Return resettlement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Return resettlement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
возвращение переселения
Translate

- return [noun]

noun: возвращение, возврат, ответ, доход, прибыль, отдача, отчет, возмещение, обратный путь, оборот

adjective: обратный, вернувшийся

verb: возвращаться, возвращать, отдавать, отвечать, давать ответ, избирать, приносить, идти обратно, вновь обращаться, отплачивать

  • return guilty - признать виновным

  • quick return on your investment - быстрый возврат на инвестиции

  • impede return - препятствующие возвращение

  • return the joy of - вернуть радость

  • total return equity swaps - всего свопы возвращение справедливости

  • i make it return - я сделать его вернуть

  • don't return - не возвращаются

  • first return - первый возврат

  • for the return of refugees - для возвращения беженцев

  • return to the planet - вернуться на планету

  • Синонимы к return: homecoming, resurrection, resurgence, reappearance, revival, repetition, reoccurrence, recurrence, renaissance, repeat

    Антонимы к return: take, take up, loss, damage, care, nonreturn

    Значение return: an act of coming or going back to a place or activity.

- resettlement [noun]

noun: переселение, расселение



His wife, Krystyna Narbutt née Sadowska was sentenced to forced resettlement to Siberia and was not allowed to return until 1871.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его жена Кристина Нарбутт, урожденная Садовская, была приговорена к принудительному переселению в Сибирь и не могла вернуться до 1871 года.

His last years brought his return to activism, this time as a Revisionist Zionist, working for a massive Jewish resettlement in British Palestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние годы его жизни привели к возвращению к активной деятельности, на этот раз в качестве ревизиониста-сиониста, работающего на массовое переселение евреев в британскую Палестину.

return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.

Because the Chinese did not return the sawbwas, the Burmese did not return the 2500 Chinese prisoners of war, who were resettled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за того, что китайцы не вернули пилу, бирманцы не вернули 2500 китайских военнопленных, которые были переселены.

Cities would be razed and the land allowed to return to forest or resettled by German colonists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Города будут стерты с лица земли, а земля будет возвращена в леса или заселена немецкими колонистами.

Some were able to return to their former way of life, but most moved instead to government-organized resettlement areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них смогли вернуться к своему прежнему образу жизни, но большинство вместо этого переехало в организованные правительством районы расселения.

Since there are no slot machines to swindle in his native country, Murat Bliev didn’t linger long in Russia after his return from St. Louis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в России нет «одноруких бандитов», чтобы выкачивать из них деньги, Мурат Блиев не задержался в России после возвращения из Сент-Луиса.

Return to your seats and put on your oxygen masks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернитесь на места и наденьте кислородные маски

Remove the prisoner from the courtroom and return him to his cell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выведите заключённого из зала суда и верните его в камеру.

Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу.

If return value of GetTickCount function is close to this boundary, the arithmetic overflow exception can occur in the next line of code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если значение, возвращаемое функцией GetTickCount, находится близко к этому рубежу, может произойти арифметическая ошибка переполнения в следующей строке программы.

They participated fearlessly in conferences; they joined marches for return to constitutional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мужественно участвовали в работе конференций; присоединялись к маршам в поддержку возвращения к конституционному правлению.

The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду.

You can use this cmdlet when you need to return a set of results that exceeds the limits defined on the New-AdminAuditLogSearch cmdlet or in the EAC Audit Reporting reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот командлет позволяет вернуть набор результатов, который превышает ограничения, определенные в командлете New-AdminAuditLogSearch или в отчетах аудита EAC.

We should be glad to hear by return whether you agree to our proposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим срочно ответить, согласны ли Вы с нашим предложением.

However, if a return order line requires 10 units of a particular item to be returned, but you receive only four, it is a partial delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в том случае, если в строке заказа на возврат указано количество, равное 10 единицам измерения конкретной номенклатуры, подлежащей возврату, а было получено, только четыре единицы, то такая поставка считается частичной поставкой.

After making his bold moves towards the West after September 11 th, Putin undoubtedly expected to receive praise and favors in return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды.

In effect, the European Union and the ECB are now being forced to return with overly generous support to the weak countries - including buying up all their debt, if necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически, Евросоюз и Европейский центробанк вынуждают оказать слишком щедрую поддержку слабым странам, включая приобретение, в случае необходимости, их долгов.

In return, the Russian delegation offered a traditional furry ushanka hat to Jen Psaki, the State Department spokesperson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ российская делегация подарила традиционную мохнатую шапку-ушанку официальному представителю Госдепартамента Джену Псаки (Jen Psaki).

In return, they unfroze my bank accounts, and I knew just where to invest my money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои банковские счета, были размороженны, и я точно знал, куда вложить свои деньги.

And I will expect one in return for the... words of wisdom I dole out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И буду ждать одного в награду за... мои скромные слова мудрости.

Wasn't there a disaster of some sort and they had to resettle in the other villages?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

из-за которого все переселились в другие деревни?

Haven't been able to determine where they resettled, if they resettled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно определить куда они переселились, если переселились

You must return to the infirmary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен вернуться в лазарет.

Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи.

