Offences of this nature - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
300 offences account for - 300 преступлений приходится
commit offences - совершения преступлений
liability of legal persons for offences - ответственность юридических лиц за совершение преступлений,
the offences for which - преступления, в отношении которых
criminal offences such as - уголовные преступления, такие как
prosecution of criminal offences - Обвинение в совершении уголовных преступлений
offences were punishable by - преступления карались
crimes or offences - преступления или правонарушения
certain criminal offences - некоторые уголовные преступления
sexual offences unit - Блок половых преступлений
Синонимы к offences: crime, illegal/unlawful act, misdemeanor, breach of the law, felony, wrongdoing, wrong, misdeed, peccadillo, sin
Антонимы к offences: noncrimes
Значение offences: plural of offence.
cathedral basilica of our lady of guadeloupe - Кафедральная базилика Девы Марии Гваделупской
art museum of the university of memphis - Музей искусств университета г. Мемфис
non-proliferation of weapons of mass destruction - нераспространение оружия массового уничтожения
conscious of the passage of time - сознает течение времени
use of renewable sources of energy - использование возобновляемых источников энергии
programme of action of the international - Программа действий Международной
the use of means of restraint - использование средств сдерживания
days of the end of - дни конца
immunity of heads of state - Иммунитет глав государств
notice of termination of employment - уведомление о прекращении трудовых отношений
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
this finalizes - это завершает
this identity - это тождество
this neighborhood - этот район
this rise - этот подъем
applied this - применяется эта
this tale - этот рассказ
paint this - краска эта
this cloth - эта ткань
this skirt - эта юбка
this beats - это бьет
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
warped nature - испорченная натура
critical nature - критический характер
clear nature - ясно, природа
nature reservation - природный заповедник
ethical nature - этический характер
spring nature - весной природа
compassionate nature - сострадательная природа
clarify the nature - уточнения характера
of factual nature - фактического характера
negative in nature - негативный характер
Синонимы к nature: the universe, the cosmos, the natural world, the environment, wildlife, flora and fauna, Mother Nature, Mother Earth, the countryside, complexion
Антонимы к nature: culture, affectation, artificiality, nothingness, inanity, indoors, void, emptiness, unsystematicity, accessories
Значение nature: the phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.
For non-criminal offences, the Federal Agency for Nature Conservation or the authorities of the federal states could impose administrative fines of up to €50,000. |
За совершение неуголовных правонарушений Федеральное ведомство охраны природы или органы федеральных земель могут устанавливать административные штрафы в размере до 50000 евро. |
That, DHN is a self-confessed idiot, is his only defense, which however does not change the nature, nor the severity of his offences. |
То, что ДХН-самоотверженный идиот, является его единственной защитой, которая, однако, не меняет ни характера, ни тяжести его преступлений. |
But the offences which are recorded to have been punished by the censors are of a threefold nature. |
Но преступления, которые, как записано, были наказаны цензурой, имеют тройственный характер. |
The jury deliberated for four full days and two half days, and were offered counselling, due to the distressing nature of the offences. |
Присяжные заседали в течение четырех полных и двух с половиной дней, и им были предложены консультации в связи с удручающим характером преступлений. |
The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences. |
Благодаря Закону о половых преступлениях 1992 года обновлено законодательство, касающееся изнасилований и других половых преступлений. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
And through these projects, I'm asking questions like, how do we define nature? |
Посредством таких проектов я задаю вопросы вроде: что мы считаем природой? |
Now, higher energy is important because for particles, there is an equivalence between energy and particle mass, and mass is just a number put there by nature. |
Высокая мощность важна, потому что для частиц существует равнозначность между энергией и массой частицы, а масса является лишь числом, присвоенным природой. |
Fuller had invented a radically new kind of structure that was based on the underlying system of order in nature. |
Фуллер открыл радикально новую структуру взяв за основу глубинный порядок природы. |
