On the wrong feet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
informs on - информирует о
lied on - лежал на
neither on - ни на
on exhibition - на выставке
on enrollment - о зачислении
crashing on - сбой на
on martin - на стрижа
on conscious - на сознательном
on committing - на совершение
on the world conference on - на Всемирной конференции по
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
the devil and the deep blue sea - Дьявол и глубокое синее море
for undated references, the latest edition of the - для датированных ссылок, последнее издание
the permanent mission of switzerland to the united nations - Постоянное представительство Швейцарии при Организации Объединенных Наций
status of the convention on the rights - статус Конвенции о правах
conference on the law of the sea - конференция по морскому праву
on the basis of the evidence provided - на основании представленных доказательств
the most wonderful person in the world - самый замечательный человек в мире
in the early hours of the day - в первые часы дня
under the guidance of the director - под руководством директора
the role of the audit committee - роль комитета по аудиту
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: неправильный, неверный, ошибочный, дурной, несоответствующий, неисправный, безнравственный, противозаконный, не тот, который нужен
adverb: неправильно, неверно
noun: несправедливость, зло, неправда, ошибочность, заблуждение, неправильность, правонарушение, обида
verb: обижать, вредить, быть несправедливым, причинять зло, приписывать дурные побуждения
get badly wrong - получить ужасно неправильно
wrong choice - неправильный выбор
something is seriously wrong - что-то серьезно не так
wrong company - неправильная компания
the wrong side of the fabric - изнанка ткани
you must have the wrong - Вы, должно быть, ошиблись
something is wrong with him - что-то не так с ним
with the wrong people - с неправильными людьми
send the wrong message - послать неправильное сообщение
if nothing goes wrong - если ничего не идет неправильно
Синонимы к wrong: mistaken, inexact, inaccurate, erroneous, imprecise, unsound, incorrect, fallacious, off target, faulty
Антонимы к wrong: acceptable, adequate, all right, decent, fine, OK, okay, passable, respectable, satisfactory
Значение wrong: not correct or true.
recover one’s feet - восстановить свои ноги
put one’s feet up - бездельничать
got to her feet - поднялся на ноги
12 feet - 12 футов
its feet - ее ноги
smelly feet - вонючие ноги
11 feet - 11 футов
swept me off my feet - охватила меня с ног
dip your feet - окунуть ноги
40 feet container - Контейнер 40 футов
Синонимы к feet: dogs, tootsies, trotters, boats, paw, pad, hoof, trotter, base, foundation
Антонимы к feet: top, upper
Значение feet: the lower extremity of the leg below the ankle, on which a person stands or walks.
This man Built your prosthetic for the wrong leg, Leaving you with two left feet? |
Этот человек сделал протез не на ту ногу, оставил тебе две левые ноги. |
But a crossbow bolt to the throat and a fall of several thousand feet may prove me wrong, eh? |
Но арбалетная стрела в шее и падение с высоты пары тысяч метров могут доказать, что я ошибаюсь, верно? |
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. |
Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги. |
I don't see you weeping because you put your slippers on the wrong feet. |
Не вижу, чтобы вы рыдали из-за того, что тапочки не на ту ногу надели. |
The door opened, and Vrubel came in. He entered with a wrong, heavy gait as if he was dragging his feet. |
Дверь отворилась, и вошел Врубель. Он вошел неправильной, тяжелой походкой, словно волоча ноги. |
One wrong step, my feet slipped, and I fell hard into the mud. |
Один неправильный шаг, я подскользнулась, и грохнулась прямо в грязь. |
The expectation from the home crowd had made him so nervous that he had put his shoes on the wrong feet, although he realized the mistake before the race began. |
Ожидание от домашней толпы заставило его так нервничать, что он надел ботинки не на те ноги, хотя понял ошибку еще до начала гонки. |
If you're wrong, he'll end up with no hands and no feet. |
