O the heart of the matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
y-o-y revenue - у-о-у дохода
p&l impact of e&o - р & л Влияние е & O
o share an opinion - о разделяют мнение
around 12 o'clock - около 12 часов
database i/o error - я база данных / о ошибке
remote i/o configuration - удаленный ввод / вывод конфигурация
o improve and develop - о улучшать и развивать
4th o - четвёртые о
o be awarded a lump sum - о присуждаться единовременное
o negative - O Negative
Синонимы к o: oxygen, type o, zero, group o, cipher, naught, nil, letter o, nothing, dash
Антонимы к o: awful lot, big, dozen, everything and the kitchen sink, everything but the kitchen sink, everything except the kitchen sink, everything including the kitchen sink, full monty, full nine yards, galaxy
Значение o: a nonmetallic bivalent element that is normally a colorless odorless tasteless nonflammable diatomic gas; constitutes 21 percent of the atmosphere by volume; the most abundant element in the earth's crust.
add fuel to the fire of - добавить топливо в огонь
go the distance - идти на расстояние
from one side to the other of - с одной стороны на другую
ahead of the pack/field - впереди пакет / поле
the whole schmear - весь schmear
a thing of the past - вещь из прошлого
to the top of one’s bent - вволю
read the riot act - читать акт о беспорядках
turn the corner - поворачивать угол
window to the soul - зеркало души
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
with all my heart - от всего сердца
a question at heart - вопрос в сердце
heart and mouth - сердце и рот
gets to the heart of the matter - добирается до сути дела
icy heart - ледяное сердце
we are located in the heart - мы находимся в самом центре
at the very heart - в самом сердце
the heart of florence - сердце флоренция
heart of a woman - Сердце женщины
strengthen your heart - укрепить свое сердце
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
slip of the tongue - оговорка
make short work of - сделать короткую работу
be the boss of - быть боссом
be full of - быть полным
get the better of - получить лучшее из
whoop of laughter - крик смеха
list of performers - список исполнителей
a brief account of - краткий отчет о
improvement of public services - улучшение государственных услуг
be at the top of the tree - занимать видное положение
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
it doesn't matter - неважно
experiences matter - опыт имеет значение
as matter of routine - в обычном порядке
matter of relevance - значения релевантности
was a matter of grave - было делом серьезным
matter how hard i tried - важно, как сильно я старался
as a matter of coherence - как вопрос согласованности
referral of the matter - отнесение вопроса
no matter how important - Независимо от того, насколько важно
quite a different matter - совсем другое дело
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
You can dig through my brain as much as you want, but the truth of the matter is it was an affair of the heart. |
Можешь копаться в моей голове сколько угодно, Но правда в том, что я просто люблю её. |
He examines our heart, our lungs, our stomach or the part where we have pain, and tells us what the matter is with us. |
Он исследует наше сердце, легкие, наш желудок или ту часть тела, где у нас есть боль, и говорит нам, в чем дело с нами. |
But what did the mere reckoning of years matter when he felt as young in heart as he had been twenty years ago? |
Но что значил счет годов, когда он чувствовал себя молодым душой, каким он был двадцать лет тому назад? |
After this introduction he approached the matter near his heart, but in such a rambling, ejaculatory, craven fashion, that for a long time I couldn't make out what he was driving at. |
После этого вступления он приступил к вопросу, близко его касающемуся, но лепетал так бессвязно и трусливо, что я долго не мог понять, куда он гнет. |
No one could leap over that, no matter how pure their heart was. |
Никто не сможет перепрыгнуть обрыв, насколько бы чистым ни было его сердце. |
The heart of the matter, the Tower struck down. |
Суть вопроса - перевёрнутая Башня. |
Listen to me. I know no matter what you do you're gonna do it with heart, and balls and swagger. |
Слушай, приятель, я знаю, что бы ты ни делал... ты будешь делать это с сердцем, яйцами и самодовольным видом. |
As scientists delved deep into the atom, into the very heart of matter, they unravelled Nature's most shocking secrets. |
ченые проникнув в глубину атома, в самое сердце материи, раскрыли природу большинства шокирующих тайн. |
To her parents she never talked about this matter, shrinking from baring her heart to them. |
С родителями она никогда не говорила на эту тему: она стеснялась раскрывать перед ними свое сердце. |