There is an urgent need to address the issue of female over-incarceration for minor drug offences in Latin America. |
Существует настоятельная необходимость решения проблемы вынесения излишне строгих приговоров женщинам за совершение связанных с наркотиками преступлений невысокой тяжести в Латинской Америке. |
The number of drug offences had considerably increased during the 1990s but seemed to have levelled off. |
Количество связанных с наркотиками преступлений значительно возросло в 90е годы, однако в последнее время стабилизировалось. |
Provision is made for sentences of varying lengths for offences against sexual inviolability and sexual freedom of the person, rape and other sexual acts. |
Установлены различные сроки наказания за преступления против половой неприкосновенности и половой свободы личности, за изнасилование или иные действия сексуального характера. |
В них, помимо прочего, рассматриваются преступления сексуального характера, совершаемые в отношении женщин. |
|
Natural objects of watching: Mountain Ko - a nature monument, stone looses, thicket of microbiota, a set of rear kinds of the pre-glacier lawns. |
Природные объекты наблюдения: Гора Ко - как памятник природы, курумы, заросли микробиоты, нивальные лужайки с набором редких видов. |
Jamaica reported that its domestic legislation contemplated the identification, tracing, freezing or seizure of items liable to confiscation only in offences related to drugs. |
Ямайка сообщила, что ее внутреннее законодательство предусматривает выявление, отслеживание, замораживание и арест всего того, что подлежит конфискации, только в случае преступлений, связанных с наркотиками. |
I call myself a scientist, wear the white coat and probe a monkey every now and again, yet I put monetary gain ahead of preserving nature. |
Я называю себя ученым, ношу белый халат, то и дело ставлю опыты на обезьянах, и все равно я поставил обогащение выше сохранения природы. |
He is not very academic by nature. |
По природе своей гамен не очень академичен. |
Опасно ли он ранен? |
|
Such is our imperfect nature that dissipation may prove more efficacious than reflection. |
Такова наша натура и расставание может быть эффективнее раздумий. |
After constant indulgence of one's weak nature, and the other's bad one, I earn for thanks two samples of blind ingratitude, stupid to absurdity! |
За постоянное мое снисхождение к слабости одного и к злонравию другого я получила в награду лишь доказательства слепой неблагодарности - до нелепости глупой! |
19, gang-affiliated, suspected of firearms offences but never convicted. |
Связан с бандой, подозревался в угрозах оружием, но осуждён не был. |
Your sudden resurrection- it's an affront to nature and to God. |
Ваше внезапное воскрешение это надругательство над природой и Богом. |
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification. |
Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания. |
Вся твоя операция зависит от моего дружелюбия. |
|
Parker has anywhere from five to seven years before the progressively degenerative nature of the disease confines him to a bed and eventually leaves him in a vegetative state. |
Паркеру осталось от пяти до семи лет, до полного паралича, болезнь прогрессирует и в итоге доведёт его до вегетативного состояния. |
I saw a rumination on the physicality of space And the nature of sculpture. |
Размышления об энергетике космоса и природе скульптуры... |
Unusual for a man of his predictable nature. |
Необычно для человека с такой предсказумостью. |
You might have smiled to see men, light-hearted by nature, grow tragical as Crebillon's dramas, and pensive as a sailor in a coach. |
Нельзя было не улыбнуться при виде веселых от природы людей, которые вдруг становились мрачны, как развязки в пьесах Кребильона, или же задумчивы, как моряки, путешествующие в карете. |
Unclaimed properties of a valuable nature? |
И бесхозное имущество большой ценности? |
Другое дело, что предательство у тебя в природе. |
|
Вот уж это действительно у тебя дурная черта. |
|
You're just shaken up because you've come- you've come face-to-face with your own human nature. |
Ты просто потрясён, столкнувшись лицом к лицу со своей человеческой природой. |
Her existence only makes your true nature harder to disguise. |
Ее существование усложняет маскировку Вашей настоящей сущности. |
To my way of thinking, men are, by nature, weak. |
На мой взгляд, мужчины, по своей природе, слабы. |
Dr. Ogden, the nature of this crime is such that I have no recourse but to sentence you to be hanged by the neck until you are dead. |
Доктор Огден, характер этого преступления таков, что мне не остаётся ничего, кроме как приговорить вас к повешению. |
And what will happen is the Universe will correspond to the nature of your song. |
Что из этого выйдет? Вселенная запоёт на ваш мотив. |