Если вы ошибаетесь, он останется без рук и без ног. |
But we'll have to wait a little longer, just another year or two, till the country gets back on its feet. This is the wrong time for building. |
Но придётся ещё год или два подождать. Сейчас строить нельзя - страна должна встать на ноги. |
Очевидно, у него нет проблем с внутренним ухом. |
|
'With your feet in that puddle for a regal footstool! Stay, I will move, and then you can come nearer this way. |
И поставите ноги в эту лужицу, как на королевскую подставку для ног! |
We always get it wrong, by the way. |
Мы, кстати, постоянно ошибаемся. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
Они бурят в 5.5 км ниже уровня моря. |
|
Both societal models were alike in their absence of an absolute rule of right and wrong. |
Обе общественные модели были схожи в своем отрицании абсолютного господства добра и зла. |
He dumped a body at the Captain's feet, proffered a string of grisly trophies. |
Он бросил к ногам Капитана тело и продемонстрировал связку жутких трофеев. |
Niner got to his feet and saluted her in best formal parade fashion. |
Найнер поднялся на ноги и отсалютовал ей в самой строгой парадной манере. |
And I don't think Brick is 100% wrong for wanting to enforce it. |
И я не думаю, что Брик так уж неправ в том, что потребовал его исполнения. |
A calico cat sat on the table beside a wooden dice cup, her tail curled over her feet, watching them play. |
Пестрая кошка сидела на столе рядом с деревянным стаканчиком для костей и следила за игрой. |
And, once they are in the wrong hands, they are a threat to all of our societies. |
В руках злоумышленников они представляют собой угрозу всем нашим странам. |
Я ошибался, думая, что с террористами можно договориться. |
|
Step on those in your bare feet... |
Наступишь на такие голыми ногами... |
I mean, Jesus, if you get even one piece wrong in the synthesis, just one carbohydrate ends up in the wrong position... |
Ошибись в одном синтезе, если только углевод окажется не там, где надо... |
Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet. |
И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног. |
Lack of gunshot residue on his skin or clothing indicates that the shots were fired from at least 20 feet away. |
Отсутствие дополнительных факторов выстрела на его коже или одежде указывает на то, что выстрелы были произведены с расстояния, по крайней мере, 20 футов. |
It's not just one or two things that go wrong, it's most things. |
Это не одна, не две отдельные проблемы. Это тенденция. |
That might explain why Capt. Zaharie Ahmad Shaw and First Officer Fariq Ab.Hamid didn't tell air traffic control what was wrong, or issue a call for help. |
Наверное, этим объясняется то, почему командир корабля Захари Ахмад Шо (Zaharie Ahmad Shaw) и второй пилот Фарид Хамид (Fariq Hamid) не сообщили авиадиспетчеру, что у них не так, и не позвали на помощь. |
Набухавшись и приклеив к ногам карандаши? |
|
Or maybe you thought that little math girlie was wrong about how everything's gonna shake out in Ohio. |
Или может ты думала, что девчонка-математик ошиблась о том, как все перевернется в Огайо. |
Now place your feet on the stool, to keep them out of the wet. |
А теперь поставьте ноги на скамеечку, чтобы не замочить их. |
He sat at the feet of the master and learned well how to plan dumbly. |
Он сидел у ног мастера и внимательно заучивал, как создавать идиотские планы. |
His eyes were bright and steely, but there were crow's-feet on either side. |
Взгляд остался твердым и пронзительным, но около глаз появились морщинки. |
You have set it yourself: to gild the Right, to blacken the Wrong. The policy of the opposition is wrong. |
Фактически, вы сами ее сформулировали: необходимо всемерно высветлить для масс то, что правильно, зримо зачернить то, что неправильно. |
Maybe you wouldn't be so touchy if you didn't wake up on the wrong side of no one every morning. |
Возможно ты не была бы такой придирчивой, если бы не просыпалась каждое утро на краю пустой постели. |
Maybe the way I got into it will explain how most train robbers start in the business. Five out of six Western outlaws are just cow-boys out of a job and gone wrong. |
