Programme themes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: программа, план, спектакль, представление
verb: программировать, составлять программу
adjective: программный
relief and social services programme - помощь и социальные услуги программы
programme operator - оператор программы
joining a programme - присоединение к программе
exchange programme - программа по обмену
programme service - обслуживание программы
programme matrix - матрица программы
the priorities of the programme - приоритеты программы
new delhi work programme on - Программа работы по новому дели
programme for latin america - программа для Латинской Америки
summary of the programme - Краткое изложение программы
Синонимы к programme: agenda, schedule, order of events, timetable, lineup, calendar, strategy, series of measures, scheme, plan of action
Антонимы к programme: be engaged, personal communication, be absorbed in, be at work, be busy, be engaged in, be immersed in, be in a meeting, be involved in, be occupied
Значение programme: a planned series of future events, items, or performances.
windows 7 themes - темы Windows 7,
other themes - другие темы
themes of education - темы образования
social themes - социальные темы
themes addressed - темы на имя
top themes - топ темы
one of the major themes - одна из главных тем
themes of common interest - темы, представляющие общий интерес
themes of the seminar - Тематика семинара
identification of themes - определение тем
Синонимы к themes: thread, argument, text, concern, subject, message, burden, motif, matter, subject matter
Антонимы к themes: answer, certainty, clarification, complete non issue, explanation, explication, interpretation, key, matter of no concern, non issue
Значение themes: the subject of a talk, a piece of writing, a person’s thoughts, or an exhibition; a topic.
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
In 2005, Discovery changed its programming focus to include more popular science and historical themes. |
В 2005 году Discovery изменила свою программную направленность, включив в нее более популярные научные и исторические темы. |
The program continues with its magazine type programming with talks and discussions related to themes of the Catholic Church. |
Программа продолжает свое журнальное Программирование с разговорами и дискуссиями, связанными с темами Католической Церкви. |
Many broadcasters worked war themes into their programming to such an extent that they confused the targeted audiences. |
Многие вещательные компании включали в свои программы военные темы до такой степени, что это приводило в замешательство целевую аудиторию. |
Since 2018, the channel has increasingly aired blocks of fiction programming with science- or technology-oriented themes. |
С 2018 года канал все чаще транслировал блоки фантастических программ с Научно-или технологически ориентированными темами. |
When the life-threatening arrhythmia is ventricular fibrillation, the device is programmed to proceed immediately to an unsynchronized shock. |
Когда жизнеугрожающей аритмией является фибрилляция желудочков, устройство запрограммировано на то, чтобы немедленно перейти к несинхронизированному шоку. |
Early lyrics were full of me, you, love, simple themes very similar for example to the work of The Hollies around 1963-4. |
Ранние тексты песен были полны меня, тебя, любви, простых тем, очень похожих, например, на работу Холлиса около 1963-4 годов. |
There have been petitions to shut down Slave Play because of its themes. |
Были поданы петиции, чтобы закрыть игру рабов из-за ее тем. |
And yet here I am, about to show you some statistical graphics that I programmed. |
И всё же я здесь, чтобы показать вам статистические графики, которые я запрограммировал. |
Simply put, no developing country can successfully implement the Cairo Programme of Action on its own. |
Одним словом, ни одна развивающаяся страна не в состоянии самостоятельно и успешно осуществить Каирскую программу действий. |
The Commission would, for instance, encourage the establishment of a national programme for would not equate simply to monetary compensation. |
Комиссия, например, рекомендовала бы учредить национальную программу возмещения, которая не ограничивалась бы только выплатой денежной компенсации. |
A National Project Director in Gaza and a Habitat Programme Manager in Ram Allah have been recruited to assist him in implementing the pProgramme. |
Для оказании ему помощи в осуществлении программы в Газе был назначен Директор национальных проектов, а в Рамалле - Управляющий программой Хабитат. |
Instead, the two problems should be dealt with in terms of the imperatives inherent in the reconstruction programme. |
Вместо этого две вышеуказанные проблемы следует решать с учетом императивов программы восстановления и реконструкции экономики. |
Savings under this heading were realized as the training programme for the integrated national police force was begun later than originally planned. |