The contrasts of their attitudes and the slight movements of their heads, each differing in character and nature of attraction, set the heart afire. |
Сердца пламенели при виде развевающихся локонов и по-разному привлекательных, по-разному характерных поз. |
Marius, also warned, and, in accordance with the deep law of God, by that same Mother Nature, did all he could to keep out of sight of the father. |
Мариус, предупрежденный той же матерью-природой, - и в этом мудрость божественного закона, - делал все возможное, чтобы отец девушки его не видел. |
Да, только вот если есть дурная черта в характере, тут уж ничего не поделаешь. |
|
His daughter was totally mad-and yet he believed in the goodness of human nature. |
Дочь свихнулась, а он всё продолжал верить в человеческое благородство. |
We need not force the hand of nature. |
Не стоит вынуждать природу на крайние меры. |
Вы, стало быть, сомневаетесь в благородстве моих желаний? |
|
Даже аномалии подчиняются своим законам. |
|
I've never been worried about the other boys in that respect; they don't seem to have your nature at all. |
Я никогда в этом смысле не тревожилась за других мальчиков; они, видно, по природе совсем другие. |
Oh, healers' gentle nature and dislike of negative emotions causes them to avoid conflict at all costs. |
Настоящая природа целителей и неприязнь к негативным эмоциям заставляют их избегать конфликтов любой ценой. |
But if you destroy a coat like this that is like a crime against nature. |
Но если ты уничтожишь шубу таким образом это будет преступление против природы. |
As you can see we have still people - who live i constant contact with nature in the wilderness |
Как видите, у нас ещё есть люди, живущие в диких условиях и постоянно контактирующие с природой. |
Again there were so many little trying things to adjust, for a change of this nature is too radical to be passed over lightly. |
Нужно было наладить жизнь до последних мелочей, и это тоже давалось нелегко - уж очень резкой и болезненной оказалась ломка. |
I'm gonna include a disclaimer describing the nature of our relationship. |
Я собираюсь включить дискламацию, в которою опишу природу наших отношений. |
In 2010, after an undercover investigation by Derbyshire police, members of the ring were charged with 75 offences relating to 26 girls. |
В 2010 году после тайного расследования, проведенного полицией Дербишира, члены кольца были обвинены в 75 преступлениях, связанных с 26 девушками. |
Before 2001, anal sex and oral sex for both heterosexuals and male homosexuals were criminal offences. |
До 2001 года анальный секс и оральный секс как для гетеросексуалов, так и для гомосексуалистов мужского пола были уголовными преступлениями. |
Offences took place in cars, woods and in the men's private homes. |
Преступления совершались в автомобилях, лесах и в частных домах мужчин. |
27 men were accused of sexual offences including rape and trafficking against 18 girls aged between 11 and 17, with two further women accused of child neglect. |
27 мужчин были обвинены в сексуальных преступлениях, включая изнасилование и торговлю 18 девочками в возрасте от 11 до 17 лет, а еще две женщины обвинялись в безнадзорности. |
Hadrian continued Trajan's policy on Christians; they should not be sought out, and should only be prosecuted for specific offences, such as refusal to swear oaths. |
Адриан продолжал политику Траяна в отношении христиан; их не следует разыскивать и преследовать только за конкретные преступления, такие как отказ от принесения присяги. |
The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code. |
Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом. |
Bromazepam has also been used in serious criminal offences including robbery, homicide, and sexual assault. |
Бромазепам также использовался в серьезных уголовных преступлениях, включая грабеж, убийство и сексуальное насилие. |
In March 1978, it was raided under suspicion of drug offences. |
В марте 1978 года он был подвергнут обыску по подозрению в совершении преступлений, связанных с наркотиками. |
Balakrishnan was charged with several offences on 11 December 2014. |
Балакришнан был обвинен в нескольких преступлениях 11 декабря 2014 года. |
Brothels are illegal in South Australia, under the Criminal Law Consolidation Act 1935 and the Summary Offences Act 1953. |
Публичные дома являются незаконными в Южной Австралии в соответствии с Законом о консолидации уголовного права 1935 года и Законом о суммарных преступлениях 1953 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «offences of this nature».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «offences of this nature» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: offences, of, this, nature , а также произношение и транскрипцию к «offences of this nature». Также, к фразе «offences of this nature» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.