Reported in terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
with no injuries reported - о пострадавших не сообщается
reported material - материал согласно отчетности
reported client - согласно отчетности клиента
reported as per - сообщили в соответствии с
formally reported - официально сообщила
reported on a number - сообщили о ряде
reported a total of - зарегистрировано в общей сложности
some parties reported - некоторые партии сообщили
which was reported - о котором сообщалось
incident is reported - Инцидент сообщается
Синонимы к reported: reveal, outline, divulge, detail, describe, proclaim, publicize, give an account of, broadcast, communicate
Антонимы к reported: concealed, covered up, hid, hidden, unreported, abetted, abolished, accepted, acknowledged, adopted
Значение reported: give a spoken or written account of something that one has observed, heard, done, or investigated.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in the future - в будущем
in spite of - несмотря на
in flower - в цвету
in expectation of - в ожидании
in good part - в значительной степени
in my view - на мой взгляд
in cash - купюрами
in less than no time - в мгновение ока
in the twinkle - в мерцании
live in exile - отбывать ссылку
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
In simple terms, - проще говоря,
in terms of euros - в евро
terms of bailout - условия финансовой помощи
terms of deadlines - сроки сроки
function in terms of - функция с точки зрения
our delivery terms - наши условия доставки
out in terms - в терминах
on excellent terms - на выгодных условиях
following terms - следующие термины
terms of reference of the executive - Круг полномочий исполнительной
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
While the terms of the deal were not disclosed, Variety reported the deal feel between US$500 million and 550 million. |
Хотя условия сделки не были раскрыты, Variety сообщила, что сумма сделки составляет от 500 до 550 миллионов долларов США. |
The southern region, one of the most volatile in terms of polio virus circulation, has reported no cases since November. |
Из южной части, наиболее взрывоопасной в плане распространения вируса полиомиелита, с ноября сообщений не поступало. |
In terms of who is reported for neglectful behavior, it is most often women. |
С точки зрения того, кто отчитывается за пренебрежительное поведение, это чаще всего женщины. |
All available techniques are reported to have limitations in terms of accuracy and reproducibility and therefore require careful interpretation in clinical practice. |
Все доступные методы, как сообщается, имеют ограничения с точки зрения точности и воспроизводимости и поэтому требуют тщательной интерпретации в клинической практике. |
In September 2012, multiple sources reported that Google had removed bisexual from the list of blacklisted terms for Instant Search. |
В сентябре 2012 года несколько источников сообщили, что Google удалил бисексуалов из списка черных списков терминов для мгновенного поиска. |
British army recruiters reported problems in explaining the origins of the war in legalistic terms. |
Вербовщики британской армии сообщали о проблемах с объяснением истоков войны в юридических терминах. |
Similarly, it has been reported that the Government of Iraq is seeking to place restrictions on the terms of recruitment of local United Nations staff. |
Также сообщалось, что правительство Ирака стремится установить ограничения на условия найма местного персонала Организацией Объединенных Наций. |
Terms of the settlement were not disclosed, but amounts in the six-figure range have been reported. |
Условия расчетов не раскрываются, но сообщается о суммах в шестизначном диапазоне. |
Другие термины, о которых сообщалось, включали пипсы, силовое поле и квиты. |
|
Often he offers a phenomenological description of the reported experiences, after which he interprets them in various theological terms. |
Часто он предлагает феноменологическое описание описываемых переживаний, после чего интерпретирует их в различных теологических терминах. |
In 2009 alone, the Falun Dafa Information Center reported that several hundred Falun Gong adherents have been sentenced to prison terms of up to 18 years. |
Только в 2009 году Информационный центр Фалунь Дафа сообщил, что несколько сотен приверженцев Фалуньгун были приговорены к тюремному заключению сроком до 18 лет. |
The participants reported a stronger sense of belonging in the pair and felt more openness in terms of communication. |
Участники сообщили о более сильном чувстве принадлежности в паре и чувствовали большую открытость в плане общения. |
A study of pornographic search terms on a peer-to-peer network reported that 0.15% had gerontophilic themes. |
Исследование порнографических поисковых запросов в одноранговой сети показало, что у 0,15% респондентов были геронтофильные темы. |
A lot of activities help members of the family to be on friendly terms: discussing all the family plans together, going on trips hikes together, visiting museums, theaters, exhibitions and exchanging opinions about them, sharing the same joys and sorrows. |
Много действий помогает членам семьи находиться на дружественных сроках: обсуждая всю семью планирует вместе, продолжаясь экскурсии поездок вместе, посещая музеи, театры, выставки и обменивая мнения о них, разделяя те же самые радости и печали. |
Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable. |
Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы. |
By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms. |
Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков. |
Elections shall be held within periods of time not exceeding the terms fixed by law. |
Выборы проводятся в течение периодов времени, не превышающих срок, установленный законом. |
Many jurisdictions require a strict proof that terms incorporated by reference have been agreed by both parties. |
Многие правовые системы требуют строгих доказательств того, что включенные путем ссылок условия были согласованы обеими сторонами. |
Each accent is unique in terms of color, placement, proportion and significance. |
Каждый штрих-акцент является уникальным по цвету, местоположению, пропорции и значению. |
The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary. |
Дело в том, что условия трастового фонда должны изменяться по мере взросления выгодоприобретателя. |
General recommendation 29 was not specific to any particular country and was couched in courteous terms. |
Общая рекомендация 29 не относится к какой-то конкретной стране и сформулирована в довольно обтекаемых выражениях. |
