Laws and regulations for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Laws and regulations for - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Законы и правила
Translate

- laws [noun]

законы

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • pension and - пенсия и

  • and apparently - и, видимо,

  • logical and - логичной и

  • adhesion and - адгезия и

  • and drunk - и пьяны

  • inflammatory and - воспалительных и

  • princesses and - принцесс и

  • and dominance - и доминирование

  • and thunder - и гром

  • and fernando - и Фернанду

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- regulations [noun]

noun: регламент, устав, инструкция, обязательные постановления

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • bake for - Выпекайте

  • for conciseness - для лаконичности

  • son for - сын для

  • ordered for - заказал для

  • necessities for - необходимые для

  • for wildlife - для диких животных

  • for matching - для согласования

  • advanced for - передовые для

  • for eviction - выселению

  • for you and for me - для тебя и для меня

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).



Laws and regulations in many agencies are undergoing rapid changes and revisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы и нормативные акты во многих ведомствах быстро меняются и пересматриваются.

The first laws and regulations were promulgated in the 16th and 17th centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые законы и постановления были обнародованы в 16-17 веках.

By the end of the 16th century, the Ottoman court housed over 1,400 live-in cooks and passed laws regulating the freshness of food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу XVI века при османском дворе проживало более 1400 поваров и принимались законы, регулирующие свежесть пищи.

The competent body shall consider these laws or regulations and give an opinion on their equivalence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компетентный орган рассматривает данные законодательные или нормативные положения и составляет заключение в отношении их эквивалентности.

Each country sets its own minimum wage laws and regulations, and while a majority of industrialized countries has a minimum wage, many developing countries do not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая страна устанавливает свои собственные законы и правила о минимальной заработной плате, и хотя большинство промышленно развитых стран имеют минимальную заработную плату, многие развивающиеся страны этого не делают.

Where small boats go out from a larger vessel and infringe the laws or regulations of a coastal state, the law of hot pursuit allows that vessel to be pursued and arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда с крупного судна спускаются на воду небольшие лодки или катера, которые нарушают законы и правила прибрежного государства, в силу вступает закон преследования по горячим следам, позволяющий преследовать такое судно и арестовывать его.

The relation between violence against women and marriage laws, regulations and traditions has also been discussed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, обсуждалась связь между насилием в отношении женщин и законами, правилами и традициями брака.

Bribes may be demanded in order for an official to do something he is already paid to do. They may also be demanded in order to bypass laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взятки могут быть затребованы для того, чтобы чиновник сделал то, за что ему уже заплатили. Они также могут быть востребованы в обход законов и нормативных актов.

You acknowledge that the laws, regulations, and standards of the country in which your information is stored or processed may be different from those of your own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы признаете, что законы, постановления и стандарты страны, в которой хранится и обрабатывается ваша информация, могут отличаться от законодательства вашей страны.

It placed many industries under common central government regulations in addition to whatever laws state government enact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поставила многие отрасли промышленности под общее регулирование центрального правительства в дополнение к любым законам, которые принимает правительство штата.

The disaster was the worst in Montauk recreational history and led to numerous laws regulating the industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта катастрофа была самой страшной в истории рекреации Монтаука и привела к многочисленным законам, регулирующим эту отрасль.

The laws, regulations and administrative measures are so framed that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, правила и административные меры разработаны таким образом, что они наделяют должностных лиц значительной властью.

Indeed, laws, regulations, and state directives push to enforce for more health protections and security protocols for workers’ safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, законы, нормативные акты и государственные директивы побуждают к обеспечению большей защиты здоровья и протоколов безопасности для обеспечения безопасности работников.

ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных.

In European countries such as Germany, there are laws regulating shop hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В европейских странах, таких как Германия, существуют законы, регулирующие часы работы магазинов.

We shall be entitled to take or omit to take any measures which we consider desirable in view of compliance with the laws and regulations in force at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вправе принять или не принимать меры, которые мы считаем необходимыми в связи с соблюдением законов и норм, действующих в соответствующий момент времени.

Measures have also been taken to enforce those fisheries laws and regulations in areas under their national jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также приняты меры, направленные на обеспечение соблюдение этих законов и постановлений о рыболовстве в районах, находящихся под их национальной юрисдикцией55.

The middle man in this arrangement is a requirement of the laws in most states in order for more efficient taxation and regulation of the industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний человек в этом устройстве является требованием законов в большинстве штатов для более эффективного налогообложения и регулирования отрасли.

They are subject to a variety of laws and regulations that govern the patenting, testing, safety, efficacy and marketing of drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подпадают под действие различных законов и правил, регулирующих патентование, тестирование, безопасность, эффективность и маркетинг лекарственных средств.

States are granted more freedom to create regulations that are stricter than federal laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штатам предоставляется больше свободы создавать правила, которые строже, чем федеральные законы.

(d) all other applicable laws, rules and regulations as in force from time to time, as applicable to this Agreement or the Products and Services .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(d) все другие действующие законы, правила и нормы, действующие в соответствующий момент времени, применимые к настоящему Соглашению или Продуктам и Услугам.

Laws and regulations are promulgated by the commissioner and enforced in the BIOT by Brit rep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы и нормативные акты издаются уполномоченным и применяются в био британским представителем.

The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить.

Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования:.

You must comply with all domestic and international export laws and regulations that apply to the technology used or supported by the application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны соблюдать все внутренние и международные нормы экспортного законодательства, применимые к технологии, которая используется в приложении или поддерживается им.

Laws regulations and other information regarding procedures and data requirements should be readily accessible to all parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, правила и другая информация, касающиеся процедур и требований, предъявляемых к данным, должны быть беспрепятственно доступны всем затрагиваемым сторонам.

