Jolly good - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: веселый, радостный, навеселе, замечательный, приятный, прелестный, оживленный, любящий веселую компанию, подвыпивший, восхитительный
adverb: очень, чрезвычайно
noun: морпех, солдат морской пехоты, судовая шлюпка, вечеринка
verb: обращаться ласково, задабривать, добиваться лаской, добиваться лестью, подшучивать
Jolly Roger - Веселый Роджер
jolly well - веселый колодец
jolly as a sandboy - веселый как песок
jolly along - веселый
jolly boat - веселая лодка
jolly mess - серьезная переделка
jolly weather - чудесная погода
jolly hall - Джолли-Холл
jolly old blade - весельчак
jolly balance - пружинные весы для определения плотности
Синонимы к jolly: mirthful, merry, in high spirits, cheery, bright-eyed and bushy-tailed, genial, jovial, bubbly, chipper, joyful
Антонимы к jolly: gloomy, miserable, unhappy, sad
Значение jolly: happy and cheerful.
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good buy - до свидания
make good on - помогать
in good trim - в хорошей отделке
good humour - хороший юмор
be no good - быть бесполезным
counterfeit good - контрафактный товар
good middling cotton - хлопок "гуд миддлинг"
good runner - хороший бегун
good boy - хороший мальчик
good pizza - хорошая пиццерия
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
okay, super, fine, very good, real good, very nice, handy, all right, excellent, right, nice, proper, now, OK, appropriate, fit, correct, happy, sound, outstanding, kind, superb, wonderful, terrific, sterling, prime, decent, splendid, bad, lovely, first class, exquisite, kind hearted, sweet, topnotch, amazing, pretty, cute, clever, charming, dainty
If someone could let me know what sort of handball is housed there it would be jolly good. |
Если бы кто-нибудь дал мне знать, что за гандбол там находится, это было бы очень хорошо. |
он был веселый, славный парень, с этим согласны все. |
|
Guys would say come back here and fight like a person, and we'd all sing, For It's a Jolly Good Person. |
Парни будут говорить: Вернись и дерись как личность И все мы будем петь: Какая хорошая личность! (Какой хороший человек/мужчина - поздравительная песня в США) |
You know, everything being said, we've made jolly good time. |
Ты знаешь, при всём при этом, мы хорошо провели время. |
I wish you both a jolly good day. |
Желаю вам обоим доброго дня. |
I want them all to go into the Navy; it's a jolly life and a healthy life, good food, good pay, and a pension to end their days on. |
Хочу, чтобы все они пошли во флот: жизнь там веселая и здоровая, пища хорошая, жалованье тоже, а к концу своих дней они будут обеспечены пенсией. |
For THEY are jolly good fellows. |
За то, что они славные ребята. |
The modelling's jolly good, said Clutton. And I think it's very well drawn. |
Хорошая лепка лица,- сказал Клаттон.- И, по-моему, очень хороший рисунок. |
Well, this should be a jolly good romp. |
Прекрасная нам предстоит игра. |
She laughed, loved and suffered with jolly good decency – the quintessential Muriel Steinbeck part. |
Она смеялась, любила и страдала с очень хорошей порядочностью-квинтэссенция Мюриэл Стейнбек. |
Он веселый добрый малый, он веселый добрый малый. |
|
'They're jolly good,' I said appreciatively. |
Что ж, неплохо, - одобрительно сказал я. |
In Heaven, Pops' is heard saying his catchphrase 'Jolly Good Show' as a video tape of the show, and the show itself, ends. |
На небесах слышно, как Попс произносит свою коронную фразу Jolly Good Show в виде видеозаписи шоу, и само шоу заканчивается. |
Ты пропустил прекрасный ужин. |
|
And she had a jolly good go at David. |
И она из кожи вон лезла, чтобы завоевать Дэвида. |
Похоже это подходящее место. |
|
You know, that place, the Jolly Roger, wants a bit of livening up. Nothing jolly about it. No life in it. Of course there's a good amount of duds staying there. |
Видите ли, гостям Веселого Роджера следовало бы немножко встряхнуться. Правда, постояльцы там - не восторг. |
'When you came back from the cinema and heard what had happened, I bet you went through the fence into the garden of 19 and had a jolly good look round.' |
Готов поспорить, что, когда вы пришли из кино и обо всем узнали, вы отправились прямиком в сад мисс Пебмарш и облазали там каждый кустик. |
За нашу весёлую преступницу, За нашу весёлую преступницу,. |
|
Guerrilla gardening is prettying up the 'hood and a jolly good thing. |
Партизанское садоводство - это украшение окрестностей и веселая полезная вещь. |
If you make a prison bad enough, people'll take jolly good care to keep out of it. |
Если при вас тюрьма станет достаточно поганым местом, люди постараются вам не попадаться. |
Jolly good, the prefect's here to save the day. |
Боже ж ты мой, мистер Совершенство здесь чтобы всё исправить. |
And I was told, every year about Christmastime, a fat, jolly old man delivers toffees to good little girls and boys. |