Delivery terms: if not of force-majeur circumstances we do not often break the delivery terms signed in the contract. |
Сроки - если мы не сталкиваемся в нашей работе с форс-мажором, мы не нарушаем сроков поставок заявленных при подписании договора. |
The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. |
Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции. |
Использовала термины надрать белую задницу и выкуси? |
|
(ii) нарушением или подозрением на нарушения с вашей стороны настоящих Условий использования; |
|
2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading. |
Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок. |
In technical terms, reliability can be further improved by using electronic instead of mechanical firing devices. |
В техническом ракурсе дополнительное повышение надежности дает использование электрических взрывательных систем вместо систем механических. |
You must use our Services according to our Terms and posted policies. |
Вы обязаны использовать наши Сервисы в соответствии с изложенными Условиями и опубликованной политикой. |
These apartments have a surface of 46 square metres and have been very successful in terms of sales. |
Эти апартаменты площадью 46 квадратных метров очень хорошо продаются. |
A team that maybe was not the best in terms of members, but which gave us a gold medal and was a great joy to work with, was the 1995 Pre-Olympic team in Neuquen, Argentina. |
Команда, которая, возможно, была не самой лучшей в плане личного состава, но принесла нам золотую медаль и большую радость, была командой Олимпийского квалификационного турнира 1995 года в Неукене, Аргентина. |
Отметьте поле галочкой, чтобы согласиться с Условиями, и нажмите Отправить. |
|
Congestion pricing can also reduce the need for new capacity, while providing significant savings in terms of fuel costs and time. |
Плата за въезд с целью предотвращения заторов также может снизить потребность в новых мощностях, при этом обеспечивая значительную экономию с точки зрения затрат на топливо и время. |
You cannot build lasting future relations between countries that have each in their own way suffered so much, without coming to terms with the past. |
Нельзя построить устойчивые будущие отношения между странами, перенесшими, каждая по-своему, такие страдания, без примирения с прошлым. |
Я говорю в рамках создания кино. |
|
It gave up its deck gun in return for speed and stealth, and set the terms of design for generations of submarines. |
В этом проекте отказались от палубного орудия, получив взамен лучшие показатели по скорости и малозаметности. Эта лодка на многие годы стала образцом конструкторской мысли. |
But just as strict and severe in terms of the consequences of telling what he knows. |
Но очень точной и жесткой относительно последствий, если он расскажет то, что ему известно. |
The last reported theft was with the Vikings. |
Она говорит, в последний раз оттуда крали при викингах. |
Гордон не соглашается с условиями развода. |
|
I ought to go back to England this year, but if I can scrape together enough to keep body and soul on speaking terms I shall stay another twelve months. |
Мне нужно в этом году вернуться в Англию, но, если я смогу наскрести деньжат, чтобы не протянуть ноги, я задержусь здесь еще на год. |
All I had to do was come to terms with myself. |
Нужно прийти к согласию с самим собой. |
Jules has been helping me come to terms with what I am. |
Джулс помогала мне смириться с тем, кто я есть. |
Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности. |
|
Знаешь, с точки зрения ситуации с частной собственностью. |
|
I was describing it in simple terms. |
Я хотел объяснить все простыми словами. |
I hope you're not s-suggesting I was on intimate terms with her. |
Надеюсь, вы не станете ут-тверждать, что я был в близко знаком с ней? |
He cultivated Madame de Serizy's circle, being, it was rumored, on the very best terms with that lady. |
Он усердно поддерживал знакомство с г-жой Серизи и, как говорили в салонах, был с нею в самых коротких отношениях. |
And this boat is cutting edge in terms of safety, technology. |
И эта лодка - свежайшая новинка по безопасности и технологичности. |
It has been reported that Wolfowitz had attended previous meetings - while still the Deputy Secretary of Defense, a violation of the Logan Act. |
Известно, что Уолфоуитз посещал и предыдущие встречи, будучи ещё Заместителем Секретаря Министерства Обороны, тем самым, нарушая Акт Логана. |
In simplest terms it's when the moon blocks our view of the sun. |
Говоря простым языком, в этот момент Луна загораживает Солнце. |
She's on friendly terms with them, and they're simply extraordinary men. |
Она с ними имеет сношения, а те - просто необыкновенные люди! |
Still setting terms, huh, Dodge? |
Вы опять ставите условия, Додж? |
Look, Major Bergen, I was flying a final calibration flight. I spotted a UFO, I reported it. |
Послушайте, майор Берген, я участвовал в последнем проверочном полёте, заметил НЛО и доложил об этом. |
And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration. |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька. |
They looked suspicious so I reported them. |
вы искали подозрительных людей и я сообщил вам о них. |
Floorball, in terms of registered players, occupies third place after football and ice hockey. |
Флорбол, по количеству зарегистрированных игроков, занимает третье место после футбола и хоккея. |
The choice was opposed by most of Boas' students, with whom Linton had never been on good terms. |
Против этого выбора выступило большинство учеников Боаса, с которыми Линтон никогда не был в хороших отношениях. |
Despite the use of these various terms, the organizations listed here have secularist goals in common. |
Несмотря на использование этих различных терминов, перечисленные здесь организации имеют общие секуляристские цели. |
Delirium during a hospital stay can result in a longer stay and more risk of complications and long terms stays. |
Делирий во время пребывания в больнице может привести к более длительному пребыванию и большему риску осложнений и длительных сроков пребывания. |
In 1969, Yoichiro Nambu, Holger Bech Nielsen, and Leonard Susskind described space and time in terms of strings. |
В 1969 году Йойтиро Намбу, Хольгер Бек Нильсен и Леонард Сассскинд описали пространство и время в терминах струн. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reported in terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reported in terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reported, in, terms , а также произношение и транскрипцию к «reported in terms». Также, к фразе «reported in terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.