Henchard was not the man to stand the certainty of condemnation on a matter so near his heart. |
Хенчард был не такой человек, чтобы дожидаться неизбежного приговора, когда речь шла о том, что он принимал так близко к сердцу. |
Although the heart is not a matter of routine concern, a link between SMA and certain heart conditions has been suggested. |
Хотя сердце не является предметом рутинной заботы, была предложена связь между SMA и определенными заболеваниями сердца. |
I will proceed step by step to the heart of the matter. |
Я буду шаг за шагом докапываться до сути происходящего. |
She had gone, he felt, to the heart of the matter. |
А сам подумал: надо же, как сразу эта дама перешла к сути дела. |
You fail, or you go from my words in any partickler, no matter how small it is, and your heart and your liver shall be tore out, roasted, and ate. |
А не принесешь или отступишь от моих слов хоть вот на столько, тогда вырвут у тебя сердце с печенкой, зажарят и съедят. |
There will be no change of heart on the matter. |
Там не будет никакого изменения отношения по этому вопросу. |
It doesn't matter what happens in the long term if we lose the heart of our health care system now. |
Неважно, что произойдёт со временем, если сейчас мы потеряем основу нашего здравоохранения. |
May I cut right to the heart of the matter? |
Могу я перейти прямо к делу? |
But I don't think that catching Dr. Fleming is at the heart of this particular matter. |
Но я не думаю, что обвинение доктора Флеминга является главным в этом вопросе. |
Doesn't matter how long you loved him or how well you think you did it - just that you loved him with all your heart and the best you could. |
Не имеет значения как долго ты его любил или как хорошо ты думаешь, ты поступил - то, что ты его любил всем своим сердцем, и есть лучшее, что ты мог сделать. |
Which brings us to the heart of the matter. |
Это подводит нас к сути дела. |
My heart beat will drop from about 60-70 per minute to about 30-40 beats per minute in a matter of seconds; almost immediately. |
Моё сердцебиение понизится с 60-70 ударов в минуту до около 30-40 ударов в минуту за секунды, почти мгновенно. |
Do you vow never to turn your back on the message no matter what darkness may creep into your heart? |
Клянёшься ли ты никогда не отвращаться от посланий, даже если мрак проберётся в твоё сердце? |
I just need to get to the heart of the matter. |
Мне просто надо дойти до сути дела |
He believed in the rightness of the war. He fought because it was a matter of conscience but he was always a priest in his heart. |
Он верил в справедливость войны и воевал, потому что война стала для него делом чести и совести но в душе он всегда оставался жрецом. |
Nothing in my life can take precedence over your interest in a matter so very close to your heart. |
В моей жизни нет ничего превыше твоих интересов особенно когда они так близки твоему сердцу. |
Excellency, clearly this goes to the heart of the matter. |
Ваше Превосходительство, это ясно подводит нас к сути вопроса. |
And I might be able to get to the heart of the matter if you and your men showed a little more cooperation. |
И я может быть смогла бы добраться до сути, если бы вы и ваши люди проявили немного содействия. |
But a person who had a change of heart would never come back no matter what. |
Но человек, что изменил сердце, ни за что не вернется. |
So now we get to the heart of the matter |
Теперь мы добрались до сути. |
The heart of the matter is the unspecified barrier that people typically perceive. |
Суть дела-это неопределенный барьер, который люди обычно воспринимают. |
You have witnessed our delibetations in the matter and I trust that deep inside your heart you know we are right. |
Вы были свидетелями нашего обсуждения этого вопроса, и я верю, что в глубине души вы знаете, что мы правы. |
This is backed up by extensive audio recordings, but I think you'll find it gets to the heart of the matter. |
Также имеются аудиозаписи в подтверждение этого, но, думаю, и этого хватит, чтобы понять. |
Which handily brings us to the heart of the matter - the scores. |
Итак, нас за руку привели к делам сердечным - финальному счету. |
You were in charge, and this gets to the heart of the matter. |
Вы руководили. Подходим к главному вопросу. |
The visions tend to cut to the heart of the matter. |
Видения обычно проникают в самое сердце. |
The BBC first aired a documentary on the Talpiot Tomb in 1996 as part of its Heart of the Matter news magazine. |
Би-би-си впервые выпустила документальный фильм о гробнице Талпиот в 1996 году в рамках своего журнала Heart of the Matter news. |
As it is, it reminds me of dull definitions without insight into the heart of the matter. |
Как бы то ни было, это напоминает мне скучные определения без понимания сути дела. |