А мне говорили, что каждый год в Рождество толстый веселый старик приносит конфеты хорошим маленьким девочкам и мальчикам. |
Yes, they're jolly good, aren't they? |
Да, они действительно хороши, правда? |
Jolly good, the prefect's here to save the day. |
Боже ж ты мой, мистер Совершенство здесь чтобы всё исправить. |
Jolly good, sweetheart, mustn't give power to doubt. |
Вот и отлично, дорогая, не нужно поддаваться сомнениям. |
I'll have a good look at him then, and perhaps we may become jolly good bedfellows after all-there's no telling. |
Я рассмотрю его хорошенько, и, может быть, мы с ним отлично вместе выспимся, кто знает? |
Oh, yes, well, er, right, well, jolly good. |
Хм, да, ну ладно, хорошо. |
There could be no mistake; I spotted the jolly skipper of the Patna at the first glance: the fattest man in the whole blessed tropical belt clear round that good old earth of ours. |
Ошибки быть не могло; с первого же взгляда я узнал веселого шкипера Патны - самого толстого человека на тропиках, поясом обвивающих нашу добрую старушку землю. |
If, in order to be left in peace, Rubashov gave one or two HA-HA's, No. 402 informed him afterwards: WE HAD JOLLY GOOD FUN. |
А когда Рубашов, чтобы отвязаться, отвечал азбучной имитацией смеха, офицер потом неоднократно вспоминал: эх и здорово же мы повеселились |
Поскольку, говоря откровенно, Джейн, я очень неплохой стоматолог. |
|
Teabing stared at the chief inspector a long moment, and then burst out laughing. Is this one of those hidden camera programs? Jolly good! |
Тибинг долго и пристально смотрел на инспектора, а потом громко расхохотался:— Ну и шутки у вас, однако! Инспектор не дрогнул. |
For he's a jolly good fellow... |
Потому что он отличный парень... |
Очень хорошо, что домохозяйки не бастуют. |
|
Нашему славному парню, Нашему славному парню,. |
|
Pity. He missed a jolly good meal. |
Он пропустил хорошую стряпню. |
Jolly good thing, too, if you ask me. |
Если интересно моё мнение - слава Богу. |
Этот автомобиль нужно хорошенько почистить. |
|
I stuck the bus where it wouldnt show and had a jolly good hunt for over an hour. |
Поставил грузовик так, чтобы его не было видно, и целый час все там обшаривал. |
I watched him covertly, just as though I had suspected him of an intention to take a jolly good rise out of me. |
Я наблюдал за ним исподтишка, словно заподозрил его в намерении меня взбесить. |
I didnt want to get into a row about it so I decided Id have a jolly good search on the quiet. |
Кому хочется получить нагоняй? Вот я подумал, поищу-ка хорошенько. |
And the hunting and all that, being savages I mean-it must be jolly good fun. |
А вообще-то охотиться и всякое такое, ну, дикарями быть и вообще, наверное, адски интересно. |
Guerrilla gardening is prettying up the 'hood and a jolly good thing. |
Партизанское садоводство - это украшение окрестностей и веселая полезная вещь. |
For they are jolly good fellows And so say all of us! |
И то же касается и всех нас! |
Площадка для сквоша – это здорово. |
|
Miss Pettigrew, if that's you pretending, then you're jolly good at it. |
Мисс Петтигрю, если это так, то вы весьма в этом преуспели. |
Для нашей славной подруги, гип-гип, ура! |
|
I wish you all a jolly good afternoon. |
Желаю вам удачного дня. |
She changed her tone and became on a sudden the jolly, good-natured actress who would do a good turn to anyone if she could. |
Она изменила тон и в одну секунду стала славной, добродушной актрисой, которая с радостью окажет дружескую услугу, если это в ее силах. |
Я хорош в нечётких логических схемах, устанавливаю соединения. |
|
So, I can't, I guess, I can't say, I'm a very good cook in that way. |
Так что я не могу, Я не думаю, что в этом смысле я искусный повар. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
Однако о самом Костнере были хорошие отзывы. |
|
Она очень дружелюбная и у нее хорошее чувство юмора. |
|
You will not be satisfied until you've ruined a good man's name. |
Ты не успокоишься, пока не уничтожишь его доброе имя. |
Good riddance to the two of them, they had to go. |
Хорошо, что от них избавились. |
One of the things you have to learn to sacrifice for the common good is heroism. |
Одна из вещей, которой ты должен научиться - приносить жертву ради общего блага. |
For example, perceiving infrared is good because you canactually detect if there's movement detectors in a room. |
Восприятие инфракрасного хорошо тем, что вы действительноможете определить, есть ли в комнате детекторы движения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «jolly good».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «jolly good» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: jolly, good , а также произношение и транскрипцию к «jolly good». Также, к фразе «jolly good» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.