Moping - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- moping прил
- мрачный
-
- mope [məʊp] гл
- хандрить, киснуть(sulk)
-
verb | |||
хандрить | mope, have the mumps, have the hip | ||
киснуть | turn sour, mope | ||
быть ко всему безучастным | mope, mope about, mope by oneself | ||
быть в подавленном состоянии | mope, mope about, mope by oneself |
- mope гл
- mope around
verb
- brood, sulk, be miserable, be despondent, pine, eat one’s heart out, fret, grieve, be down in the dumps, be down in/at the mouth, repine
- languish, moon, idle, loaf, lollygag
- moon about, moon around
- mope around
celebrating, reviving
Moping be dejected and apathetic.
Тогда, что ты делаешь в месте для хандры? |
|
I would rather have somebody excited about wanting to marry me than moping around like Debbie Downer. |
Уж лучше пусть будет немного встревожен, что женится на мне, чем хандрит и бубнит, как Дебби Даунер. |
He goes off, grumbling, when she frees his arm, and spends the morning moping around the latrine, wondering about those capsules. |
Она отпускает его руку, он уходит, ворча, и все утро моет уборную, недоумевая насчет облаток. |
In any case, I added, for years she'd never had a word to say to me, and I could see she was moping, with no one to talk to. |
К тому же, - добавил я, - ей уже давно не о чем было со мной говорить, и она скучала в одиночестве. |
Yeah, but not if you sit here moping around. |
Да, только если ныть перестанешь. |
Мне не нужны слюни и сопли от вас. |
|
Вы его уже сломали, он неделями хандрит. |
|
You see, when you're a good girl and play with the other children don't go moping and dreaming by yourself your daddy wants to do everything he can to make you happy. |
Понимаешь, когда ты ведешь себя хорошо и играешь с другими детьми когда ты не киснешь и не витаешь где-то в облаках твой папочка готов сделать все что угодно, чтобы сделать тебя счастливой. |
I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot. |
Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот. |
He'll wind up sitting around the house moping and sulking, and eating Cheetos, and... watching The View. |
Он накручивает себя, сидя дома в апатии поедая сырные шарики и смотря Взгляд |
А что мешает тебе заняться чем-нибудь дома? |
|
Нет, она просто слоняется по дому и смотрит телевизор. |
|
Вы его уже сломали, он неделями хандрит. |
|
Half the reason I taught him guitar was keep him from moping in his room. |
Поэтому я научил его играть на гитаре, чтобы не дать ему хандрить в своей комнате. |
No one ever felt better sitting around, moping, feeling sorry for themselves. |
Никому не становилось лучше от того, что он просто сидел, хандрил и жалел себя. |
Ты весь день слоняшься по дому. |
|
О, ты что серьезно всё еще дуешься на счет ланча? |
|
Я знаю, на какое безделье ты способен. |
|
Ты все еще переживаешь из-за тупоголового Эвана? |
|
You know, after my theatrics at the Young Lions Club, it's time to quit my moping and get back in touch with what it truly means to be the Blair Waldorf. |
Знаешь, после моего выступления в Young Lions Club мне нужно перестать хандрить и взять себя в руки. и вернуться к той самой Блэр Уолдорф. |
Он снова сидит на лестничной площадке в депрессии. |
|
Но это повод сидеть дома и хандрить. |
|
When in this condition, he would refuse to say what he wanted-nor had he the least idea that he was thus sulking and moping. |
При этом он сам не сказал бы, чего ему хочется, и сам не знал, что он пасмурен и грустен. |
You have to stop moping and start doing stuff that makes you feel better. |
Ты должен прекратить хандрить и начать делать вещи, которые заставят тебя почувствовать себя лучше. |
You need to observe each other while you're pining and moping. |
Присматривайте друг за другом, пока вы тут тоскуете. |
So, why are you moping around out here? |
Тогда почему ты здесь грустишь? |
This is just going to be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats. |
Будет недели две хандры и апатии, и нудных эмо-песен, и просьб сходить в зоомагазин посмотреть на кошечек. |
So what are you down here, moping around for? |
Так чегo же ты здесь грустишь? |
Should I spend my last hours in France with moping and tears? |
Я должна проводить мои последние часы во Франции с хандрой и слезами? |
I've split up with Norman, but you don't see me moping around. |
Я рассталась с Норманом, я же не бегаю по округе, посыпая голову пеплом. |
She just had this horror, you see, of him moping about over her memory, for the rest of his days. |
Просто ее пугала мысль, что он будет страдать по ней до конца своих дней. |
Since she left to continue her studies in London, Ty has been moping around like a lost puppy. |
С тех пор как она уехала учиться в Лондон, Тай хандрит, как потерявшийся щенок. |
What are you all moping around for? |
Чего это вы все раскисли? |
You see, when you're a good girl and play with the other children don't go moping and dreaming by yourself your daddy wants to do everything he can to make you happy. |
Понимаешь, когда ты ведешь себя хорошо и играешь с другими детьми когда ты не киснешь и не витаешь где-то в облаках твой папочка готов сделать все что угодно, чтобы сделать тебя счастливой. |
Вероятно,он слишком закис, сидя дома. |
|
Do you just want to sit at home moping? |
Хочешь просто сидеть дома и хандрить? |
Эта бесконечная хандра по мисс Уотсон! |
|
Now jump up, there's a good fellow, and don't lie moping there on a fine morning like this!' |
Давай, будь умником, скоренько вставай. Ну кто же хандрит в такое приятное утро? |
Не верится, что ты до сих пор страдаешь из-за этого лузера. |
|
Ну, я не собираюсь сидеть и хандрить. |
|
If I didn't, there would be two boring people moping around here. |
Если бы не так,то здесь было бы двое хандрящих и скучающих человека. |
It's just... have you seen the Duckman moping around? |
Это просто... ты видела, как Дакман слоняется без дела? |
Так что перестань мотаться без дела! |
|
But I'm not gonna let you sit here for the next few days moping about god knows what. |
Но я не позволю тебе днями просиживать в четырёх стенах и хандрить непонятно из-за чего. |
When are you going to stop moping over Michelle? |
Когда ты прекратишь подкатывать к Мишель? |
Now, stop moping and go and get dressed. |
Хватит киснуть и иди одевайся. |
The General and I were moping together tete-a-tete. |
А мы тут с генералом скучали tete-a-tete. |
Не лежи увальнем в нашей водяной кровати. |
|
Why don't you come to us of an evening, instead of moping at home with that Captain Dobbin? |
Отчего ты не приходишь к нам по вечерам, вместо того чтобы скучать дома в обществе этого капитана Доббина? |
- moping around - хандрить
- His moping has never affected me - Его хандра никогда на меня не влияла
- Don't stand there moping - Не стой там и хандришь