In the courthouse sits the heart of the matter, the voter registration office. |
В здании суда находится корень проблемы - офис регистрации избирателей. |
(Thanassis) Unfortunately, Your Honor, it is very much to the heart of the matter. |
К сожалению, Ваша Честь, это самая суть проблемы. |
Their matter-of-fact, money-oriented negotiations with the insurers are juxtaposed with graphic scenes of Joe's open-heart surgery. |
Их деловитые, ориентированные на деньги переговоры со страховщиками соседствуют с графическими сценами операции Джо на открытом сердце. |
The latter thought the matter terminated by a letter of apology, his heart beat, and he stammered: Ah! thanks. |
Дюруа подумал, что дело может кончиться извинительным письмом. Сердце у него запрыгало. - А-а!.. Благодарю, - пробормотал он. |
And so I set out to do the only rational thing that someone would do in such a circumstance: I quit my job and tried to build this audacious dream, a reinvented, rethought religious life which we called IKAR, which means the essence or the heart of the matter. |
И поэтому я cделала единственную здравую вещь, которую можно предпринять в такой ситуации: я уволилась и попыталась осуществить эту отчаянную мечту о новой, заново осмысленной религиозной жизни, которую мы называем IKAR, что означает квинтэссенция или суть проблемы. |
But that did in nowise mend the matter, or at all soften the hard heart of the learned gentleman with the copy of Blackstone. |
Но этим делу не поможешь и нисколько не смягчишь жестокого сердца ученого джентльмена с Блэкстоном. |
Zedd... swear that no matter what happens, no mattew how far apart life takes us, we will never rest until we drive this dagger into Panis Rahl's heart. |
Зедд... Поклянись, что бы ни случилось, как бы жизнь не распорядилась нашими судьбами, мы не успокоимся до тех пор, пока не пронзим этим кинжалом сердце Паниза Рала. |
И бедность, и родительство оба очень важны. |
|
Ripley remembered her mother had called them twins of the heart. |
Рипли помнила, что мать называла их духовными двойняшками. |
He proposed that the matter should be raised with the Secretary-General for possible inclusion in the agenda of the next session of the General Assembly. |
Он предлагает, чтобы этот вопрос был представлен вниманию Генерального секретаря с целью его возможного включения в повестку дня следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
You know no matter how the kids turn out, I still love them. |
Неважно, что вышло из наших детей, я их все равно люблю. |
Somebody starts by telling people matter is composed of small pieces and these small pieces are composed of still smaller pieces and so on. |
Некто начнет рассказывать, что материя состоит из маленьких частиц а эти маленькие частицы состоят из еще более мелких частиц и так далее. |
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
After all, we know that there must be something new that explains dark matter, and there remains a good chance that the LHC will find it. |
В конце концов, мы знаем, что должно существовать нечто новое, объясняющее темную материю, и есть немало шансов на то, что БАК это нечто отыщет. |
But it doesn't matter that much that we're putting too much emphasis on that? |
И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому? |
But let those who do not desire a future reflect on this matter. |
Но пусть те, кто не хочет будущего, поразмыслят над этим. |
Now that he's dead, I guess it doesn't matter any more whether I'm a better ping-pong player or not, does it?' |
Правда, сейчас, когда он погиб, по-моему, уже неважно, лучший я игрок в пинг-понг или нет. |
Over the balcony yes, but only a few minutes, and through the door, too, for that matter, provided you gargle well. |
С балкона можно, но не дольше нескольких минут. Да пожалуй можно и через дверь, если вы будете тщательно полоскать горло. |
What we need is a proper modern set of communal showers, any new school would install them as a matter of course. |
Нам необходимы приличные, современные душевые. В новых школах их устанавливают как само собой разумеющееся. |
We were underfunded, of course, but we were still relatively young, so it didn't matter. |
Конечно, финансирование было недостаточным, но мы были молоды, и это не имело особого значения. |
It's suddenly a disciplinary matter? |
Это дисциплинарное дело? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «o the heart of the matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «o the heart of the matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: o, the, heart, of, the, matter , а также произношение и транскрипцию к «o the heart of the matter». Также, к фразе «o the heart of the matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.