing our session to avoid dealing with the issue. |
Я думаю, вы срываете наш сеанс, чтобы не обсуждать свою проблему. |
While the WELS broke fellowship with the LCMS in 1961, the CLC and the WELS remain at odds regarding this issue to this day. |
В то время как WELS разорвал сотрудничество с LCMS в 1961 году, CLC и WELS остаются в разногласиях по этому вопросу до сих пор. |
The quality of the issue refers to the probability that the bondholders will receive the amounts promised at the due dates. |
Под качеством выпуска понимается вероятность того, что держатели облигаций получат обещанные суммы в установленные сроки. |
The whole issue could have been avoided with different language entirely, but some folks are spoiling for a fight - I am sure on both sides that is true. |
Всего этого можно было бы избежать с помощью совершенно другого языка, но некоторые люди рвутся в бой - я уверен, что с обеих сторон это правда. |
Additionally, the former paymaster at Trawniki, Heinrich Schaefer, stated in a deposition that such cards were standard issue at Trawniki. |
Кроме того, бывший казначей Траники, Генрих Шефер, заявил в своем показании, что такие карты были стандартной эмиссией в Траники. |
He was paid at the same rate as a midshipman in 1800, but by 1815 he had almost the same monthly pay as a standing warrant officer. |
В 1800 году ему платили по той же ставке, что и мичману, но к 1815 году он имел почти такое же ежемесячное жалованье, как и постоянный мичман. |
The Sudanese government retaliated against the warrant by expelling a number of international aid agencies, including Oxfam and Mercy Corps. |
Суданское правительство ответило на этот ордер высылкой ряда международных агентств по оказанию помощи, включая Оксфам и корпус милосердия. |
Newsworthiness is defined as a subject having sufficient relevance to the public or a special audience to warrant press attention or coverage. |
Информативность определяется как предмет, имеющий достаточную значимость для общественности или специальной аудитории, чтобы заслужить внимание прессы или освещение в прессе. |
I don't see that there is enough controversy to warrant it's own discussion. |
Я не вижу здесь достаточно противоречий, чтобы оправдать его собственное обсуждение. |
On 19 June 2019, Dutch prosecutors charged Strelkov for murder in the MH17 crash and issued an international arrest warrant against him. |
19 июня 2019 года голландская прокуратура предъявила Стрелкову обвинение в убийстве во время крушения MH17 и выдала международный ордер на его арест. |
Most of the editors are the same, but I think a significant enough change has been made to warrant a new article. |
Большинство редакторов такие же, но я думаю, что было сделано достаточно значительное изменение, чтобы оправдать новую статью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «issue of a warrant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «issue of a warrant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: issue, of, a, warrant , а также произношение и транскрипцию к «issue of a warrant». Также, к фразе «issue of a warrant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.