Toddler formulas are not nutritionally complete, nor are they subject to the same regulations or food labeling laws as infant formula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это было специально отклонено Верховным судом Соединенных Штатов в решении по видеозаписи со Среднего Запада.

In February 1992, the Standing Committee of the NPC granted the government of Shenzhen the power to make local laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1992 года Постоянный комитет ВСНП предоставил правительству Шэньчжэня полномочия принимать местные законы и нормативные акты.

Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях.

Most jurisdictions have established laws and regulations governing such transfers, particularly if the issuer is a publicly traded entity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве юрисдикций приняты законы и нормативные акты, регулирующие такие переводы, особенно если эмитент является публично торгуемой организацией.

Had the federal government lost, many federal laws and regulations might not be enforceable except by a state-level action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы федеральное правительство проиграло, многие федеральные законы и постановления могли бы быть исполнены только на уровне штатов.

Were any laws and regulations relating to narcotic drugs, psychotropic substances or precursor chemicals enacted during the reporting year?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были ли в течение отчетного года приняты какие-либо законы и правила о наркотических средствах, психотропных веществах или химических веществах-прекурсорах.

The application may be subject to United States or international technology control or export laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приложение может подчиняться законодательству о контроле за технологиями или экспортному законодательству Соединенных Штатов, или международному законодательству о контроле за технологиями или экспортному законодательству.

In Canada, the Royal Canadian Mounted Police enforces laws and regulations along the Canadian border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде обеспечением применения законов и подзаконных актов на границе занимается Королевская канадская полиция.

Translation of international agreements into fisheries laws and regulations;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

преобразование международных соглашений в законы и положения о рыбной ловле;.

It also differs in many countries in the strict laws regulating renegotiating and bankruptcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газ попал в подземную телефонную связь и собрался в подвале Ротонды.

National laws and regulations of most developing countries, even where existing, are still imperfect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные законы и нормы большинства развивающихся стран, даже если они и существуют, являются несовершенными.

Explicit regulative processes such as policies, laws, inspection routines, or incentives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Явные регулятивные процессы, такие как политика, законы, процедуры проверки или стимулы.

Papua New Guinea is therefore not supportive of the extraterritorial application of laws and regulations that infringe on the sovereignty of other Member States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папуа - Новая Гвинея поэтому не поддерживает экстерриториальное применение законов и положений, которые ущемляют суверенитет других государств-членов.

The agency was a military service governed by army laws and regulations, in the same fashion as the Soviet Army or MVD Internal Troops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агентство представляло собой военную службу, управляемую армейскими законами и правилами, точно так же, как советская армия или внутренние войска МВД.

God is supremely merciful, but only to decent people and not to the scum of human society who won't be guided by His laws or by service regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милосердие божье бесконечно, но только для порядочных людей, а не для всякого отребья, не соблюдающего ни его законов, ни воинского устава.

While in some countries air guns are not subject to any specific regulation, in most there are laws, which differ widely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как в некоторых странах пневматическое оружие не подлежит никакому конкретному регулированию, в большинстве стран существуют законы, которые сильно отличаются друг от друга.

Any breach of this provision is punishable in accordance with the laws and regulations in force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое нарушение этого положения карается в соответствии с действующими законами и правилами.

In addition to the seventeen laws, numerous IFAB decisions and other directives contribute to the regulation of football.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к семнадцати законам, многочисленные решения IFAB и другие директивы вносят свой вклад в регулирование футбола.

The observer is responsible for monitoring the activity of the licensee or contractor to ensure compliance with the licence and applicable laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наблюдатель несет ответственность за контроль за деятельностью лицензиата или подрядчика по обеспечению выполнения условий лицензии и применимых законов и правил.

Lobbying has become a big part of the world economy as big companies corrupt laws and regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лоббирование стало большой частью мировой экономики, поскольку крупные компании коррумпируют законы и правила.

Their reviews ensure relevance and consistency with US policy, laws, regulations, and doctrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их обзоры обеспечивают актуальность и согласованность с политикой, законами, правилами и доктриной США.

In addition to these rules and regulations to International best practice, South Africa has also implemented common laws which are laws based on custom and practise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к этим правилам и положениям в соответствии с передовой международной практикой Южная Африка также применяет общие законы, которые основаны на обычаях и практике.

The reasoning behind this is to prevent government corruption and to ensure that laws and regulations are applied equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делается для того, чтобы предотвратить коррупцию в правительстве и обеспечить равное применение законов и нормативных актов.

5.1.5. use the Software in a manner prohibited by applicable laws or regulations (together the Prohibited Activities).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.1.5. использовать Программное Обеспечение образом, запрещенным действующим законодательством или правилами (совместно именуемые «Запрещенная деятельность»).

To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам?

These include cooperation with water users, regulation, surface run-off reduction, and inter-basin water transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры включают сотрудничество с водопользователями, регулирование, сокращение поверхностного стока, а также межбассейновую переброску вод.

any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями.

They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения.

The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия.

I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила.

You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых.

To defend against tax-motivated cost-shifting, the US government passed regulations in 2006 to make outsourcing research harder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы защитить себя от мотивированного налогами смещения затрат, правительство США в 2006 году приняло правила, которые усложняют аутсорсинг исследований.

Coase developed his theorem when considering the regulation of radio frequencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коуз разработал свою теорему при рассмотрении регулирования радиочастот.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «laws and regulations for». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «laws and regulations for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: laws, and, regulations, for , а также произношение и транскрипцию к «laws and regulations for». Также, к фразе «laws and regulations for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information