Экономия по данному разделу объясняется тем, что программа учебной подготовки объединенных сил национальной полиции началась позже, чем это было первоначально запланировано. |
Although the bridging programme was aimed at the demobilized combatants, war-affected civilians also participated and benefited from it. |
Несмотря на то, что переходная программа проводилась в интересах демобилизованных комбатантов, в их осуществлении также участвовали, получая от них соответствующую помощь, и пострадавшие от войны гражданские лица. |
The UN-Women Programme Operations Manual has been finalized and released. |
Руководство по программной оперативной деятельности Структуры «ООН-женщины» было завершено и обнародовано. |
The Solomon Islands Government supports the Secretary-General's programme of reform. |
Правительство Соломоновых Островов поддерживает программу реформ Генерального секретаря. |
Faith of Our Fathers is my favourite programme. |
Вера наших отцов моя любимая передача. |
That's why they sacked him from that programme. |
Именно поэтому его уволили из передачи. |
Очень быстро составляется новый план действий. |
|
Я всегда был сильным сторонником этой программы. |
|
I think it's outrageous that the Stargate programme hasn't been chronicled. |
Лично я думаю, это возмутительно, что программа Звездных Врат не была описана. |
It's a very effective programme. |
Это очень действенная программа. |
I programmed Stevens to programme me to be inefficient. |
Я запрограммировал Стивенса, что он запрограммировал меня быть неэффективным. |
Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme. |
По неподтверждённой информации, эти татуировки использовались для слежения за солдатами, вовлечёнными в эту программу. |
It foreshadows many of the themes James Cameron explores in his later work. |
Он предвосхищает множество тем, которые Кэмерон раскрывает в поздних работах. |
Google search engine robots are programmed to use algorithms that understand and predict human behavior. |
Роботы поисковой системы Google запрограммированы на использование алгоритмов, которые понимают и предсказывают поведение человека. |
These characters would remain at the centre of the programme for many years. |
Эти персонажи останутся в центре программы на долгие годы. |
It is commonly used for NOR flash memories and other programmable components. |
Он обычно используется для ни флэш-памяти и других программируемых компонентов. |
The first 25 years of Ovid's literary career were spent primarily writing poetry in elegiac meter with erotic themes. |
Первые 25 лет литературной карьеры Овидия были посвящены преимущественно написанию стихов в элегическом метре на эротические темы. |
From 2 September 1974 until 27 July 1984, Aspel also presented a three-hour weekday, mid-morning music and chat programme on Capital Radio in London. |
Со 2 сентября 1974 года по 27 июля 1984 года компания Aspel также представляла трехчасовую программу будний день, музыка в середине утра и чат на столичном радио в Лондоне. |
Many of the returning locations and characters were given updated themes, with Porter citing the scenes in the compound and with Ed Galbraith as examples. |
Многие из возвращающихся мест и персонажей получили обновленные темы, причем Портер цитировал сцены в комплексе и Эда Гэлбрейта в качестве примеров. |
It received positive reviews, especially for its new themes. |
Она получила положительные отзывы, особенно по своим новым темам. |
This is most noticeably highlighted in the themes and title of The Great Southern Trendkill. |
Это наиболее заметно подчеркивается в темах и названии Великого Южного Trendkill. |
Viola's art deals largely with the central themes of human consciousness and experience - birth, death, love, emotion, and a kind of humanist spirituality. |
Искусство виолы имеет дело в основном с центральными темами человеческого сознания и опыта-рождением, смертью, любовью, эмоциями и своего рода гуманистической духовностью. |
He was also an executive producer and writer for Æon Flux, a segment of the programme which later became its own show. |
Он также был исполнительным продюсером и сценаристом для Эона флюса, сегмента программы, который позже стал ее собственным шоу. |
However, he believed that the gameplay suffered from the game's themes. |
Однако он считал, что игровой процесс страдает от тематики игры. |
The novel takes place over a long period of time, including many adventures united by common themes of the nature of reality, reading, and dialogue in general. |
Действие романа происходит в течение длительного периода времени, включая множество приключений, объединенных общими темами природы реальности, чтения и диалога в целом. |
It challenges the assumptions we are programmed to make when encountering strangers, and the potentially dangerous consequences of misreading people we don't know. |