Do I not look like a man who has searched the globe, looking for just one more eye to eat, in hopes of regaining sufficient humanity to return to his research?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не похож на человека, который обыскал весь мир в поисках ещё одного глаза, в надежде восстановить человеческий облик настолько, чтобы вернуться к исследованию?

You're a military man, he went on; I ask you, Bill Dobbin, could any man ever have speculated upon the return of that Corsican scoundrel from Elba?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы человек военный, - продолжал он, - и я спрашиваю вас, Уил Доббин, мог ли кто рассчитывать на возвращение этого корсиканского злодея с Эльбы?

They get these huge resettlement packages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получают огромные суммы за переселение.

Resettlement, new name, new identity, new life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переселение, новое имя, новая личность, новая жизнь.

Resettlement efforts in the DMZ are underway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.

Race and resettlement, that's us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раса и Поселение, это мы.

Before becoming UN Ambassador, he was responsible for refugee resettlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того, как получить должность посла в ООН, он был ответственен за пересылку беженцев.

I'll turn over the tape in return for your reinstatement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я возвращаю им пленку... - ... в обмен на ваше восстановление.

And with a complacent sigh he would return to the drawing room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То-то... И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.

AND CONSUMMATE YOUR RETURN TO WHITE-COLLAR RESPECTABILITY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

твоего возвращения в респектабельный мир белых воротничков.

We waited and waited, but the day passed on and she did not return, and we grew hungrier and hungrier, and at last we lay down, side by side, and cried ourselves to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ждали и ждали, но день проходил, а ее все не было, и мы становились все голоднее и голоднее, и наконец легли рядышком и плакали, пока не заснули.

Dinner was waiting, but as Albert had told him that he should not return so soon, Franz sat down without him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обед ждал его. Так как Альбер предупредил, что не рассчитывает рано вернуться, то Франц сел за стол один.

The train left Poltava for Samara but never reached Samara and did not return to Poltava either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поезд вышел из Полтавы в Самару, но до Самары не дошел, а в Полтаву не вернулся.

Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть.

So, tell him to drop everything and return to the palace immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

чтобы немедленно всё бросал и возвращался во дворец.

We started to return to Haneda, but he forced us to change course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собирались возвращаться в аэропорт Ханэда, но он заставил нас поменять курс.

He will have to return to Monsieur Delplanque to turn off the refrigeration system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему придётся вернуться к Дельпланку, чтобы отключить холодильную установку.

You wanted the Witness to return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ждали возвращения Очевидца.

And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мы обязаны, чтобы она вернулась, так как на Венере были обнаружены минералы, которые принесут большую пользу нашей цивилизации.

If I did have something... what could you give me in return?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я сообщу вам кое-что... что я получу взамен?

We must accept their help and give back in return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны принять их помощь и отплатить им в ответ.

We'll return in a moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вернёмся через мгновение.

Go on, take it apart and return the stocking to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми, разбери это и верни ей чулок. Вперёд.

In return for the money, the cars, the dogs and the personal property... you're going to sign over the title of your Las Vegas home on Laramore to Lee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить деньги, машины, собак и личные вещи... ты перепишешь свой дом в Лас-Вегасе на Ли.

We'd sent Young Simon to persuade them to return with the promise of land when the war was over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отправили молодого Саймона убедить их вернуться, пообещав им земли после окончания войны.

With his characteristic gesture O'Brien resettled his spectacles on his nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Характерным жестом он поправил очки на носу.

British policy was to establish a majority culture of Protestant religions, and to assimilate Acadians with the local populations where they resettled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британская политика состояла в том, чтобы создать культуру большинства протестантских религий и ассимилировать акадийцев с местным населением, куда они переселялись.

A 2019 study found that refugees who resettled in areas with many conationals were more likely to be economically integrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование 2019 года показало, что беженцы, переселившиеся в районы с большим количеством конационалов, были более склонны к экономической интеграции.

They resettled other freedmen in England and the Caribbean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они переселили других вольноотпущенников в Англию и на Карибские острова.

After demobilization in 1947, remains of the regiment in July 1947 formed Basie Unit 340 of the Polish Resettlement Corps at Slinfold Camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После демобилизации в 1947 году остатки полка в июле 1947 года сформировали базовое подразделение 340 польского переселенческого корпуса в лагере Слинфолд.

Many of the Sephardi Jews exiled from Spain resettled in greater or lesser numbers in the Arab world, such as Syria and Morocco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие евреи-сефарды, изгнанные из Испании, переселились в большей или меньшей степени в арабский мир, например в Сирию и Марокко.

Their home in Bern was divided, their children were accommodated in boarding houses and by relatives, and Hesse resettled alone in the middle of April in Ticino.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их дом в Берне был разделен, детей разместили в пансионах и у родственников, а Гессе в середине апреля поселился один в Тичино.

The city was then resettled by immigrants from various parts of Yugoslavia, changing heavily the city's demographics and its linguistic structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем город был заселен иммигрантами из различных частей Югославии, что сильно изменило демографию города и его языковую структуру.

The newly acquired Ochakov Oblast was promised to the Cossacks by the Russian government for resettlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новоприобретенная Очаковская область была обещана казакам российским правительством для переселения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «return resettlement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «return resettlement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: return, resettlement , а также произношение и транскрипцию к «return resettlement». Также, к фразе «return resettlement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information