Может быть, путь, который привел меня к участию в этом деле, даст вам некоторое представление о том, как дебютируют железнодорожные разбойники. |
And set about staging the scene to look like robbery gone wrong. |
И устроил, чтобы всё напоминало неудавшееся ограбление. |
So, either it's a bad batch of penicillin, or our diagnosis is wrong. |
Значит, либо некачественная поставка пенициллина, либо наш диагноз неверен. |
Ban', what's wrong with you? |
Что с тобой? |
According to the uniform code of military justice, that could mean any number of things... making a rude remark, using foul language... Sneezing at the wrong time. |
По своду военных законов это может значить несколько вещей... грубое замечание, неподобающие слова... чихнул не вовремя. |
A man born, pardon me, madame, ...on the wrong side of the blanket can, nonetheless, inherit the features of his father, ...his pride, his patience, ...and his vengeful spirit. |
Мальчик, рожденный, прошу прощения, мадам, вне брака мог унаследовать характер своего отца. Его гордость, его терпение, и его мстительность. |
Это если ничего не сломается. |
|
The Dean thought, there's nothing wrong with the way he's looking at me, in fact it's quite correct, most properly attentive; only, it's as if I were not here. |
Декан думал: Нет ничего плохого в том, как он смотрит на меня, действительно, он абсолютно корректен, вежлив как подобает; только впечатление такое, будто меня здесь нет. |
Anything goes wrong, you get Caitlin down here stat. |
Если что-то пойдет не так, зови Кейтлин. |
Personally, I didn't think there was a thing wrong... with the way Bess arranged it. |
Лично я не видела ничего плохого в том как Бесс всё расставила. |
I crawled out almost immediately, and crouched, my feet still in the water, under a clump of furze. |
Я отполз и спрятался, скорчившись, за кустиками дрока. |
Несомненно, такой взгляд на вещи в корне неправилен. |
|
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? |
Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: Ты что, больной? |
Hand in hand, their feet in blood and the prospective inheritance... |
Руки в крови, в голове - мысли о наследстве. |
He twisted and thrashed around like a fish, back bowed and belly up, and when he got to his feet and shook himself a spray came off him in the moon like silver scales. |
Он извивался и бился, как рыба, выгнув спину, кверху животом, а когда встал на ноги и встряхнулся, брызги разлетелись в лунном свете, как серебряная чешуя. |
Tell them you shot the wrong man. That you were a little trigger-happy. |
Скажешь им, что был настроен немного воинственно и случайно пристрелил не того. |
If the hull's impregnable, why are my feet wet? |
Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги? |
You want to know everything, she replied querulously, rubbing my feet. |
Всё бы тебе знать,- ворчливо отозвалась она, растирая мои ноги. |
You know, he would kind of like root up by me feet. |
Он всегда... всегда укладывался у меня в ногах. Так вот, Пигглз ходил за мной по пятам. |
I warned you before that, in the wrong hands, this sword can do great evil. |
Я тебя уже предупреждал, что в плохих руках меч может сотворить великое зло. |
Ты всегда звонишь в самый неподходящий момент. |
|
He switched out your emails, and made you bid on the wrong item today. |
Он подменил письмо, и ты поставил не на тот лот. |
If you go wrong direction you will be lost. |
Если пойдёшь не в том направлении, то заблудишься. |
I heard Vicki bought dry ice and gave Leonard the wrong address. |
Я слышала, Вики купила сухой лед и дала Леонарду неверный адрес. |
Things can't go wrong as long as I do as she says. |
Ничто не может пойти неправильно, пока я следую ее советам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on the wrong feet».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on the wrong feet» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, the, wrong, feet , а также произношение и транскрипцию к «on the wrong feet». Также, к фразе «on the wrong feet» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.