Это бросает вызов предположениям, которые мы запрограммированы делать при встрече с незнакомцами, и потенциально опасным последствиям неправильного понимания людей, которых мы не знаем. |
They feature recurring themes of cryptography, art, and conspiracy theories. |
Они содержат повторяющиеся темы криптографии, искусства и теории заговора. |
These themes converged in the debate about American Independence. |
Эти темы сошлись в дискуссии об американской независимости. |
The authors went on to write several works, both fiction and nonfiction, that dealt further with the themes of the trilogy, but they did not write any direct sequels. |
Авторы продолжили писать несколько произведений, как художественных, так и нехудожественных, которые в дальнейшем касались тем трилогии, но они не написали никаких прямых продолжений. |
The methods of determining fantasy themes, types, and visions create a humanistic approach that is interpretive. |
Методы определения фантастических тем, типов и видений создают гуманистический подход, который является интерпретирующим. |
Since Disney were not going to be using the themes for the series he posted the demos online for the fans much to the disapproval of Disney. |
Поскольку Дисней не собирался использовать темы для сериала, он разместил демо-версии в интернете для поклонников, к большому неодобрению Диснея. |
These themes of early Christian literature seemed to dominate Foucault's work, alongside his study of Greek and Roman literature, until the end of his life. |
Эти темы раннехристианской литературы, казалось, доминировали в творчестве Фуко, наряду с его изучением греческой и римской литературы, до конца его жизни. |
The play explores themes such as Victorian inventions, mines, factories, and the Charge of the Light Brigade. |
В пьесе исследуются такие темы, как викторианские изобретения, шахты, фабрики и Атака легкой бригады. |
Antisemitism and anti-Protestantism were common themes in his writings. |
Антисемитизм и антипротестантизм были общими темами в его сочинениях. |
Often, this involves radical changes to a brand's logo, name, legal names, image, marketing strategy, and advertising themes. |
Они становятся свидетелями мадридской корриды, в которой участвует доблесть красивого двадцатилетнего матадора Эль Гранеро. |
The series deals with themes of ruthless pragmatism, manipulation, betrayal, and power. |
Сериал посвящен темам безжалостного прагматизма, манипулирования, предательства и власти. |
While Nietzsche injects myriad ideas into the book, a few recurring themes stand out. |
В то время как Ницше вводит в Книгу мириады идей, несколько повторяющихся тем выделяются. |
Such elements include, for example, no clergy and themes that relate to mutualism, libertarian socialism and democratic confederalism. |
К таким элементам относятся, например, отсутствие духовенства и темы, связанные с мутуализмом, либертарианским социализмом и демократическим конфедерализмом. |
The industrial music group Skinny Puppy released an album titled The Process that contained lyrics espousing anti-vivisection themes. |
Индустриальная музыкальная группа Skinny Puppy выпустила альбом под названием The Process, который содержал тексты песен, пропагандирующие анти-вивисекционные темы. |
One of the recurring themes of his philosophy was the right of reason against the claims of custom, tradition, and authority. |
Одной из повторяющихся тем его философии было право разума против притязаний обычая, традиции и авторитета. |
Games that depict drugs, sexual themes, blood, organized crime or defamation of the Chinese government are almost always banned. |
Игры, которые изображают наркотики, сексуальные темы, кровь, организованную преступность или клевету на китайское правительство, почти всегда запрещены. |
As the term has been used, a few common themes, including the ones below have begun to emerge. |
По мере использования этого термина стали возникать некоторые общие темы, в том числе и те, которые приводятся ниже. |
Conserving materials, in the kitchen and around the home, was one of five major topics in posters with conservation themes. |
Сохранение материалов на кухне и вокруг дома было одной из пяти основных тем в плакатах с тематикой сохранения. |
Modern audiences often misconceive that ancient Egyptian art is devoid of sexual themes. |
Современные зрители часто ошибочно полагают, что древнеегипетское искусство лишено сексуальной тематики. |
The lyrical themes on the album include pain, evil and death. |
Лирические темы альбома включают боль, зло и смерть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «programme themes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «programme themes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: programme, themes , а также произношение и транскрипцию к «programme themes». Также, к фразе «programme themes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.